DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

665 results for entsprach
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Das entsprach fast einem Drittel der Welt-Braunkohle-Förderung. [G] This corresponded to almost one third of the world's lignite mining.

Energisch und selbstbewusst entsprach jedoch ihr modisches Auftreten einer eher biederen Hausfrau. [G] She was energetic and confident; however her fashion image was more that of a conservative housewife.

Im Jahr 2003 produzierte Braunkohle 184,1 Millionen Tonnen CO2, das entsprach 22 Prozent der gesamten deutschen Emissionen. [G] In 2003 lignite produced 184.1 million tonnes of CO2, which represented 22 per cent of Germany's total emissions.

1993 zahlte der Staat an RTP für den Kauf des Fernsehnetzes TDP einen Preis in Höhe von 5,4 Mrd. PTE (dieser Preis war das Ergebnis einer unabhängigen Evaluierung), was dem Wert der übertragenen Aktiva entsprach. [EU] In 1993 the State acquired from RTP the TDP broadcasting network for PTE 5400 million (this figure was the result of an independent valuation), which corresponded to the value of the assets that had been hived off [9].

2002 schloss Alcoa mit ENEL einen Vertrag ab, bei dem der vereinbarte Strompreis in etwa dem Standardtarif von ENEL für die Lieferung von Hochspannungsstrom entsprach. [EU] In 2002, Alcoa concluded a bilateral contract with ENEL at a nominal price corresponding approximately to the standard tariff charged by the utility for the supply of high-voltage electricity.

2003 entsprach die Produktionsmenge lediglich drei Viertel derjenigen des Jahres 2001. [EU] In 2003, the production volume reached only three quarters of the volume produced in 2001.

2004 beliefen sich die Einfuhren aus anderen Drittländern (ohne Bosnien und Herzegowina, die Türkei, die Ukraine und Thailand) auf insgesamt rund 127000 Tonnen, was 10,3 % des Gemeinschaftsverbrauchs auf dem Gemeinschaftsmarkt entsprach. [EU] In 2004, imports from other third countries (excluding Bosnia, Turkey, Ukraine and Thailand) totalled around 127000 tonnes or 10,3 % of the Community consumption on the Community market.

(36) Bis zum Inkrafttreten des öffentlichen Dienstleistungsauftrags von 2007 entsprach der Ausgleich für den Betrieb der Strecke Gourock-Dunoon dem der anderen Strecken, da ein einziger Zuschuss pauschal und ohne Zweckbindung für einzelne Strecken gewährt wurde. [EU] Until the 2007 public service contract entered into force, the compensation for the operation of the Gourock-Dunoon route was not distinguished from the compensation paid for the other routes, as there was one single payment in block, with no hypothecation to individual routes.

Abschließend ist die Kommission der Auffassung, dass das Verhalten der BNG in dieser Sache dem Prinzip des unter normalen marktwirtschaftlichen Bedingungen handelnden Kapitalgebers entsprach und daher keine staatliche Beihilfe zugunsten der VAOP vorliegt. [EU] In conclusion, the Commission considers that BNG's conduct in this case is in accordance with the market economy creditor principle, and consequently does not constitute state aid to VAOP.

Alcoa hatte mit ENEL vertraglich einen Nominalpreis vereinbart, der den vorliegenden Informationen zufolge in etwa dem Standardtarif von ENEL für die Lieferung von Hochspannungsstrom entsprach. [EU] Alcoa established a contract with ENEL at a nominal price roughly equivalent, according to available information, to the standard tariff charged by ENEL for high voltage consumption sites.

Als die griechischen Behörden im Mai 2002 eine zweite Prüfung durchführten, stellen sie fest, dass sich die HSY bis zum 31. Dezember 2001 entstandenen Kosten auf 9,8 Mrd. GRD (28,9 Mio. EUR) beliefen, was 63 % der gesamten Investitionsaufwendungen entsprach. [EU] When the Greek authorities carried out the second control in May 2002, they determined that the expenses incurred by HSY until 31 December 2001 amounted to GRD 9,8 billion (EUR 28,9 million), or 63 % of the total investment costs.

Als festgestellt wurde, dass die subventionierten Einfuhren für die Wirtschaft innerhalb der Gemeinschaft in hohem Maße schädlich waren, wurde auf die von Hynix stammenden DRAM-Einfuhren ein Strafzoll in Höhe von 34,8 % erhoben, was den Hynix gewährten Subventionen entsprach. [EU] Once it had been concluded that the subsidised imports materially harmed the industry in the Community, a countervailing duty of 34,8 %, reflecting the level of subsidies granted to Hynix, was imposed on DRAM imports from that manufacturer.

Als industrielle Forschung erhielt das Vorhaben 40049 vom RCN Beihilfen in Höhe eines Betrags, der 43,8 % der Projektkosten entsprach. [EU] As industrial research, Project 40049 was granted aid from the RCN for an amount corresponding to 43,8 % of the costs of the project.

Als Nächstes stellt sich die Frage, ob die Gemeinde später Teile des inneren Camps an die Haslemoen AS zu einem Preis verkauft hat, der zumindest ihren primären Kosten entsprach. [EU] The next question is therefore whether the municipality in its subsequent sale of parts of the Inner Camp to Haslemoen AS sold at a price at least corresponding to its primary cost.

Als Postbank und Telekom aber in späteren Jahren leichter andere Vertriebsnetze finden konnten und die Kosten des Universaldienstnetzes sanken, wurde der Vertrag geändert und eine erlösgebundene Provisionsgebühr vereinbart, die mehr einem typischen Vertrag für die Erbringung von Vertriebsdiensten entsprach. [EU] However, subsequently, as Postbank and Telekom could more easily find other distribution networks and the costs of the universal service network went down, the contract was changed to a revenue-based commission fee that was more in line with a typical sales-service contract [46].

Als Sicherheit unterzeichnete die Herlitz AG am 23. November 1999 eine notarielle Urkunde mit einem Schuldanerkenntnis zugunsten des Landes Berlin in Höhe von 7,185 Mio. DEM (3,67 Mio. EUR), was dem Ausgangsbetrag des Umzugsdarlehens zuzüglich des erwarteten Betrages der kumulierten Zinsen von 1,185 Mio. DEM (0,606 Mio. EUR) entsprach. [EU] As security, on 23 November 1999, Herlitz AG signed a notarial deed containing an acknowledgment of debt in favour of the Land of Berlin for the amount of EUR 3,67 million (DEM 7,185 million) which equals the original amount of the loan for the move plus the expected amount of the cumulated interest, EUR 0,606 million (DEM 1,185 million).

Am 20. März 2002 wurde ein Anteil, der 57,7 % der ETVA-Firmenanteile entsprach, der Piraeus Bank übertragen. [EU] On 20 March 2002, shares representing 57,7 % of ETVA's capital were transferred to Piraeus Bank.

Am 21. November 2008 beschloss der niederländische Staat den Zusammenschluss zwischen ABN AMRO N und FBN (was der nicht verwirklichten Absicht von Fortis SA/NV entsprach). [EU] On 21 November 2008, the Dutch State decided that it would merge ABN AMRO N with FBN (which had been the unimplemented intention of Fortis SA/NV).

Am 23. Januar 2007 haben die portugiesischen Behörden Petrogal schriftlich bestätigt, dass vorbehaltlich einer eingehenden Prüfung das Investitionsvorhaben den vor Beginn des Projekts in der Steuerregelung festgelegten Förderkriterien entsprach. [EU] On 23 January 2007, the Portuguese authorities confirmed in writing to Petrogal that, subject to detailed verification, the investment project met the conditions of eligibility laid down in the 'fiscal scheme' before the start of work on the project.

Am 2. April 2008 bot das Unternehmen für die Anteile (was dem Wert von PZL Wrocł;aw am 31. Dezember 2007 entsprach) und die Umwandlung des Umlaufvermögens nach einer speziellen Formel an. [EU] The price offered for the shares on 2 April 2008 was [...] (which reflected the value of PZL Wrocł;aw on 31 December 2007), plus changes to current assets calculated according to a specific formula.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners