A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
77 results for divest
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Immer
wenn
die
Kunst
sich
ihres
Werkcharakters
zu
entledigen
sucht
,
wenn
es
um
Ephemeres
,
Vorfabriziertes
,
Unpersönliches
geht
,
wird
,
so
lässt
sich
sagen
,
das
Licht
eingeschaltet
. [G]
Whenever
art
seeks
to
divest
itself
of
its
worklike
nature
,
when
it's
about
the
ephemeral
,
prefabricated
,
impersonal
,
then
,
in
a
manner
of
speaking
, a
light
goes
on
.
1999
beschloss
Olivetti
,
die
Produktionstätigkeit
vollkommen
einzustellen
,
und
Ixfin
wurde
an
Finmek
SpA
verkauft
. [EU]
In
1999
Olivetti
decided
to
divest
all
its
production
activities
and
Ixfin
was
sold
to
Finmek
SpA
.
Alle
Versuche
zum
Verkauf
des
Immobilienbesitzes
schlugen
fehl
. [EU]
Despite
efforts
to
sell
the
real
estate
properties
,
the
Herlitz
Group
was
not
able
to
divest
itself
of
them
.
Am
18
.
Dezember
2003
wurde
vereinbart
,
dass
sich
Deutschland
gegenüber
der
Kommission
zur
separaten
Veräußerung
der
Berliner
Bank
bis
1.
Oktober
2006
,
die
spätestens
bis
1.
Februar
2007
wirksam
werden
würde
,
und
zur
Privatisierung
des
Konzerns
bis
31
.
Dezember
2007
sowie
zu
weiteren
Veräußerungsmaßnahmen
verpflichten
würde
. [EU]
On
18
December
2003
it
was
agreed
that
Germany
would
give
the
Commission
an
undertaking
to
divest
Berliner
Bank
separately
by
1
October
2006
,
the
sale
being
effective
no
later
than
1
February
2007
,
and
to
privatise
the
group
by
31
December
2007
,
together
with
other
divest
ment
measures
.
Aufgrund
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Umstand
,
dass
eine
dem
Staat
zuzurechnende
Maßnahme
teilweise
durch
Beiträge
finanziert
wird
,
die
bei
den
betroffenen
Unternehmen
erhoben
werden
,
allein
nicht
genügt
,
ihr
den
Charakter
einer
staatlichen
Beihilfe
zu
nehmen
,
da
dieser
von
der
Ausgestaltung
und
den
Wirkungen
der
Regelung
abhängt
. [EU]
In
the
light
of
the
case-law
of
the
Court
[15],
the
Commission
considers
the
fact
that
a
measure
attributable
to
the
State
was
partially
financed
by
contributions
from
the
undertakings
concerned
does
not
divest
it
of
its
character
of
State
aid
,
given
that
this
depends
on
the
arrangements
under
and
effects
of
the
system
.
Aufgrund
der
von
Elsam
im
März
2004
im
Zusammenhang
mit
der
Übernahme
von
Nesa
durch
Elsam
gegenüber
der
dänischen
Wettbewerbsbehörde
gegebenen
Zusage
,
wonach
Elsam
und
Nesa
alle
ihre
Beteiligungen
an
dezentralen
gasbefeuerten
WKK-Kraftwerken
veräußern
müssen
,
wird
DONG
wahrscheinlich
auch
in
Zukunft
keinen
direkten
Einfluss
auf
dezentrale
WKK-Kraftwerke
nehmen
können
. [EU]
DONG
is
also
unlikely
in
the
future
to
be
able
to
exercise
any
direct
influence
on
decentral
CHPs
due
to
the
commitment
by
Elsam
to
the
Danish
Competition
Authority
in
March
2004
in
connection
with
the
acquisition
by
Elsam
of
Nesa
,
where
Elsam
and
Nesa
undertook
to
divest
all
their
shares
in
decentral
gas-fired
CHPs
.
ausgehend
von
der
Bestandsaufnahme
der
in
Staatsbesitz
befindlichen
Gewerbeimmobilien
(
die
bis
Juni
2011
zu
veröffentlichen
ist
)
Erstellung
eines
mittelfristigen
Plans
zur
Veräußerung
staatlichen
Eigentums
,
Korrektur
der
Privatisierungserlösplanungen
für
2011-2013
und
Ausweitung
der
Planung
auf
das
gesamte
Jahr
2015
." [EU]
building
on
the
inventory
of
commercial
state-owned
real-estate
assets
(to
be
published
by
June
2011
);
elaboration
of
a
medium-term
plan
to
divest
state
assets
;
revision
of
the
privatisation
receipts
planned
for
2011-13
;
and
extension
of
the
plan
through
2015
.';
Banken
,
die
staatliche
Beihilfen
erhalten
,
müssen
unter
Umständen
auf
der
Grundlage
einer
anhand
der
in
diesem
Abschnitt
dargelegten
Kriterien
vorgenommenen
Bewertung
Tochtergesellschaften
oder
Niederlassungen
,
Kundenportfolios
oder
Geschäftsbereiche
veräußern
oder
andere
,
ähnlich
gelagerte
Maßnahmen
ergreifen
,
und
zwar
auch
auf
ihrem
heimischen
Privatkundenmarkt
. [EU]
On
the
basis
of
an
assessment
in
accordance
with
the
criteria
of
this
Section
,
banks
benefiting
from
State
aid
may
be
required
to
divest
subsidiaries
or
branches
,
portfolios
of
customers
or
business
units
,
or
to
undertake
other
such
measures
[39],
including
on
the
domestic
retail
market
of
the
aid
beneficiary
.
Bei
den
Wirtschaftsbeteiligten
in
diesem
Sektor
handelt
es
sich
oft
um
internationale
Hotelkonzerne
,
die
untereinander
im
Wettbewerb
stehen
und
deren
Entscheidungen
über
Investitionen
in
Spielkasinos
und
andere
Hotelanlagen
durch
die
Maßnahme
beeinflusst
werden
können
,
da
sie
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
der
Konzerne
und
von
deren
Investitionen
im
Vergleich
zu
den
Wettbewerbern
hat
. [EU]
The
operators
in
the
sector
are
often
international
hotel
groups
[68]
that
compete
which
each
other
,
whose
decision
whether
to
invest
or
divest
in
casinos
or
other
hotel
facilities
are
affected
by
the
measure
,
since
it
impacts
the
comparative
profitability
of
these
groups
and
their
investments
.
Bezüglich
der
zu
veräußernden
Geschäfte
haben
die
belgischen
Behörden
zugesagt
,
dass
die
KBC
die
folgenden
Geschäftseinheiten
spätestens
(...)
veräußert:
[EU]
As
regards
the
divest
ment
businesses
,
the
Belgian
authorities
commit
that
KBC
will
divest
the
following
entities
by [...]:
Bezüglich
der
zu
veräußernden
Geschäfte
haben
die
belgischen
Behörden
zugesagt
,
dass
die
KBC
die
folgenden
Geschäftseinheiten
(...)
veräußert:
[EU]
As
regards
the
divest
ment
businesses
,
the
Belgian
authorities
commit
that
KBC
will
divest
the
following
entities [...]:
Citadele
veräußert
die
GUS-Kredite
bis
zum
zu
von
der
Kommission
genehmigten
Verkaufsbedingungen
an
einen
Käufer
bzw
.
sorgt
für
eine
solche
Veräußerung
. [EU]
Citadele
banka
shall
divest
or
procure
the
divest
iture
of
the
CIS
loans
by
[...]
to
a
purchaser
and
on
terms
of
sale
approved
by
the
Commission
.
Darüber
hinaus
hat
Deutschland
als
Ausgleichsmaßnahme
angeboten
,
dass
sich
die
IKB
von
einigen
IKB-Tochtergesellschaften
trennt:
[EU]
In
addition
,
Germany
has
offered
that
IKB
will
divest
a
number
of
its
subsidiaries
as
a
compensatory
measure:
Darüber
hinaus
schlagen
die
Parteien
vor
,
die
10%ige
Beteiligung
von
EDP
an
Tejo
Energia
,
einem
Wettbewerber
von
EDP
,
zu
veräußern
. [EU]
In
addition
,
the
parties
propose
to
divest
EDP's
10
%
share
in
Tejo
Energia
,
one
of
EDP's
competitor
.
Das
Finanzinstitut
wird
sich
auf
die
für
eine
Retailbank
typischen
Dienstleistungen
für
ihre
traditionellen
Kundensegmente
, d. h.
Privatkunden
und
KMU
,
konzentrieren
,
sich
aus
Geschäftstätigkeiten
wie
Eigenhandel
und
Investitionen
in
strukturierte
Produkte
zurückziehen
und
nicht
zum
Kerngeschäft
gehörende
Tochtergesellschaften
veräußern
. [EU]
The
Bank
will
concentrate
on
providing
typical
retail
banking
services
to
its
traditional
customer
segments
,
being
private
customers
and
SMEs
,
and
withdraw
from
other
activities
such
as
proprietary
trading
or
investments
in
structured
products
and
divest
non-core
subsidiaries
.
Das
Vereinigte
Königreich
weist
die
Forderung
nach
einer
Trennung
vom
Expresspaketzusteller
GLS
zurück
,
was
einige
der
Beteiligten
als
Ausgleichsmaßnahme
vorgeschlagen
haben
. [EU]
The
United
Kingdom
also
firmly
rejects
calls
to
divest
its
express
parcel
operator
GLS
as
a
compensatory
measure
as
suggested
in
some
of
the
third
party
comments
.
Der
Eigentümer
des
ausführenden
Herstellers
beschloss
jedoch
danach
,
das
Unternehmen
zu
veräußern
;
daher
nahm
der
ausführende
Hersteller
ab
Herbst
2011
keine
neuen
Aufträge
mehr
an
und
stellte
Ende
2011
die
gesamte
Produktion
nahtloser
Rohre
ein
. [EU]
However
,
the
owner
of
the
exporting
producer
has
subsequently
decided
to
divest
the
company
and
,
as
a
consequence
,
the
exporting
producer
stopped
accepting
new
orders
in
autumn
2011
and
ceased
all
production
of
SPT
by
the
end
of
2011
.
Der
Grundgedanke
dieses
Plans
besteht
darin
,
die
Aktivitäten
der
IFB
auf
ihr
Kerngeschäft
, d. h.
die
Logistiktätigkeit
und
den
Betrieb
von
Terminals
in
Belgien
,
zu
beschränken
und
die
anderen
Geschäftsbereiche
,
die
für
das
wirtschaftliche
Überleben
des
Kerngeschäfts
nicht
notwendig
sind
,
aufzugeben
oder
zu
verkaufen
. [EU]
The
essential
idea
behind
this
plan
is
to
limit
the
activities
of
IFB
to
its
core
business
,
that
is
to
say
the
logistics
activities
and
the
operation
of
the
terminals
in
Belgium
,
and
to
divest
and
sell
the
activities
which
are
not
essential
to
the
economic
viability
of
the
core
business
.
Der
Inhaber
eines
Anlagenkontos
darf
sein
Konto
nur
zusammen
mit
der
Anlage
veräußern
oder
übertragen
,
der
das
Konto
zugeordnet
ist
." [EU]
The
account
holder
of
an
operator
holding
account
may
only
sell
or
divest
of
its
operator
holding
account
together
with
the
installation
linked
to
the
operator
holding
account
.';
Der
Inhaber
eines
Personenkontos
,
eines
Prüferkontos
oder
eines
Luftfahrzeugbetreiberkontos
darf
die
Eigentumsrechte
an
seinem
Konto
nicht
an
andere
Personen
veräußern
oder
übertragen
. [EU]
The
account
holder
of
a
person
holding
account
, a
verifier
account
or
an
aircraft
operator
holding
account
may
not
sell
or
divest
of
the
ownership
of
its
account
to
another
person
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "divest":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners