DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1863 results for Angebote
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Angebote kamen von mehreren Seiten. Offers came from several quarters.

Nur ernst gemeinte Angebote, keine Juxanfragen bitte. Open to sensible offers, no time wasters please!

Angebote sind bis zum Ende des Monats einzureichen. Tenders must be submitted before the end of the month.

Die Kirche macht Angebote, um den Obdachlosen zu helfen. The church is reaching out to help the homeless.

300 Kinder und 300 Erwachsene nehmen im Jahresdurchschnitt die Angebote der Tanzschule wahr. [G] On average, 300 children and 300 adults take courses offered by the dance school each year.

Bereits ab der 5. Klasse und bis in die gymnasiale Oberstufe hinein stehen zielgruppengerechte Angebote zur Verfügung, mit denen die selbständige Recherche mit verfügbaren Informationsquellen eingeübt werden kann. [G] These include target-group-oriented services for classes from as early as primary five right up to the sixth form, designed to encourage young people to practise their independent research skills using the available sources of information.

Denn die Mischung aus Beharrlichkeit und Entdeckergeist, die das Haus unter der Leitung von Amelie Deuflhard prägt, erweist sich immer wieder als produktiv: Autorinnen wie Gesine Danckwart, Regisseurinnen wie Christiane Pohle oder Daniela Kranz/Jenke Nordalm wurden von den Sophiensaelen koproduziert, noch bevor sie Angebote von großen Bühnen in Zürich, München, Wien oder Freiburg erhielten. [G] This is because the combination of tenacity and the spirit of discovery that characterises the building under Amelie Deuflhard's management has proved to be productive again and again. Authoresses such as Gesine Danckwart and female producers the likes of Christiane Pohle or Daniela Kranz/Jenke Nordalm were co-produced by the Sophiensaele even before they received offers from the great theatres in Zurich, Munich, Vienna or Freiburg.

Die maßgeschneiderten Angebote sorgten für eine Vertrautheit, die der Historiker Donald J. Olsen in seinem Standardwerk "Die Stadt als Kunstwerk" schon in den britischen Herrenclubs des mittleren 19. Jahrhunderts ausmachte: "Der Club war entweder Erweiterung oder Ersatz für die Privatwohnung, deren Organisationsprinzipien er an Raffinement im Zweifelsfall noch übertraf." [G] The tailor-made offers created an intimacy, which the historian Donald J. Olsen in his standard work "The City as a Work of Art" already discerned in the British gentlemen's clubs of the mid-nineteenth century. He claimed that the club was either an extension of or a substitute for the private home, while its organisation may even have been more sophisticated than that of the home.

Doch so vielfältig wie die Angebote auch sind, die Hürden für die Aufnahme eines Studiums liegen hoch. [G] But as multifarious as the opportunities may be, the hurdles for admission are high.

Eine aktive Beteiligung an der Erinnerungsarbeit, wie sie das digitale Synagogen-Archiv ermöglicht, scheint eine größere Wirkung für das kulturelle Gedächtnis zu zeigen als eine bloß rezeptive Haltung, wie sie traditionelle Angebote - etwa Denkmäler und Museen - zumeist fordern. [G] An active participation in memory work, such as that enabling the digital synagogue archive, seems to show a greater effect for the cultural memory than a mere receptive stance, such as that most promoted by traditional offers - such as memorials and museums.

Ein Quiz für die 4. bis 7. Klassen erschließt den Schülern die vielfältigen Angebote ihrer Bibliothek vor Ort. [G] A quiz for the 9 to 13-year olds opens up to the pupils the diverse things on offer in their library.

Für die vorbildlichen elektronischen Angebote ist die Bücherei mit dem "Bayern-Online-Preis 2003" ausgezeichnet worden. [G] The library has already won the "Bavaria Online Prize 2003" for its exemplary electronic services".

Hier werden nicht nur Informationen vermittelt - lautet doch der Slogan der Stadtbibliothek in Ulm "Alle haben Fragen, wir haben Antworten!" -, sondern auch Angebote zur Kommunikation gemacht. [G] Not only is it a source of information (after all the slogan of the City Library in Ulm is "Everyone's Got Questions, We Have Answers!"), it also provides communication services.

Ihre Angebote haben ihren Preis und sind diesen auch wert. [G] Their products have their price, but you get what you pay for.

In diesem Sinne wirken der Medienlieferservice für Kranke und Pflegebedürftige, der mit Hilfe des Roten Kreuzes organisiert wird, oder Aktionen wie "Kunden werben Kunden", bei der Büchereinutzer aufgefordert werden, Freunde und Bekannte über die Angebote und Vorteile der Bibliothek zu informieren. [G] This is the thinking behind the service that delivers books and other items to people who are sick or require nursing care organised in association with the Red Cross and campaigns like "Customers Recruit Customers", which encourages library users to tell their friends and acquaintances about the advantages of using what the library has to offer.

Reisen zu Umweltschutzvorhaben in Costa Rica, wissenschaftlichen oder sozialen Projekten in Afrika oder Asien: Das Gros ökotouristischer Angebote ist nur via Flugzeug erreichbar - und damit die gute Absicht gleich Umwelt belastend. [G] Whether people are travelling to Costa Rica for conservation purposes, or to Africa or Asia for research or social projects, most ecotourism destinations can be reached only by air - and are therefore harmful to the environment despite the good intentions.

Umgekehrt kann aber jeder Wohnungslose in den Bezug dieser Angebote kommen, wenn er bereit ist, sich darauf einzulassen. [G] The other side of the coin is that any homeless person can use these facilities if they are prepared to accept the way the organisations work.

Und neben dem normalen Spielbetrieb spartenübergreifende Angebote eingeführt wie die Winterakademie. [G] And alongside the normal running of the theatre they have introduced interdisciplinary projects like the Winterakademie.

"Was passiert, wenn man keine Theaterstoffe nimmt, sondern mittels einer Methode auf Recherche geht und sich dann mit den Fundstücken eine theatrale Form erarbeitet? Wie ändert sich dann die Wahrnehmung, und wie kann man das künstlerisch ausdrücken? In der klassischen Theaterpädagogik gibt es solche Angebote nur für Multiplikatoren, nicht für die Kinder. [G] "What happens when you do not use conventional theatre material, but adopt a method to help you do some research into a particular subject that will then help you to develop what you have found into a theatrical form? How does this affect perception and how can this be expressed artistically? The way classical applied theatre is taught is only for disseminators and not for children.

"Wir beobachten bereits seit einiger Zeit, dass immer mehr Menschen die Angebote der Tafeln nutzen", berichtet Frank Müller vom Vorstand des Bundesverbands "Deutsche Tafel". [G] "For some time we've noticed that more and more people are starting to use Tafel services," says Frank Müller, board member of the federal association "Deutsche Tafel".

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners