A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for Yemenia
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Außerdem
wurde
der
Flugsicherheitsausschuss
darüber
unterrichtet
,
dass
die
Behebungsmaßnahmen
Yemenia
s
zur
Wiedererlangung
der
europäischen
Genehmigung
seines
Instandhaltungsbetriebs
von
der
EASA
und
den
zuständigen
französischen
Behörden
derzeit
positiv
bewertet
werden
. [EU]
Furthermore
,
the
Air
Safety
Committee
was
informed
of
the
positive
assessment
,
at
this
stage
,
by
EASA
and
the
competent
authorities
of
France
of
the
implementation
of
corrective
actions
by
Yemenia
to
regain
its
European
maintenance
approval
.
Bei
dem
Prüfungsbesuch
stellte
sich
heraus
,
dass
die
CAMA
zur
Durchführung
einer
wirksamen
Aufsicht
über
Yemenia
Yemen
Airways
in
der
Lage
ist
und
die
Luftfahrtunternehmen
,
denen
die
CAMA
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
ausstellt
,
somit
einen
sicheren
Betrieb
gemäß
den
ICAO-Normen
aufrechterhalten
können
.
Außerdem
wurde
festgestellt
,
dass
der
Betrieb
von
Yemenia
Yemen
Airways
einer
angemessenen
Kontrolle
und
Überwachung
unterliegt
und
somit
sichergestellt
ist
,
dass
er
nach
Maßgabe
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
durchgeführt
wird
. [EU]
The
assessment
visit
demonstrated
that
CAMA
has
the
ability
to
conduct
effective
oversight
of
Yemenia
Yemen
Airways
and
thus
ensure
carriers
,
to
whom
they
issue
an
AOC
,
are
able
to
maintain
a
safe
operation
in
accordance
with
ICAO
Standards
;
and
that
Yemenia
Yemen
Airways
control
and
supervision
of
their
operation
is
adequate
to
ensure
that
they
operate
in
accordance
with
the
requirements
governing
their
AOC
.
Damit
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
die
von
Yemenia
vorgelegten
ausführlichen
Begleitunterlagen
abschließend
prüfen
können
,
wird
die
Kommission
das
Unternehmen
um
weitere
Klärungen
bezüglich
der
Änderung
des
Plans
zur
Mängelbehebung
bitten
und
dabei
die
Gespräche
berücksichtigen
,
die
zwischen
dem
Luftfahrtunternehmen
und
Airbus
stattfanden
. [EU]
For
purposes
of
completion
of
the
evaluation
by
the
Commission
and
Member
States
of
the
detailed
supporting
documentation
submitted
by
Yemenia
,
the
Commission
will
request
the
company
for
further
clarifications
regarding
the
revision
of
the
corrective
action
plan
taking
into
account
the
discussions
between
the
carrier
and
Airbus
.
Die
EASA
und
die
Mitgliedstaaten
werden
so
bald
wie
möglich
einen
Besuch
in
Jemen
durchführen
,
um
die
Sicherheitssituation
von
Yemenia
zu
prüfen
und
festzustellen
,
ob
die
internationalen
Sicherheitsnormen
erfüllt
werden
,
sowie
um
die
Fähigkeit
der
CAMA
zu
beurteilen
,
die
Aufsicht
über
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
in
Jemen
zu
gewährleisten
. [EU]
An
on-site
visit
in
Yemen
will
be
organised
by
EASA
and
Member
States
as
soon
as
practicable
to
verify
the
safety
situation
of
Yemenia
with
a
view
to
evaluating
its
actual
compliance
with
international
safety
standards
and
to
evaluate
the
capacity
of
CAMA
to
ensure
the
oversight
of
the
safety
of
civil
aviation
in
Yemen
.
Die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
hat
den
Flugsicherheitsausschuss
informiert
,
dass
sie
die
Genehmigung
des
Instandhaltungsbetriebs
EASA
.145.0177,
die
dem
in
Jemen
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
Yemenia
Yemen
Airways
erteilt
wurde
,
wegen
nicht
behobener
Sicherheitsmängel
ausgesetzt
hat
. [EU]
The
European
Aviation
Safety
Agency
(EASA)
informed
the
Air
Safety
Committee
that
it
suspended
the
maintenance
organisation
approval
EASA
.145.0177
issued
to
Yemenia
Yemen
Airways
certified
in
Yemen
,
due
to
unresolved
safety
deficiencies
.
Die
Kommission
erkennt
die
von
Yemenia
geleisteten
Anstrengungen
zur
Behebung
der
festgestellten
Sicherheitsmängel
an
. [EU]
The
Commission
acknowledges
the
efforts
deployed
by
Yemenia
to
correct
the
detected
safety
deficiencies
.
Die
Kommission
hat
das
Sicherheitsniveau
des
Unternehmens
sorgfältig
überwacht
und
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
an
Luftfahrzeugen
,
die
Yemenia
seit
dem
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2008
für
Flüge
in
die
Gemeinschaft
einsetzt
,
erkennen
lassen
,
dass
das
Unternehmen
seinen
Plan
zur
Mängelbehebung
in
den
Bereichen
Instandhaltung
und
Betriebsdisziplin
umgesetzt
hat
und
damit
dem
Wiederauftreten
schwerer
Sicherheitsmängel
dauerhaft
vorgebeugt
wird
. [EU]
The
Commission
has
been
following
closely
the
safety
performance
of
the
carrier
and
considers
that
the
results
of
ramp
checks
performed
on
aircraft
operated
by
Yemenia
into
the
Community
since
the
adoption
of
Regulation
(EC)
No
715/2008
,
reveal
that
the
company
has
been
implementing
its
corrective
action
plan
in
the
area
of
maintenance
and
operational
discipline
in
a
sustainable
manner
to
avoid
the
recurrence
of
significant
safety
deficiencies
.
Die
Kommission
ist
allerdings
der
Auffassung
,
dass
der
von
Yemenia
vorgelegte
Plan
zur
Mängelbehebung
vollständig
umgesetzt
und
sorgfältig
überwacht
werden
muss
und
die
Mitgliedstaaten
die
tatsächliche
Einhaltung
einschlägiger
Sicherheitsnormen
im
Rahmen
vorrangiger
Vorfeldinspektionen
von
Luftfahrzeugen
dieses
Luftfahrtunternehmens
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
351/2008
systematisch
überprüfen
sollten
. [EU]
However
the
Commission
considers
that
the
corrective
actions
submitted
by
Yemenia
must
be
fully
implemented
and
closely
monitored
,
and
that
Member
States
should
verify
systematically
the
effective
compliance
with
relevant
safety
standards
through
the
prioritisation
of
ramp
inspections
to
be
carried
out
on
aircraft
of
this
carrier
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
351/2008
.
Die
Kommission
wird
die
Leistung
des
Unternehmens
weiterhin
sorgfältig
überwachen
und
fordert
die
Behörden
von
Jemen
auf
,
ihre
Anstrengungen
im
Rahmen
der
Untersuchungen
nach
dem
Unfall
von
Flug
626
des
Unternehmens
Yemenia
Yemen
Airways
am
30
.
Juni
2009
fortzusetzen
. [EU]
The
Commission
will
continue
to
closely
monitor
the
performance
of
the
carrier
and
encourages
the
Yemen
Authorities
to
continue
their
efforts
in
the
framework
of
the
investigation
into
the
accident
on
30
June
2009
to
Yemenia
Yemen
Airways
flight
626
.
Die
von
Yemenia
geleisteten
Anstrengungen
zur
Behebung
der
während
der
verschiedenen
Audits
festgestellten
Sicherheitsmängel
werden
zur
Kenntnis
genommen
. [EU]
The
efforts
deployed
by
Yemenia
to
correct
the
identified
safety
deficiencies
in
the
various
audits
are
acknowledged
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Republik
Jemen
setzten
die
Kommission
von
der
Kontrolle
der
Instandhaltungseinrichtungen
von
Yemenia
in
Kenntnis
,
die
sie
nach
Aussetzung
der
Genehmigung
des
Instandhaltungsbetriebs
EASA
.145.0177
durchgeführt
hatten
,
um
festzustellen
,
ob
Yemenia
die
jemenitische
Norm
YCAR-145
erfüllt
. [EU]
The
competent
authorities
of
the
Republic
of
Yemen
informed
the
Commission
of
the
verification
they
carried
out
on
the
maintenance
facilities
of
Yemenia
after
the
suspension
of
its
maintenance
organisation
approval
EASA
.145.0177
with
a
view
to
assess
the
compliance
of
Yemenia
with
the
Yemenite
standard
YCAR-145
.
Es
liegen
stichhaltige
Beweise
vor
,
dass
Yemenia
-
Yemen
Airways
auf
Flügen
in
die
Gemeinschaft
bestimmte
Sicherheitsnormen
,
die
durch
das
Abkommen
von
Chicago
festgelegt
sind
,
nicht
einhält
. [EU]
There
is
verified
evidence
of
non-compliances
with
specific
safety
standards
established
by
the
Chicago
Convention
on
the
part
of
the
carrier
Yemenia
-
Yemen
Airways
when
operating
into
the
Community
.
Ferner
wird
die
Umsetzung
des
Plans
zur
Mängelbehebung
im
Bereich
der
Instandhaltung
durch
Yemenia
zur
Kenntnis
genommen
,
wie
in
den
einschlägigen
Bewertungen
der
CAMA
festgestellt
wurde
. [EU]
The
completion
by
Yemenia
of
the
corrective
action
plan
in
the
field
of
maintenance
as
reported
in
the
assessments
carried
out
in
this
area
by
CAMA
is
noted
.
Gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
715/2008
und
Nr
.
1131/2008
haben
die
Mitgliedstaaten
die
Überprüfung
der
Einhaltung
der
einschlägigen
Sicherheitsnormen
durch
Yemenia
im
Rahmen
regelmäßiger
Vorfeldinspektionen
an
Luftfahrzeugen
,
die
Flughäfen
in
der
Gemeinschaft
anfliegen
,
fortgesetzt
. [EU]
Pursuant
to
Regulations
(EC)
No
715/2008
and
1131/2008
[7],
Member
States
continued
to
verify
the
effective
compliance
of
Yemenia
with
the
relevant
safety
standards
through
regular
ramp
checks
of
its
aircraft
landing
on
Community
airports
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1144/2009
haben
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
und
die
Mitgliedstaaten
im
Dezember
2009
einen
Besuch
in
der
Republik
Jemen
durchgeführt
,
um
die
Sicherheitssituation
von
Yemenia
zu
prüfen
und
festzustellen
,
ob
die
internationalen
Sicherheitsnormen
erfüllt
werden
,
sowie
um
die
Fähigkeit
der
CAMA
zu
beurteilen
,
die
Aufsicht
über
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
in
Jemen
zu
gewährleisten
. [EU]
Pursuant
to
Regulations
(EC)
No
1144/2009
the
European
Aviation
Safety
Agency
(EASA)
and
the
Member
States
conducted
an
on-site
visit
to
the
Republic
of
Yemen
in
December
2009
to
verify
the
safety
situation
of
Yemenia
with
a
view
to
evaluating
its
actual
compliance
with
international
safety
standards
and
to
evaluate
the
capacity
of
CAMA
to
ensure
the
oversight
of
the
safety
of
civil
aviation
in
Yemen
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
351/2008
werden
die
Mitgliedstaaten
die
tatsächliche
Einhaltung
der
einschlägigen
Sicherheitsnormen
durch
Yemenia
im
Rahmen
vorrangiger
Vorfeldinspektionen
an
Luftfahrzeugen
dieses
Unternehmens
systematisch
überprüfen
. [EU]
Member
States
will
verify
systematically
the
effective
compliance
of
Yemenia
with
the
relevant
safety
standards
through
the
prioritisation
of
ramp
inspections
to
be
carried
out
on
aircraft
of
this
carrier
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
351/2008
.
Im
Anschluss
an
Vorfeldinspektionen
,
bei
denen
auch
schwere
Verstöße
festgestellt
worden
waren
,
hörte
die
Kommission
am
15
.
Oktober
Vertreter
des
Unternehmens
an
,
wobei
ihr
Unterlagen
vorgelegt
wurden
,
die
belegen
,
dass
das
Unternehmen
angemessen
und
rechtzeitig
reagiert
hat
,
um
die
Mängel
dauerhaft
zu
beheben
. [EU]
Following
ramp
checks
of
aircraft
of
Yemenia
which
included
findings
indicating
serious
non-compliances
,
the
Commission
heard
the
carrier
on
15
October
,
where
it
received
documentation
demonstrating
that
the
carrier
reacted
appropriately
and
in
a
timely
manner
to
resolve
the
findings
in
a
sustainable
manner
.
Nachdem
die
Behörde
für
Zivilluftfahrt
und
Meteorologie
(
CAMA
)
den
Instandhaltungsbetrieb
von
Yemenia
gemäß
den
nationalen
Anforderungen
(
YCAR-145
)
einem
Audit
und
am
20
.
September
2009
einem
Nachfolgeaudit
unterzogen
hatte
,
übermittelten
die
zuständigen
Behörden
der
Republik
Jemen
einen
überarbeiteten
Plan
zur
Mängelbehebung
des
Unternehmens
Yemenia
vom
15
.
September
2009
. [EU]
The
competent
authorities
of
the
Republic
of
Yemen
transmitted
a
revised
corrective
action
plan
from
Yemenia
dated
15
September
2009
following
the
audit
by
the
Civil
Aviation
and
Meteorology
Authority
(CAMA)
of
the
maintenance
organisation
of
Yemenia
according
to
the
national
requirements
(YCAR-145)
together
with
a
follow-up
audit
by
CAMA
dated
20
September
2009
.
Nach
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
619/2009
erhielt
die
Kommission
von
den
zuständigen
Behörden
der
Republik
Jemen
und
dem
Unternehmen
Yemenia
Yemen
Airways
zusätzliche
Informationen
über
die
Durchführung
des
Plans
zur
Mängelbehebung
in
den
Bereichen
Instandhaltung
und
Betrieb
. [EU]
Following
the
adoption
of
Regulation
(EC)
No
619/2009
the
Commission
received
additional
information
from
the
competent
authorities
of
the
Republic
of
Yemen
as
well
as
from
the
carrier
Yemenia
Yemen
Airways
on
the
implementation
of
the
corrective
actions
plan
in
the
areas
of
maintenance
and
operations
.
Nach
Verabschiedung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2008
erhielt
die
Kommission
von
den
zuständigen
Behörden
der
Republik
Jemen
und
dem
Luftfahrtunternehmen
Yemenia
Informationen
,
wonach
der
Plan
zur
Mängelbehebung
mit
Airbus
,
das
die
Unternehmensbereiche
Betrieb
und
Instandhaltung
auditiert
hatte
,
erörtert
und
überarbeitet
worden
war
. [EU]
Following
the
adoption
of
Regulation
(EC)
No
715/2008
,
the
Commission
received
information
from
the
competent
authorities
of
the
Republic
of
Yemen
as
well
as
the
carrier
Yemenia
that
the
corrective
actions
plan
was
discussed
and
reviews
with
Airbus
,
which
had
carried
out
audits
of
the
company
in
the
area
of
maintenance
and
operations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Yemenia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners