DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

77 results for divest
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Immer wenn die Kunst sich ihres Werkcharakters zu entledigen sucht, wenn es um Ephemeres, Vorfabriziertes, Unpersönliches geht, wird, so lässt sich sagen, das Licht eingeschaltet. [G] Whenever art seeks to divest itself of its worklike nature, when it's about the ephemeral, prefabricated, impersonal, then, in a manner of speaking, a light goes on.

1999 beschloss Olivetti, die Produktionstätigkeit vollkommen einzustellen, und Ixfin wurde an Finmek SpA verkauft. [EU] In 1999 Olivetti decided to divest all its production activities and Ixfin was sold to Finmek SpA.

Alle Versuche zum Verkauf des Immobilienbesitzes schlugen fehl. [EU] Despite efforts to sell the real estate properties, the Herlitz Group was not able to divest itself of them.

Am 18. Dezember 2003 wurde vereinbart, dass sich Deutschland gegenüber der Kommission zur separaten Veräußerung der Berliner Bank bis 1. Oktober 2006, die spätestens bis 1. Februar 2007 wirksam werden würde, und zur Privatisierung des Konzerns bis 31. Dezember 2007 sowie zu weiteren Veräußerungsmaßnahmen verpflichten würde. [EU] On 18 December 2003 it was agreed that Germany would give the Commission an undertaking to divest Berliner Bank separately by 1 October 2006, the sale being effective no later than 1 February 2007, and to privatise the group by 31 December 2007, together with other divestment measures.

Aufgrund der Rechtsprechung des Gerichtshofes ist die Kommission der Auffassung, dass der Umstand, dass eine dem Staat zuzurechnende Maßnahme teilweise durch Beiträge finanziert wird, die bei den betroffenen Unternehmen erhoben werden, allein nicht genügt, ihr den Charakter einer staatlichen Beihilfe zu nehmen, da dieser von der Ausgestaltung und den Wirkungen der Regelung abhängt. [EU] In the light of the case-law of the Court [15], the Commission considers the fact that a measure attributable to the State was partially financed by contributions from the undertakings concerned does not divest it of its character of State aid, given that this depends on the arrangements under and effects of the system.

Aufgrund der von Elsam im März 2004 im Zusammenhang mit der Übernahme von Nesa durch Elsam gegenüber der dänischen Wettbewerbsbehörde gegebenen Zusage, wonach Elsam und Nesa alle ihre Beteiligungen an dezentralen gasbefeuerten WKK-Kraftwerken veräußern müssen, wird DONG wahrscheinlich auch in Zukunft keinen direkten Einfluss auf dezentrale WKK-Kraftwerke nehmen können. [EU] DONG is also unlikely in the future to be able to exercise any direct influence on decentral CHPs due to the commitment by Elsam to the Danish Competition Authority in March 2004 in connection with the acquisition by Elsam of Nesa, where Elsam and Nesa undertook to divest all their shares in decentral gas-fired CHPs.

ausgehend von der Bestandsaufnahme der in Staatsbesitz befindlichen Gewerbeimmobilien (die bis Juni 2011 zu veröffentlichen ist) Erstellung eines mittelfristigen Plans zur Veräußerung staatlichen Eigentums, Korrektur der Privatisierungserlösplanungen für 2011-2013 und Ausweitung der Planung auf das gesamte Jahr 2015." [EU] building on the inventory of commercial state-owned real-estate assets (to be published by June 2011); elaboration of a medium-term plan to divest state assets; revision of the privatisation receipts planned for 2011-13; and extension of the plan through 2015.';

Banken, die staatliche Beihilfen erhalten, müssen unter Umständen auf der Grundlage einer anhand der in diesem Abschnitt dargelegten Kriterien vorgenommenen Bewertung Tochtergesellschaften oder Niederlassungen, Kundenportfolios oder Geschäftsbereiche veräußern oder andere, ähnlich gelagerte Maßnahmen ergreifen, und zwar auch auf ihrem heimischen Privatkundenmarkt. [EU] On the basis of an assessment in accordance with the criteria of this Section, banks benefiting from State aid may be required to divest subsidiaries or branches, portfolios of customers or business units, or to undertake other such measures [39], including on the domestic retail market of the aid beneficiary.

Bei den Wirtschaftsbeteiligten in diesem Sektor handelt es sich oft um internationale Hotelkonzerne, die untereinander im Wettbewerb stehen und deren Entscheidungen über Investitionen in Spielkasinos und andere Hotelanlagen durch die Maßnahme beeinflusst werden können, da sie Auswirkungen auf die Rentabilität der Konzerne und von deren Investitionen im Vergleich zu den Wettbewerbern hat. [EU] The operators in the sector are often international hotel groups [68] that compete which each other, whose decision whether to invest or divest in casinos or other hotel facilities are affected by the measure, since it impacts the comparative profitability of these groups and their investments.

Bezüglich der zu veräußernden Geschäfte haben die belgischen Behörden zugesagt, dass die KBC die folgenden Geschäftseinheiten spätestens (...) veräußert: [EU] As regards the divestment businesses, the Belgian authorities commit that KBC will divest the following entities by [...]:

Bezüglich der zu veräußernden Geschäfte haben die belgischen Behörden zugesagt, dass die KBC die folgenden Geschäftseinheiten (...) veräußert: [EU] As regards the divestment businesses, the Belgian authorities commit that KBC will divest the following entities [...]:

Citadele veräußert die GUS-Kredite bis zum zu von der Kommission genehmigten Verkaufsbedingungen an einen Käufer bzw. sorgt für eine solche Veräußerung. [EU] Citadele banka shall divest or procure the divestiture of the CIS loans by [...] to a purchaser and on terms of sale approved by the Commission.

Darüber hinaus hat Deutschland als Ausgleichsmaßnahme angeboten, dass sich die IKB von einigen IKB-Tochtergesellschaften trennt: [EU] In addition, Germany has offered that IKB will divest a number of its subsidiaries as a compensatory measure:

Darüber hinaus schlagen die Parteien vor, die 10%ige Beteiligung von EDP an Tejo Energia, einem Wettbewerber von EDP, zu veräußern. [EU] In addition, the parties propose to divest EDP's 10 % share in Tejo Energia, one of EDP's competitor.

Das Finanzinstitut wird sich auf die für eine Retailbank typischen Dienstleistungen für ihre traditionellen Kundensegmente, d. h. Privatkunden und KMU, konzentrieren, sich aus Geschäftstätigkeiten wie Eigenhandel und Investitionen in strukturierte Produkte zurückziehen und nicht zum Kerngeschäft gehörende Tochtergesellschaften veräußern. [EU] The Bank will concentrate on providing typical retail banking services to its traditional customer segments, being private customers and SMEs, and withdraw from other activities such as proprietary trading or investments in structured products and divest non-core subsidiaries.

Das Vereinigte Königreich weist die Forderung nach einer Trennung vom Expresspaketzusteller GLS zurück, was einige der Beteiligten als Ausgleichsmaßnahme vorgeschlagen haben. [EU] The United Kingdom also firmly rejects calls to divest its express parcel operator GLS as a compensatory measure as suggested in some of the third party comments.

Der Eigentümer des ausführenden Herstellers beschloss jedoch danach, das Unternehmen zu veräußern; daher nahm der ausführende Hersteller ab Herbst 2011 keine neuen Aufträge mehr an und stellte Ende 2011 die gesamte Produktion nahtloser Rohre ein. [EU] However, the owner of the exporting producer has subsequently decided to divest the company and, as a consequence, the exporting producer stopped accepting new orders in autumn 2011 and ceased all production of SPT by the end of 2011.

Der Grundgedanke dieses Plans besteht darin, die Aktivitäten der IFB auf ihr Kerngeschäft, d. h. die Logistiktätigkeit und den Betrieb von Terminals in Belgien, zu beschränken und die anderen Geschäftsbereiche, die für das wirtschaftliche Überleben des Kerngeschäfts nicht notwendig sind, aufzugeben oder zu verkaufen. [EU] The essential idea behind this plan is to limit the activities of IFB to its core business, that is to say the logistics activities and the operation of the terminals in Belgium, and to divest and sell the activities which are not essential to the economic viability of the core business.

Der Inhaber eines Anlagenkontos darf sein Konto nur zusammen mit der Anlage veräußern oder übertragen, der das Konto zugeordnet ist." [EU] The account holder of an operator holding account may only sell or divest of its operator holding account together with the installation linked to the operator holding account.';

Der Inhaber eines Personenkontos, eines Prüferkontos oder eines Luftfahrzeugbetreiberkontos darf die Eigentumsrechte an seinem Konto nicht an andere Personen veräußern oder übertragen. [EU] The account holder of a person holding account, a verifier account or an aircraft operator holding account may not sell or divest of the ownership of its account to another person.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners