A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Angeblichkeit
Angeborensein
Angebot
Angebot an
Angebot an Arbeitskräften
Angebotsanfrage
Angebotsanweisungen
Angebotsaufforderung
Angebotsbedingungen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1863 results for
Angebote
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Angebote
kamen
von
mehreren
Seiten
.
Offers
came
from
several
quarters
.
Nur
ernst
gemeinte
Angebote
,
keine
Juxanfragen
bitte
.
Open
to
sensible
offers
,
no
time
wasters
please
!
Angebote
sind
bis
zum
Ende
des
Monats
einzureichen
.
Tenders
must
be
submitted
before
the
end
of
the
month
.
Die
Kirche
macht
Angebote
,
um
den
Obdachlosen
zu
helfen
.
The
church
is
reaching
out
to
help
the
homeless
.
300
Kinder
und
300
Erwachsene
nehmen
im
Jahresdurchschnitt
die
Angebote
der
Tanzschule
wahr
. [G]
On
average
,
300
children
and
300
adults
take
courses
offered
by
the
dance
school
each
year
.
Bereits
ab
der
5.
Klasse
und
bis
in
die
gymnasiale
Oberstufe
hinein
stehen
zielgruppengerechte
Angebote
zur
Verfügung
,
mit
denen
die
selbständige
Recherche
mit
verfügbaren
Informationsquellen
eingeübt
werden
kann
. [G]
These
include
target-group-oriented
services
for
classes
from
as
early
as
primary
five
right
up
to
the
sixth
form
,
designed
to
encourage
young
people
to
practise
their
independent
research
skills
using
the
available
sources
of
information
.
Denn
die
Mischung
aus
Beharrlichkeit
und
Entdeckergeist
,
die
das
Haus
unter
der
Leitung
von
Amelie
Deuflhard
prägt
,
erweist
sich
immer
wieder
als
produktiv:
Autorinnen
wie
Gesine
Danckwart
,
Regisseurinnen
wie
Christiane
Pohle
oder
Daniela
Kranz/Jenke
Nordalm
wurden
von
den
Sophiensaelen
koproduziert
,
noch
bevor
sie
Angebote
von
großen
Bühnen
in
Zürich
,
München
,
Wien
oder
Freiburg
erhielten
. [G]
This
is
because
the
combination
of
tenacity
and
the
spirit
of
discovery
that
characterises
the
building
under
Amelie
Deuflhard's
management
has
proved
to
be
productive
again
and
again
.
Authoresses
such
as
Gesine
Danckwart
and
female
producers
the
likes
of
Christiane
Pohle
or
Daniela
Kranz/Jenke
Nordalm
were
co-produced
by
the
Sophiensaele
even
before
they
received
offers
from
the
great
theatres
in
Zurich
,
Munich
,
Vienna
or
Freiburg
.
Die
maßgeschneiderten
Angebote
sorgten
für
eine
Vertrautheit
,
die
der
Historiker
Donald
J.
Olsen
in
seinem
Standardwerk
"Die
Stadt
als
Kunstwerk"
schon
in
den
britischen
Herrenclubs
des
mittleren
19
.
Jahrhunderts
ausmachte:
"Der
Club
war
entweder
Erweiterung
oder
Ersatz
für
die
Privatwohnung
,
deren
Organisationsprinzipien
er
an
Raffinement
im
Zweifelsfall
noch
übertraf
." [G]
The
tailor-made
offers
created
an
intimacy
,
which
the
historian
Donald
J.
Olsen
in
his
standard
work
"The
City
as
a
Work
of
Art"
already
discerned
in
the
British
gentlemen's
clubs
of
the
mid-nineteenth
century
.
He
claimed
that
the
club
was
either
an
extension
of
or
a
substitute
for
the
private
home
,
while
its
organisation
may
even
have
been
more
sophisticated
than
that
of
the
home
.
Doch
so
vielfältig
wie
die
Angebote
auch
sind
,
die
Hürden
für
die
Aufnahme
eines
Studiums
liegen
hoch
. [G]
But
as
multifarious
as
the
opportunities
may
be
,
the
hurdles
for
admission
are
high
.
Eine
aktive
Beteiligung
an
der
Erinnerungsarbeit
,
wie
sie
das
digitale
Synagogen-Archiv
ermöglicht
,
scheint
eine
größere
Wirkung
für
das
kulturelle
Gedächtnis
zu
zeigen
als
eine
bloß
rezeptive
Haltung
,
wie
sie
traditionelle
Angebote
-
etwa
Denkmäler
und
Museen
-
zumeist
fordern
. [G]
An
active
participation
in
memory
work
,
such
as
that
enabling
the
digital
synagogue
archive
,
seems
to
show
a
greater
effect
for
the
cultural
memory
than
a
mere
receptive
stance
,
such
as
that
most
promoted
by
traditional
offers
-
such
as
memorials
and
museums
.
Ein
Quiz
für
die
4.
bis
7.
Klassen
erschließt
den
Schülern
die
vielfältigen
Angebote
ihrer
Bibliothek
vor
Ort
. [G]
A
quiz
for
the
9
to
13-year
olds
opens
up
to
the
pupils
the
diverse
things
on
offer
in
their
library
.
Für
die
vorbildlichen
elektronischen
Angebote
ist
die
Bücherei
mit
dem
"Bayern-Online-Preis
2003"
ausgezeichnet
worden
. [G]
The
library
has
already
won
the
"Bavaria
Online
Prize
2003"
for
its
exemplary
electronic
services"
.
Hier
werden
nicht
nur
Informationen
vermittelt
-
lautet
doch
der
Slogan
der
Stadtbibliothek
in
Ulm
"Alle
haben
Fragen
,
wir
haben
Antworten
!" -,
sondern
auch
Angebote
zur
Kommunikation
gemacht
. [G]
Not
only
is
it
a
source
of
information
(after
all
the
slogan
of
the
City
Library
in
Ulm
is
"Everyone's
Got
Questions
,
We
Have
Answers
!"),
it
also
provides
communication
services
.
Ihre
Angebote
haben
ihren
Preis
und
sind
diesen
auch
wert
. [G]
Their
products
have
their
price
,
but
you
get
what
you
pay
for
.
In
diesem
Sinne
wirken
der
Medienlieferservice
für
Kranke
und
Pflegebedürftige
,
der
mit
Hilfe
des
Roten
Kreuzes
organisiert
wird
,
oder
Aktionen
wie
"Kunden
werben
Kunden"
,
bei
der
Büchereinutzer
aufgefordert
werden
,
Freunde
und
Bekannte
über
die
Angebote
und
Vorteile
der
Bibliothek
zu
informieren
. [G]
This
is
the
thinking
behind
the
service
that
delivers
books
and
other
items
to
people
who
are
sick
or
require
nursing
care
organised
in
association
with
the
Red
Cross
and
campaigns
like
"Customers
Recruit
Customers"
,
which
encourages
library
users
to
tell
their
friends
and
acquaintances
about
the
advantages
of
using
what
the
library
has
to
offer
.
Reisen
zu
Umweltschutzvorhaben
in
Costa
Rica
,
wissenschaftlichen
oder
sozialen
Projekten
in
Afrika
oder
Asien:
Das
Gros
ökotouristischer
Angebote
ist
nur
via
Flugzeug
erreichbar
-
und
damit
die
gute
Absicht
gleich
Umwelt
belastend
. [G]
Whether
people
are
travelling
to
Costa
Rica
for
conservation
purposes
,
or
to
Africa
or
Asia
for
research
or
social
projects
,
most
ecotourism
destinations
can
be
reached
only
by
air
-
and
are
therefore
harmful
to
the
environment
despite
the
good
intentions
.
Umgekehrt
kann
aber
jeder
Wohnungslose
in
den
Bezug
dieser
Angebote
kommen
,
wenn
er
bereit
ist
,
sich
darauf
einzulassen
. [G]
The
other
side
of
the
coin
is
that
any
homeless
person
can
use
these
facilities
if
they
are
prepared
to
accept
the
way
the
organisations
work
.
Und
neben
dem
normalen
Spielbetrieb
spartenübergreifende
Angebote
eingeführt
wie
die
Winterakademie
. [G]
And
alongside
the
normal
running
of
the
theatre
they
have
introduced
interdisciplinary
projects
like
the
Winterakademie
.
"Was
passiert
,
wenn
man
keine
Theaterstoffe
nimmt
,
sondern
mittels
einer
Methode
auf
Recherche
geht
und
sich
dann
mit
den
Fundstücken
eine
theatrale
Form
erarbeitet
?
Wie
ändert
sich
dann
die
Wahrnehmung
,
und
wie
kann
man
das
künstlerisch
ausdrücken
?
In
der
klassischen
Theaterpädagogik
gibt
es
solche
Angebote
nur
für
Multiplikatoren
,
nicht
für
die
Kinder
. [G]
"What
happens
when
you
do
not
use
conventional
theatre
material
,
but
adopt
a
method
to
help
you
do
some
research
into
a
particular
subject
that
will
then
help
you
to
develop
what
you
have
found
into
a
theatrical
form
?
How
does
this
affect
perception
and
how
can
this
be
expressed
artistically
?
The
way
classical
applied
theatre
is
taught
is
only
for
disseminators
and
not
for
children
.
"Wir
beobachten
bereits
seit
einiger
Zeit
,
dass
immer
mehr
Menschen
die
Angebote
der
Tafeln
nutzen"
,
berichtet
Frank
Müller
vom
Vorstand
des
Bundesverbands
"Deutsche
Tafel"
. [G]
"For
some
time
we've
noticed
that
more
and
more
people
are
starting
to
use
Tafel
services
,"
says
Frank
Müller
,
board
member
of
the
federal
association
"Deutsche
Tafel"
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Angebote":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners