A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for "FIGA/Nortakst
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Agdestein
führte
keine
Inspektionen
der
Immobilien
durch
,
sondern
prüfte
die
anderen
Bewertungen
,
die
von
Catella
(
bei
der
er
an
der
Wertermittlung
beteiligt
war
),
OPAK
und
FIGA/Nortakst
durchgeführt
worden
waren
. [EU]
Agdestein
did
not
carry
out
any
inspections
of
the
properties
but
studied
the
other
valuations
carried
out
by
Catella
(where
he
was
engaged
in
the
value
appraisal
),
OPAK
and
FIGA/Nortakst
.
Angesichts
dessen
stellt
sich
die
Überwachungsbehörde
die
Frage
,
inwieweit
die
Bewertung
von
FIGA/Nortakst
den
Marktwert
widerspiegelt
. [EU]
On
this
basis
,
the
Authority
questions
to
what
extent
the
FIGA/Nortakst
appraisal
reflects
the
market
value
.
Auf
der
Grundlage
neuer
"berichtigter"
Annahmen
gelangte
Agdestein
zu
der
Feststellung
,
dass
der
geänderte
Wert
in
dem
Bericht
von
Catella
744
Mio
.
NOK
,
in
dem
Bericht
von
OPAK
560
Mio
.
NOK
und
in
dem
Bericht
von
FIGA/Nortakst
560
Mio
.
NOK
(
bzw
.
760
Mio
.
NOK
,
wenn
der
Wert
der
Aufteilung
bei
200
Mio
.
NOK
belassen
würde
)
betragen
müsste
. [EU]
Based
on
new
'corrected'
assumptions
,
Agdestein
found
that
the
adjusted
value
in
the
Catella
report
was
NOK
744
Million
,
in
the
OPAK
report
NOK
560
Million
and
in
the
FIGA/Nortakst
report
NOK
560
Million
(or
760
NOK
Million
if
the
value
of
the
sectioning
was
kept
at
NOK
200
Million
) [18].
BER
hat
die
Immobilien
weder
inspiziert
noch
besichtigt
,
sondern
stützte
seine
Schlussfolgerungen
auf
die
von
Catella
,
OPAK
und
FIGA/Nortakst
bereits
vorgelegten
Schätzungen
und
Wertermittlungen
und
auf
eigene
Sachkenntnisse
. [EU]
BER
has
not
inspected
or
surveyed
the
properties
,
but
bases
its
conclusions
on
the
assessments
and
valuations
already
presented
by
Catella
,
OPAK
and
FIGA/Nortakst
together
with
the
application
of
own
expertise
.
Bewertung
von
FIGA/Nortakst
[EU]
The
FIGA/Nortakst
appraisal
Die
Anmeldung
enthielt
drei
Bewertungen:
eine
von
Catella
(
Anlage
16
zur
Anmeldung
),
eine
von
OPAK
(
Anlage
18
zur
Anmeldung
)
und
eine
von
FIGA/Nortakst
(
Anlage
21
zur
Anmeldung
). [EU]
The
notification
contained
three
appraisals:
one
from
Catella
(Annex
16
to
the
notification
),
one
from
OPAK
(Annex
18
to
the
notification
)
and
one
from
FIGA/Nortakst
(Annex
21
to
the
notification
).
Die
beiden
Firmen
FIGA
und
Nortakst
DA
,
die
einen
Ausschuss
bildeten
(
im
Folgenden
"
FIGA/Nortakst
"
genannt
)
wurden
von
der
Stadtverwaltung
beauftragt
,
eine
neue
Wertermittlung
vorzunehmen
. [EU]
The
two
firms
FIGA
and
Nortakst
DA
,
forming
a
committee
[15] (hereinafter
FIGA/Nortakst
),
were
engaged
by
the
Municipality
to
carry
out
a
new
value
assessment
.
Die
Stadtverwaltung
trug
zudem
vor
,
dass
die
Differenz
zwischen
dem
Verkaufspreis
(
715
Mio
.
NOK
)
und
dem
von
OPAK
ermittelten
Wert
(
740
Mio
.
NOK
)
mit
Kapitel
18B
.2.2
Buchstabe
b (
Toleranz
)
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
im
Einklang
stand
.Drittens
vertrat
die
Stadtverwaltung
die
Auffassung
,
dass
es
Gründe
gab
,
die
neue
Wertermittlung
von
FIGA/Nortakst
,
die
auf
einen
Wert
von
1055
Mio
.
NOK
schloss
,
äußerst
kritisch
zu
betrachten
. [EU]
The
Municipality
furthermore
argued
that
the
difference
between
the
sales
price
(NOK
715
Million
)
and
the
OPAK
evaluation
(NOK
740
Million
)
was
in
line
with
Chapter
18B
.2.2(b),
'Margin'
,
of
the
State
Aid
Guidelines
[17].Thirdly,
the
Municipality
considered
that
there
were
grounds
for
being
very
sceptical
about
the
new
value
appraisal
from
FIGA/Nortakst
,
which
concluded
that
the
value
was
NOK
1055
Million
.
FIGA/Nortakst
gelangte
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Cash-flow-Methode
am
besten
wiedergab
,
was
ein
potenzieller
Investor
für
das
Portfolio
zu
zahlen
bereit
wäre
. [EU]
FIGA/Nortakst
concluded
that
the
cash
flow
method
reflected
best
what
a
potential
investor
would
be
willing
to
pay
for
the
portfolio
.
FIGA/Nortakst
legte
am
26
.
April
2002
ihren
Bericht
mit
der
Schlussfolgerung
vor
,
dass
sich
der
Marktwert
der
Wohnungen
auf
1055
Mio
.
NOK
belief
. [EU]
FIGA/Nortakst
submitted
its
report
on
26
April
2002
with
the
conclusion
that
the
market
value
of
the
apartments
was
NOK
1055
Million
.
FIGA/Nortakst
wandte
drei
verschiedene
Methoden
an
,
um
den
Wert
des
Portfolios
mit
Stand
vom
30
.
Mai
2001
zu
ermitteln:
Ermittlung
des
technischen
Werts
,
Cash-flow-Methode
und
Verfahren
der
Nettokapitalisierung
. [EU]
FIGA/Nortakst
used
three
different
methods
to
assess
the
value
of
the
portfolio
as
of
30
May
2001:
technical
value
,
cash
flow
method
and
net
capitalisation
method
.
Fredensborg
erachtete
es
als
wichtig
,
"den
Unterschied
zwischen
einem
theoretischen
,
im
besten
Falle
zu
erzielenden
"Wert"
,
bei
dem
die
erfolgreiche
Implementierung
und
Ausführung
eines
Immobilienprojekts
betrachtet
werde
,
und
der
Bereitschaft
eines
Investors
,
ein
bestimmtes
Projekt
,
das
in
hohem
Maße
ein
Projektrisiko
in
sich
birgt
,
zu
übernehmen
,
hervorzuheben
."
Nach
Ansicht
von
Fredensborg
war
dieses
Projektrisiko
bei
den
Bewertungen
von
FIGA/Nortakst
oder
Catella
nicht
berücksichtigt
worden
. [EU]
Fredensborg
considered
it
important
'to
stress
the
difference
between
a
theoretic
best
case
"value"
considering
the
successful
implementation
and
carrying
out
of
a
real-estate
project
and
an
investor's
willingness
to
enter
into
a
specific
project
that
to
a
large
extent
involves
a
project
risk
.'
Fredensborg
considered
that
this
project
risk
was
not
taken
into
account
in
the
FIGA/Nortakst
or
Catella
appraisals
.
(
Holm
schätzte
diese
Kosten
deutlich
höher
als
FIGA/Nortakst
.)
Es
sei
unrealistisch
gewesen
,
mit
dem
Verkauf
aller
Wohnungen
in
einem
einzigen
Jahr
zu
rechnen
,
und
es
sei
nicht
berücksichtigt
worden
,
dass
sich
die
"wie
besichtigt"-Klausel
in
den
Verträgen
wertmindernd
auswirken
könnte
. [EU]
(Holm
has
estimated
these
costs
to
be
considerably
higher
than
FIGA/Nortakst
);
it
was
unrealistic
to
calculate
with
the
sale
of
all
the
dwellings
(flats)
in
a
single
year
;
and
the
'as-
is'
clause
in
the
contracts
has
not
been
afforded
any
value-reducing
influence
.
Holm
wies
darauf
hin
,
dass
erklärt
worden
war
,
dass
FIGA/Nortakst
Inspektionen/Besichtigungen
an
einer
ausreichenden
Zahl
von
Wohnungen
durchgeführt
hatte
,
um
seinen
Auftrag
ausführen
zu
können
. [EU]
Holm
referred
to
the
fact
that
it
was
stated
that
FIGA/Nortakst
had
carried
out
inspections/surveys
of
a
sufficient
number
of
flats
to
be
able
to
complete
their
commission
.
Laut
BER
stellte
auch
die
Bewertung
von
FIGA/Nortakst
eine
theoretische
Wertermittlung
dar
,
die
auf
dem
Grundsatz
der
Fortführung
der
Unternehmung
beruhte
. [EU]
According
to
BER
,
the
FIGA/Nortakst
appraisal
was
also
a
theoretic
'going
concern'
value
assessment
.
Nach
Auffassung
der
Stadtverwaltung
war
die
Bewertung
von
FIGA/Nortakst
nicht
zuverlässig
. [EU]
The
Municipality
considered
that
the
FIGA/Nortakst
assessment
could
not
be
relied
upon
.
Pål
Agdestein
,
der
früher
bei
Catella
beschäftigt
war
und
zu
jener
Zeit
für
Wertermittlungen/Bewertungen
zuständig
war
,
legte
nach
Auffassung
von
Holm
einen
umfassenden
Bericht
über
die
von
Catella
,
OPAK
und
FIGA/Nortakst
ausgearbeiteten
Wertermittlungen/Bewertungen
vor
. [EU]
Mr
.
Agdestein
,
who
was
previously
in
the
employ
of
Catella
and
responsible
for
valuations/assessments
at
that
time
,
has
in
Holm's
view
provided
a
comprehensive
report
on
the
valuations/assessments
provided
by
Catella
,
OPAK
and
FIGA/Nortakst
.
Sie
erklärte
,
dass
FIGA/Nortakst
seine
Bewertung
auf
einen
jährlichen
Preisanstieg
der
Immobilie
um
4 %
für
die
nächsten
10
Jahre
stützte
,
während
die
Preise
vom
zweiten
Quartal
2002
bis
zum
zweiten
Quartal
2003
um
5,2 %
gefallen
seien
. [EU]
The
Municipality
stated
that
FIGA/Nortakst
based
its
appraisal
on
an
annual
price
increase
for
the
property
over
the
next
10
years
of
4 %,
while
the
prices
fell
by
5,2 %
from
the
2nd
quarter
2002
to
the
2nd
quarter
2003
.
Was
die
Bewertung
von
FIGA/Nortakst
anbelangt
,
so
scheint
eine
angemessene
Inspektion
der
Immobilien
durchgeführt
worden
zu
sein
,
auch
wenn
dies
beim
Lesen
des
Berichts
nicht
deutlich
wird
. [EU]
With
respect
to
the
FIGA/Nortakst
assessment
,
it
appears
that
inspection
of
properties
has
been
adequate
,
although
it
is
not
apparent
when
reading
the
report
.
Zudem
betrug
der
vereinbarte
(
und
angemeldete
)
Verkaufspreis
715
Mio
.
NOK
,
während
das
Ergebnis
der
neuen
Wertermittlung
,
die
vom
Ministerium
für
Handel
und
Industrie
gefordert
worden
war
,
bei
1055
Mio
.
NOK
lag
(
FIGA/Nortakst
). [EU]
Furthermore
,
the
sales
price
agreed
(and
notified
)
was
NOK
715
Million
,
while
the
result
of
a
new
value
appraisal
,
as
requested
by
the
Ministry
of
Trade
and
Industry
,
was
NOK
1055
Million
(FIGA/Nortakst).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""FIGA/Nortakst"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners