A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rückschubrost
Rückschwingspiegel
Rückschwung
Rückschüttung
Rückseite
Rückseite einer Münze
Rückseite eines Buchblattes
Rücksendeetikett
Rücksendequote
Search for:
ä
ö
ü
ß
244 results for
Rückseite
Word division: Rück·sei·te
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Dreh
das
Gemälde
um
,
damit
wir
die
Rückseite
sehen
können
.
Turn
that
painting
over/reverse
that
painting
so
that
we
can
see
the
back
.
Alain
Platels
brillantem
Tanzmusiktheaterstück
Wolf
baute
er
auf
dem
Festival
Ruhrtriennale
eine
Manege
aus
der
Rückseite
eines
abgewrackten
Supermarktlagers
. [G]
For
Alain
Platel's
brilliant
dance-music-theatre
piece
Wolf
,
he
built
a
circus
ring
out
of
the
rear
of
a
superannuated
supermarket
warehouse
at
the
RuhrTriennale
festival
.
Am
Checkpoint
Charlie
wurde
1998
eine
Installation
nach
einem
Entwurf
von
Frank
Thiel
eingerichtet
,
die
auf
der
Vorder-
und
Rückseite
einer
großen
Tafel
jeweils
das
Photo
eines
Sowjet-Soldaten
bzw
.
eines
US-amerikanischen
Soldaten
zeigt
und
damit
an
die
Konfrontation
der
Supermächte
im
Kalten
Krieg
erinnert
. [G]
In
1998
,
an
installation
based
on
a
design
by
Frank
Thiel
was
set
up
at
Checkpoint
Charlie
.
It
shows
photographs
of
a
Soviet
and
an
American
soldier
on
the
front
and
back
of
a
large
panel
,
thus
recalling
the
superpowers'
confrontation
during
the
Cold
War
.
Erst
beim
genaueren
Blick
wird
deutlich
,
dass
die
Vorderseiten
der
Schilder
mit
Piktogrammen
versehen
sind
,
die
sich
auf
Texte
an
der
Rückseite
beziehen
.
Deren
Aussagen
wurden
nationalsozialistischen
Verordnungen
und
Gesetzen
zur
sukzessiven
Ausgrenzung
jüdischer
Bürger
entnommen
. [G]
Only
when
one
takes
a
closer
look
does
it
become
apparent
that
there
are
pictograms
on
the
front
of
the
signs
that
refer
to
texts
on
the
back
,
taken
from
Nazi
decrees
and
laws
that
successively
excluded
Jewish
citizens
.
"Für
Architekten
bedeutet
dies
zugleich
zwischen
der
öffentlichen
,
der
Straßen
zugewandten
Seite
eines
Hauses
und
der
privateren
Rückseite
zu
unterscheiden
." [G]
"For
architects
,
that
means
distinguishing
between
the
public
side
of
a
building
that
gives
onto
the
street
and
the
private
side
in
back
."
So
installierte
Sigmar
Polke
in
der
Westeingangshalle
Leuchtkästen
mit
heiter-ironischen
Bildzitaten
aus
Politik
und
Geschichte
,
Gerhard
Richter
schuf
ein
Kunstwerk
in
den
Farben
Schwarz-Rot-Gold
,
die
auf
die
Rückseite
großer
Glastafeln
aufgetragen
wurden
und
in
einem
Ausmaß
von
21
Meter
Höhe
und
3
Meter
Breite
die
deutsche
Bundesflagge
symbolisieren
. [G]
In
the
entrance
hall
on
the
west
side
of
the
building
,
for
instance
,
Sigmar
Polke
installed
box-shaped
lamps
with
humorous
and
ironic
pictorial
quotations
from
politics
and
history
.
Gerhard
Richter
painted
the
backs
of
huge
glass
plates
(21
metres
high
, 3
metres
across
)
black
,
red
and
gold
symbolizing
the
German
flag
.
2
Rückseite
der
Prüfvorrichtung
"ISO/F2"
(B) [EU]
2
'ISO/F2'
(B)
fixture
rear
face
"Abbacchio
Romano"
versehen
werden
sollen
,
bis
spätestens
20
Tage
nach
der
Geburt
am
linken
Ohr
mit
einem
entsprechenden
Band
oder
Knopf
gekennzeichnet
werden
,
auf
dem
auf
der
Vorderseite
der
vollständige
alphanumerischen
Identifikationscode
des
Haltungsbetriebs
und
auf
der
Rückseite
die
laufende
Nummer
des
Tieres
angegeben
sind
. [EU]
Furthermore
,
the
animals
intended
for
the
production
of
the
PGI
'Abbacchio
Romano'
must
be
identified
within
20
days
of
birth
by
a
tag
or
button
affixed
to
the
left
ear
,
the
front
of
which
shows
the
identification
code
of
the
holding
in
letters
and
figures
and
the
back
the
lamb's
serial
number
.
abweichend
von
den
Bestimmungen
unter
Nummer
2
darf
kein
anderes
Grafiksymbol
,
anderes
Markenzeichen
oder
andere
Angabe
auf
der
Verpackung
erscheinen
,
mit
Ausnahme
der
Angaben
im
oben
genannten
Dreieck
und
auf
dem
technischen
Etikett
(
das
auf
der
Vorder-
oder
Rückseite
der
Verpackung
angebracht
werden
kann
) [EU]
notwithstanding
point
2,
no
other
graphic
symbol
or
mark
or
wording
shall
appear
on
the
packaging
except
for
the
information
given
in
the
abovementioned
triangle
or
the
technical
label
,
which
may
be
affixed
to
the
front
or
back
of
the
packaging
Als
"Wandverkleidungen
aus
Spinnstoffen"
im
Sinne
der
Position
5905
gelten
zum
Ausschmücken
von
Wänden
oder
Decken
geeignete
Erzeugnisse
in
Rollen
,
mit
einer
Breite
von
45
cm
oder
mehr
,
mit
einer
Oberfläche
aus
Spinnstoffen
,
die
entweder
auf
eine
Unterlage
aufgebracht
oder
-
bei
fehlender
Unterlage
-
auf
der
Rückseite
behandelt
sind
(
getränkt
oder
bestrichen
,
um
ein
Ankleben
zu
ermöglichen
). [EU]
For
the
purposes
of
heading
5905
,
the
expression
'textile
wallcoverings'
applies
to
products
in
rolls
,
of
a
width
of
not
less
than
45
cm
,
suitable
for
wall
or
ceiling
decoration
,
consisting
of
a
textile
surface
which
has
been
fixed
on
a
backing
or
has
been
treated
on
the
back
(impregnated
or
coated
to
permit
pasting
).
An
der
Rückseite
befindet
sich
eine
gepolsterte
Aufnahme
für
das
Kameradisplay
. [EU]
At
the
back
there
is
a
padded
space
for
the
camera
viewfinder
.
An
der
Rückseite
der
Kabelführung
ist
eine
nicht
brennbare
Kalziumsilikatplatte
mit
einer
Dichte
von
870
±
50
kg/m3
und
einer
Dicke
von
11
± 2
mm
anzubringen
.
Diese
Platte
kann
in
zwei
Teilen
befestigt
werden
. [EU]
At
the
back
of
the
cable
tray
a
non-combustible
calcium
silicate
board
shall
be
mounted
with
a
density
870
±
50
kg/m3
and
a
thickness
of
11
± 2
mm
.
This
board
can
be
mounted
in
two
parts
.
An
der
Rückseite
des
Blocks
befindet
sich
ein
Hohlraum
für
Messgeräte
. [EU]
In
the
aft
side
of
the
block
is
a
cavity
to
facilitate
the
application
of
instrumentation
.
An
der
Rückseite
des
Fahrzeugs
sind
Antikippräder
angebracht
,
um
das
Umkippen
des
Fahrzeugs
zu
verhindern
. [EU]
There
are
anti-tip
wheels
at
the
back
of
the
vehicle
to
prevent
it
from
tipping
over
.
An
der
Rückseite
des
Scheinwerfers
muss
die
Kategorie
der
verwendeten
Glühlampe
angegeben
sein
. [EU]
On
the
back
of
the
headlamp
the
indication
of
the
category
of
filament
lamp
used
.
An
der
Rückseite
sind
ein
Abstandhalter
aus
Stahl
und
eine
gebogene
Abschlussplatte
(
Teil
Nr
.
4b
)
aus
Polyurethan-(
PU-
)Harz
befestigt
. [EU]
On
the
rear
surface
a
steel
spacer
and
curved
,
polyurethane
(PU)-resin,
back
plate
is
mounted
(part
No
4b
).
An
der
Vorder-
und
der
Rückseite
der
Aluminium-Wabenblöcke
sind
Aluminiumplatten
befestigt
. [EU]
Front
and
rear
aluminium
plates
are
attached
to
the
aluminium
honeycomb
blocks
.
An
einem
Ende
jedes
Streifens
befindet
sich
der
Verschluss
,
der
aus
einer
Zickzackprägung
auf
der
Vorderseite
und
einer
Schicht
Klebstoff
auf
der
Rückseite
besteht
,
die
von
einem
beim
Verschließen
zu
entfernenden
Antihaftpapier
bedeckt
ist
. [EU]
One
end
of
each
strip
holds
the
closing
mechanism
consisting
of
zigzag
embossing
on
the
front
side
and
,
on
the
back
, a
layer
of
glue
which
is
covered
with
anti-adhesive
paper
to
be
removed
on
closure
.
An
Fahrzeugen
,
die
an
ihrer
Rückseite
mit
einer
Ladebordwand
ausgerüstet
sind
,
kann
die
Einrichtung
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
unterbrochen
sein
,
um
Platz
für
den
Mechanismus
der
Ladebordwand
zu
schaffen
. [EU]
For
vehicles
fitted
with
a
platform
lift
at
the
rear
,
the
underrun
device
may
be
interrupted
for
the
purposes
of
the
mechanism
.
Angaben
auf
der
Vorder-
und
Rückseite
der
Karte
müssen
mit
bloßem
Auge
lesbar
sein
,
wofür
in
den
Rubriken
9
bis
12
auf
der
Rückseite
eine
Fontgröße
von
mindestens
5
Punkten
zu
verwenden
ist
." [EU]
Information
contained
in
the
front
and
reverse
side
of
the
card
shall
be
legible
with
the
eye
,
using
a
minimum
character
height
of
5
points
for
items
9
to
12
on
the
reverse
side
.';
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückseite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners