DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
divide
Search for:
Mini search box
 

146 results for divide
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Teile und herrsche! Divide and conquer!; Divide and rule!

Corona hat die digitale Kluft in Großbritannien verstärkt. Coronavirus has intensified the UK's digital divide.

Christoph Schlingensief gründete zur Bundestagswahl 1998 mit 'Chance 2000' eine alternative Partei, die sich auf dem schmalen Grad zwischen Verwirklichung utopischer Ideale und beißender Kritik an der politischen Praxis in Deutschland bewegte. [G] For the 1998 federal elections Christoph Schlingensief set up "Opportunity 2000", an alternative political party which operated along the narrow divide between implementation of utopian ideals and biting criticism of political practices in Germany.

Der ethnische Bruch zwischen Juden und Deutschen nach der Shoa war radikal, Juden hielten sich in ihrer Selbsteinschätzung nur zeitweise und auf gepackten Koffern in Deutschland auf, als Verweiler. [G] The ethnic divide between Jews and Germans in the wake of the Shoah was dramatic; Jews saw themselves merely as temporary visitors in Germany, sitting on packed suitcases.

Die allererste Partnerschaft mit Verona wurde von der Großmarkthalle angeregt, die nächsten beiden mit Edinburgh und Bordeaux dienten dazu, die Gräben des Zweiten Weltkriegs zu überwinden. [G] The very first twinning, with Verona, was proposed by the Großmarkthalle (wholesale market), the next two, with Edinburgh and Bordeaux, aimed at overcoming the divide of the Second World War.

Die Türkei muß endlich die Kluft zwischen dem "pays légal" und dem "pays réel" schließen. [G] Turkey must finally bridge the divide between the "pays légal " and the "pays réel".

Für den Künstler, der seit 1966 in Paris lebt, ist der kulturelle Graben zwischen Großstadt und Provinz gar nicht so breit, denn "die Öffentlichkeit in der Großstadt und die Öffentlichkeit auf dem Land sind zwar voneinander verschieden, aber nicht im Bezug auf die Kunstkompetenz." [G] For the artist, who has lived in Paris since 1966, the cultural divide between the big city and the provinces is not really so great because "the public sphere in the big city and the public sphere in the countryside may differ from each other, but not as far as the understanding of art is concerned."

Rote Seiten gliedern das Buch in Kapitel, wobei der lasierende Farbton sich ändert und zur geschlossenen Farbfläche wird. [G] Red pages divide the book into chapters, and the glaze-like colour changes and spreads.

"Wir legen fest, was an treibhausschädlichen Gasen jährlich erlaubt ist und teilen diese Zahl auf die betriebenen Anlagen auf." [G] "We lay down the amount of harmful greenhouse gases that may be emitted each year and divide this quantity among the plants covered by the scheme."

ADA_012 Die Eingangsschnittstelle des Adapters muss gegebenenfalls die Frequenzimpulse der eingehenden Geschwindigkeitsimpulse um einen festen Faktor multiplizieren oder durch einen festen Faktor dividieren können, um das Signal an einen Wert in der durch diesen Anhang festgelegten Spanne für den Parameter 'Kfactor' (4000 bis 25000 Imp/km) anzupassen. [EU] ADA_012 The adaptor input interface shall be able, if applicable, to multiply or divide the frequency pulses of the incoming speed pulses by a fixed factor, to adapt the signal to a value in the k factor range defined by this Annex (4000 to 25000 pulses/km).

Allerdings sollte eine rasche Entwicklung und Nutzung neuer IKT nicht zu Ausgrenzung und einer Vergrößerung der digitalen Kluft führen; insbesondere die Verbesserung der IKT-Kompetenzen ist eine Voraussetzung für die Eingliederung und Beteiligung in der Informationsgesellschaft. [EU] However, the rapid development and use of new ICT should not lead to social exclusion or a widening of the digital divide; however, digital literacy is a precondition for inclusion and participation in the information society.

Allerdings spalten überlastungsbedingte Übertragungsengpässe den nordischen Raum gelegentlich in sechs geografisch getrennte Preisregionen auf, wovon eine Schweden ist. [EU] However, transmission bottlenecks (congestion) part of the time divide the Nordic area up into six geographically distinct price areas, of which Sweden is one.

Angesichts des enormen Potenzials drahtloser Dienste für die Förderung einer wissensbasierten Wirtschaft, die Entwicklung und Unterstützung von Sektoren, die von Informations- und Kommunikationstechnologien abhängig sind, und die Überwindung der digitalen Kluft sollte das Programm insbesondere die Strategie "Europa 2020" unterstützen. [EU] The Programme should, in particular, support the Europe 2020 Strategy, given the huge potential of wireless services to promote a knowledge-based economy, develop and assist sectors relying on information and communications technologies and overcome the digital divide.

Anmerkung Y: Sind in einem "Rechenelement""CE" keine Gleitkomma-Additions- oder Gleitkomma-Multiplikationsbefehle vorhanden, hingegen Divisionsbefehle, so gilt: [EU] Note Y: For the "CE" that does not implement FP add or FP multiply, but that performs FP divide:

Aufgrund der Reihe von Erzeugnissen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 eingeführt werden können, sollten die Antragsteller ihren einzigen Antrag für dieselbe laufende Nummer des Kontingents nach KN-Codes oder Gruppen von KN-Codes unterteilen können. [EU] In view of the range of products that can be imported under Regulation (EC) No 2247/2003, applicants should be entitled to sub-divide their single application for the same quota order number by CN code or group of CN codes.

Aufgrund der Reihe von Erzeugnissen, die im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 936/97 eingeführt werden kann, ist den Antragstellern zu erlauben, ihren Antrag für dieselbe laufende Kontingentnummer nach KN-Code bzw. Gruppe von KN-Codes zu unterteilen. [EU] In view of the range of products that can be imported under Regulation (EC) No 936/97, applicants should be entitled to sub-divide their single application for the same quota order number by CN code or group of CN codes.

auf zwei oder mehrere autonome Leistungen, so teilen die zuständigen Träger die Beträge der Leistung oder Leistungen oder sonstigen Einkünfte, die berücksichtigt worden sind, durch die Zahl der Leistungen, auf die diese Bestimmungen anzuwenden sind [EU] two or more independent benefits, the competent institutions shall divide the amounts of the benefit or benefits or other income, as they have been taken into account, by the number of benefits subject to the said rules

Aus diesen Gründen verfolgen die NZBen bei der Berechnung des Indikators 5 einen nicht konsolidierten 'aggregierten' Ansatz, d. h. 1) sie ordnen die Bilanzsummen der berichtenden Kreditinstitute der Höhe nach, 2) sie berechnen die Summe der fünf höchsten Bilanzsummen und die Summe aller Bilanzsummen und 3) bilden den Quotienten aus beiden Zahlen. [EU] For these reasons, NCBs should follow an unconsolidated "aggregated" approach when calculating indicator No 5, namely they should 1. rank the balance sheet totals of reporting CIs; 2. calculate the sum of the five largest balance sheet totals and the sum of all balance sheet totals; and 3. divide the two figures.

Außerdem unterteilen die Verlage Deutschland in so genannte Nielsen-Gebiete, bei denen die Zusammensetzung der Zielgruppen für die Werbung voneinander abweicht. [EU] In addition, publishers divide Germany into different so-called 'Nielsen-areas' which exhibit different compositions of target groups for advertisement.

Bei der Verfahrenseröffnung vertrat die Kommission den Standpunkt, dass Griechenland, da es die Olympic Airways Group nicht als Ganzes privatisiert hatte, beschlossen hatte, diese in separate Einheiten aufzugliedern, um deren Attraktivität für potenzielle Investoren zu steigern und sie von der Haftung für die Schulden von Olympic Airways zu befreien. [EU] When it initiated the procedure the Commission took the view that Greece, having failed to privatise the Olympic Airways group as a whole, had decided to divide it into separate units that would be more attractive to potential investors, and to dissociate the units from Olympic Airways' liabilities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners