A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rückstellprobe
Rückstellschalter
Rückstellstange
Rückstelltemperatur
Rückstellung
Rückstoß
Rückstoß der Trägerrakete
Rückstoß wegen Frühzündung
Rückstoß-Protonenspektrometer
Search for:
ä
ö
ü
ß
112 results for
Rückstellung
Word division: Rück·stel·lung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Wie
alle
am
GG
19
Projekt
beteiligten
arbeiten
sie
"auf
Rückstellung
"
,
was
heißt
,
Geld
gibt
es
erst
,
wenn
der
Film
im
Kino
etwas
einbringt
. [G]
Like
everybody
else
involved
in
the
GG
19
project
,
their
motto
was
"work
now
,
pay
later"
-
they
will
only
see
some
money
for
their
efforts
,
if
the
film
makes
money
at
the
box-office
.
Anhand
ihrer
Finanzprüfung
bewertet
die
EIB
die
Höhe
des
finanziellen
Risikos
und
legt
den
Wert
der
Rückstellung
und
Kapitalzuweisung
fest
. [EU]
Based
on
its
financial
evaluation
,
the
EIB
will
assess
the
level
of
financial
risks
and
decide
the
value
of
the
provision
and
capital
allocation
.
Anhand
ihrer
Finanzprüfung
bewertet
die
EIB
die
Höhe
des
finanziellen
Risikos
und
legt
den
Wert
der
Rückstellung
und
Kapitalzuweisung
fest
. [EU]
The
risk
assessment
and
grading
,
and
the
resulting
decisions
on
provisioning
and
capital
allocation
,
will
follow
standard
procedures
of
the
Bank
,
under
its
Structured
Finance
Facility
,
approved
and
monitored
by
its
shareholders
and
as
updated
and
modified
from
time
to
time
.
Ansatz
einer
Rückstellung
für
die
geschätzten
künftigen
Aufwendungen
für
die
Bereitstellung
der
Prämien
(
Anwendung
von
Paragraph
19
des
IAS
18
);
und
[EU]
Providing
for
the
estimated
future
costs
of
supplying
the
awards
(applying
paragraph
19
of
IAS
18
);
and
Anschaffungskosten
unterliegen
Wertminderung
(
Anschaffungskosten
,
wenn
die
Wertminderung
durch
eine
in
der
Passivposition
13
b
'
Rückstellung
en'
ausgewiesene
Rückstellung
gedeckt
wird
). [EU]
Cost
subject
to
impairment
(cost
when
the
impairment
is
covered
by
a
provision
under
liability
item
13
(b)
"Provisions"
)
Artikel
3
Absatz
2
des
Beschlusses
EZB/2005/11
über
die
Verteilung
der
Einkünfte
der
Europäischen
Zentralbank
aus
dem
Euro-Banknotenumlauf
an
die
nationalen
Zentralbanken
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
legt
fest
,
dass
der
EZB-Rat
vor
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
beschließen
kann
,
die
gesamten
Einkünfte
der
EZB
aus
dem
Euro-Banknotenumlauf
oder
einen
Teil
dieser
Einkünfte
einer
Rückstellung
für
Wechselkurs-
,
Zins-
und
Goldpreisrisiken
zuzuführen
- [EU]
Article
3(2)
of
Decision
ECB/2005/11
of
17
November
2005
on
the
distribution
of
the
income
of
the
European
Central
Bank
on
euro
banknotes
in
circulation
to
the
national
central
banks
of
the
participating
Member
States
[1]
establishes
that
the
Governing
Council
may
decide
before
the
end
of
the
financial
year
to
transfer
part
or
all
of
the
ECB's
income
on
euro
banknotes
in
circulation
to
a
provision
for
foreign
exchange
rate
,
interest
rate
and
gold
price
risks
,
Auf
der
Seite
der
Passiva
wurden
eine
Rückstellung
für
Verpflichtungen
gegenüber
dem
amerikanischen
Justizministerium
sowie
weitere
Rückstellung
en
(z. T.
personenbezogen
)
und
die
unternehmensübergreifende
Finanzierung
von
unternehmenseigenen
Aktiva
ausgewiesen
. [EU]
In
terms
of
liabilities
,
there
was
a
provision
to
settle
obligations
in
respect
of
the
United
States
Department
of
Justice
,
other
provisions
(partly
personnel-related
)
and
inter-company
financing
of
company
assets
.
Auf
PFS
ging
eine
Rückstellung
nach
Steuern
über
922
Mio
.
EUR
im
Zusammenhang
mit
dem
Madoff-Betrugsfall
zurück
,
die
2008
bei
FBN
zu
Buche
schlug
. [EU]
PFS
was
responsible
for
the
EUR
922
million
post-tax
provision
related
to
the
Madoff-fraud
which
FBN
registered
in
2008
.
Aus
den
drei
Mitteilungen
von
Kromann
und
Münter
geht
hervor
,
dass
die
Anwaltskanzlei
und
der
Wirtschaftsprüfer
die
Rentabilität
einer
repräsentativen
Auswahl
der
Verträge
des
Unternehmens
untersucht
hatten
,
um
den
Betrieb
des
Unternehmens
beurteilen
zu
können
,
und
dass
im
Anschluss
an
diese
Untersuchung
eine
weitere
Rückstellung
in
Höhe
von
etwa
65
Mio
.
DKK
für
nötig
erachtet
wurde
,
um
die
Verluste
aus
unrentablen
Verträgen
in
der
verbleibenden
Laufzeit
zu
decken
. [EU]
The
three
notes
by
Kromann
and
Münter
state
that
the
law
firm
and
the
accountants
had
examined
the
profitability
of
a
representative
selection
of
the
company's
contracts
with
a
view
to
an
assessment
of
the
company's
operations
,
and
that
following
the
examination
,
it
was
deemed
necessary
to
undertake
a
further
provision
of
approx
.
DKK
65
million
to
cover
loss-making
contracts
for
the
rest
of
their
term
.
"Aus
den
in
der
Gesetzesvorlage
enthaltenen
Informationen
geht
hervor
,
dass
nach
Aufnahme
einer
Rückstellung
in
Höhe
von
65
Mio
.
DKK
in
den
Jahresabschluss
des
Unternehmens
für
1998
die
finanzielle
Lage
von
Combus
am
Jahresende
1998
einigermaßen
zutreffend
eingeschätzt
wurde
,
weshalb
auch
der
Kapitalbedarf
des
Unternehmens
zutreffend
eingeschätzt
werden
konnte
. [EU]
'From
the
information
in
the
bill
,
it
must
be
understood
that
,
after
factoring
in
a
provision
of
DKK
65
million
in
the
company's
annual
accounts
for
1998
,
the
impression
of
Combus'
financial
situation
at
the
end
of
1998
was
reasonably
accurate
and
thereby
also
a
reasonable
starting
point
for
establishing
the
company's
need
for
capital
.
Aus
diesem
Grund
haben
viele
EWR-Staaten
besondere
Maßnahmen
ergriffen
,
um
das
Steuerklima
für
Reedereien
zu
verbessern
;
dazu
gehören
beispielsweise
auch
beschleunigte
Abschreibung
von
Schiffsinvestitionen
oder
das
Recht
der
steuerfreien
Rückstellung
von
Gewinnen
aus
dem
Verkauf
von
Schiffen
für
eine
bestimmte
Dauer
,
sofern
diese
Gewinne
in
neue
Schiffe
reinvestiert
werden
. [EU]
For
this
reason
,
many
EEA
States
have
taken
special
measures
to
improve
the
fiscal
climate
for
shipowning
companies
,
including
,
for
instance
,
accelerated
depreciation
on
investment
in
ships
or
the
right
to
reserve
profits
made
on
the
sale
of
ships
for
a
number
of
years
on
a
tax-free
basis
,
provided
that
these
profits
are
reinvested
in
ships
.
Außerdem
ist
eine
Rückstellung
für
unvorhergesehene
Ausgaben
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
in
Höhe
von
insgesamt
110000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
enthalten
. [EU]
In
addition
, a
contingency
reserve
of
about
3 %
of
eligible
costs
(for a
total
amount
of
EUR
110000
)
is
included
for
unforeseen
costs
.
Außerdem
ist
eine
Rückstellung
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
in
Höhe
von
insgesamt
250000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
enthalten
. [EU]
In
addition
, a
contingency
reserve
of
about
3 %
of
eligible
costs
(for a
total
amount
of
EUR
250000
)
is
included
for
unforeseen
costs
.
Außerdem
ist
es
erforderlich
,
die
bestehenden
Vorschriften
aufzuheben
,
die
es
den
Mitgliedstaaten
erlauben
,
die
Besicherung
von
Vermögenswerten
zur
Bedeckung
der
versicherungstechnischen
Rückstellung
eines
Versicherungsunternehmens
-
in
welcher
Form
auch
immer
-
zu
verlangen
,
wenn
der
Versicherer
bei
einem
gemäß
dieser
Richtlinie
zugelassenen
Rückversicherungsunternehmen
oder
einem
Versicherungsunternehmen
rückversichert
ist
. [EU]
Furthermore
,
it
is
necessary
to
abolish
the
current
provisions
enabling
Member
States
to
require
pledging
of
assets
covering
the
technical
provisions
of
an
insurance
undertaking
,
whatever
form
this
requirement
might
take
,
when
the
insurer
is
reinsured
by
a
reinsurance
undertaking
authorised
pursuant
to
this
Directive
or
by
an
insurance
undertaking
.
Außerdem
wird
eine
Rückstellung
von
etwa
3 %
der
veranschlagten
Kosten
(
insgesamt
33000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
gebildet
. [EU]
In
addition
, a
contingency
reserve
of
about
3 %
of
eligible
costs
(for a
total
amount
of
EUR
33000
)
is
included
for
unforeseen
costs
.
Außerdem
wird
eine
Rückstellung
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
24812
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
gebildet
. [EU]
In
addition
, a
contingency
reserve
of
about
3 %
of
eligible
costs
(EUR
24812
)
is
included
.
Bei
der
Prüfung
nach
Absatz
6.2
muss
eine
selbsttätige
Rückstellung
in
die
Mittellage
gegeben
sein
. [EU]
There
must
be
a
tendency
to
self-centre
when
tested
in
accordance
with
paragraph
6.2.
with
the
intact
steering
equipment
.
Bei
der
Verteilung
der
der
EZB
aus
der
Verzinsung
ihrer
gegenüber
den
NZBen
in
Höhe
ihres
jeweiligen
Anteils
am
Euro-Banknotenumlauf
bestehenden
Intra-Eurosystem-Forderungen
zufließenden
Einkünfte
sollte
die
EZB
eine
Schätzung
ihres
finanziellen
Ergebnisses
für
das
jeweilige
Jahr
berücksichtigen
,
die
dem
Erfordernis
,
Mittel
einer
Rückstellung
für
Wechselkurs-
,
Zins-
und
Goldpreisrisiken
zuzuweisen
,
und
der
Verfügbarkeit
von
Rückstellung
en
,
die
zum
Ausgleich
erwarteter
Aufwendungen
verwendet
werden
können
,
hinreichend
Rechnung
trägt
. [EU]
In
distributing
the
income
accruing
to
the
ECB
on
the
remuneration
of
its
intra-Eurosystem
claims
on
NCBs
related
to
its
share
of
euro
banknotes
in
circulation
,
the
ECB
should
take
into
account
an
estimate
of
its
financial
result
for
the
year
that
makes
due
allowance
for
the
need
to
allocate
funds
to
a
provision
for
foreign
exchange
rate
,
interest
rate
and
gold
price
risks
,
and
for
the
availability
of
provisions
that
may
be
released
to
offset
anticipated
expenses
.
Bei
der
Verteilung
der
Einkünfte
der
EZB
aus
dem
Banknotenumlauf
und
aus
den
SMP-Wertpapieren
sollte
die
EZB
eine
Schätzung
ihres
finanziellen
Ergebnisses
für
das
jeweilige
Jahr
berücksichtigen
,
die
dem
Erfordernis
,
Mittel
einer
Rückstellung
für
Wechselkurs-
,
Zins-
,
Kredit-
und
Goldpreisrisiken
zuzuweisen
,
und
der
Verfügbarkeit
von
Rückstellung
en
,
die
zum
Ausgleich
erwarteter
Aufwendungen
verwendet
werden
können
,
hinreichend
Rechnung
trägt
. [EU]
In
distributing
the
ECB's
income
on
euro
banknotes
in
circulation
and
the
ECB's
income
arising
from
SMP
securities
,
the
ECB
should
take
into
account
an
estimate
of
its
financial
result
for
the
year
that
makes
due
allowance
for
the
need
to
allocate
funds
to
a
provision
for
foreign
exchange
rate
,
interest
rate
,
credit
and
gold
price
risks
,
and
for
the
availability
of
provisions
that
may
be
released
to
offset
anticipated
expenses
.
Damit
Mittel
einer
Rückstellung
für
Wechselkurs-
,
Zins-
und
Goldpreisrisiken
zugewiesen
werden
können
,
ist
es
erforderlich
,
den
Beschluss
EZB/2002/9
vom
21
.
November
2002
über
die
Verteilung
der
Einkünfte
der
Europäischen
Zentralbank
aus
dem
Euro-Banknotenumlauf
an
die
nationalen
Zentralbanken
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
neu
zu
fassen
. [EU]
In
order
to
allow
funds
to
be
allocated
to
a
provision
for
foreign
exchange
rate
,
interest
rate
and
gold
price
risks
,
it
is
necessary
to
recast
Decision
ECB/2002/9
of
21
November
2002
on
the
distribution
of
the
income
of
the
European
Central
Bank
on
euro
banknotes
in
circulation
to
the
national
central
banks
of
the
participating
Member
States
[1].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückstellung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners