A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
5280 results for sicherzustellen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Alle
Arbeiten
sind
mit
angemessener
Sorgfalt
auszuführen
,
um
sicherzustellen
,
dass
bei
der
Berechnung
bzw
.
Messung
der
Emissionen
möglichst
genaue
Ergebnisse
erzielt
werden
. [EU]
Due
diligence
shall
be
exercised
to
ensure
that
the
calculation
and
measurement
of
emissions
exhibit
highest
achievable
accuracy
.
Alle
Bewerber
um
eine
Fahrerlaubnis
müssen
sich
einer
angemessenen
Untersuchung
unterziehen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
eine
für
das
sichere
Führen
von
Kraftfahrzeugen
ausreichende
Sehschärfe
haben
. [EU]
All
applicants
for
a
driving
licence
shall
undergo
an
appropriate
investigation
to
ensure
that
they
have
adequate
visual
acuity
for
driving
power-driven
vehicles
.
alle
erforderlichen
Angaben
,
um
die
Nämlichkeit
der
Warenprobe
sicherzustellen
[EU]
all
the
information
necessary
for
identifying
the
sample
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Produkt
in
Einklang
mit
den
Gestaltungsspezifikationen
und
den
Anforderungen
der
für
das
Produkt
geltenden
Durchführungsmaßnahme
hergestellt
wird
[EU]
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
the
product
is
manufactured
in
compliance
with
its
design
specification
and
with
the
requirements
of
the
implementing
measure
which
applies
to
it
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
haben
,
um
den
Abschluss
der
Maßnahme
bis
zum
31
.
Dezember
2013
sicherzustellen
. [EU]
they
have
taken
all
measures
to
ensure
that
the
implementation
shall
be
completed
not
later
than
31
December
2013
.
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
die
Identifizierung
der
Warensendungen
sicherzustellen
und
jedes
Vermischen
oder
Vertauschen
mit
nichtökologischen/nichtbiologischen
Erzeugnissen
zu
vermeiden
[EU]
every
measure
shall
be
taken
to
ensure
identification
of
consignments
and
to
avoid
mixtures
or
exchanges
with
non-organic
products
alle
erforderlichen
Schritte
zur
Förderung
der
Mobilität
zu
unternehmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
alle
relevanten
Informationen
leicht
verständlich
und
für
alle
zugänglich
sind
,
beispielsweise
mittels
eines
Leitfadens
zur
Einführung
in
die
Mobilität
oder
einer
Liste
unterstützender
Organisationen
,
und
die
Bedingungen
für
die
Mobilität
zu
verbessern
. [EU]
take
any
necessary
steps
to
promote
mobility
,
to
ensure
that
all
relevant
information
is
easily
understandable
and
accessible
to
all
,
for
instance
by
means
of
an
introductory
guide
to
mobility
or
a
list
of
supporting
organisations
,
and
to
improve
the
conditions
for
mobility
,
Alle
Formvorschriften
müssen
erfüllt
sein
,
um
die
Rechtswirksamkeit
der
Vereinbarung
sicherzustellen
und
die
Nutzung
einer
Kreditforderung
als
Sicherheit
zu
ermöglichen
. [EU]
All
legal
formalities
necessary
to
ensure
the
validity
of
the
agreement
and
to
ensure
the
mobilisation
of
a
credit
claim
as
collateral
must
be
fulfilled
.
Alle
Inhaber
von
Musterzulassungen
,
eingeschränkten
Musterzulassungen
,
ergänzenden
Musterzulassungen
,
ETSO-Zulassungen
,
Genehmigungen
von
Änderungen
gegenüber
Musterbauarten
oder
Genehmigungen
von
Reparaturverfahren
haben
mit
dem
Herstellungsbetrieb
im
erforderlichen
Maß
zusammenzuarbeiten
,
um
sicherzustellen
:
[EU]
Each
holder
of
a
type-certificate
,
restricted
type-certificate
,
supplemental
type-certificate
,
ETSO
authorisation
,
approval
of
a
change
to
type
design
or
approval
of
a
repair
design
,
shall
collaborate
with
the
production
organisation
as
necessary
to
ensure:
alle
Insassen
und
das
Wartungspersonal
des
FSTD
eine
Einweisung
über
die
FSTD-Sicherheit
erhalten
haben
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
mit
der
Sicherheitsausrüstung
und
den
Verfahren
im
FSTD
in
einem
Notfall
vertraut
sind
,
und
[EU]
all
FSTD
occupants
and
maintenance
personnel
are
briefed
on
FSTD
safety
to
ensure
that
they
are
aware
of
all
safety
equipment
and
procedures
in
the
FSTD
in
case
of
an
emergency
;
and
Alle
Interoperabilitätskomponenten
einer
Stichprobe
werden
einzeln
geprüft
und
dabei
entsprechenden
Prüfungen
unterzogen
,
um
ihre
Konformität
mit
dem
in
den
technischen
Unterlagen
beschriebenen
Baumuster
und
den
für
sie
geltenden
TSI-Anforderungen
sicherzustellen
und
um
zu
ermitteln
,
ob
das
Los
angenommen
oder
abgelehnt
wird
. [EU]
All
interoperability
constituents
in
a
sample
shall
be
individually
examined
and
appropriate
tests
shall
be
carried
out
to
ensure
the
product
conformity
with
the
type
described
in
the
technical
documentation
and
the
requirements
of
the
TSI
that
apply
to
it
and
to
determine
whether
the
lot
is
accepted
or
rejected
.
alle
konkreten
Maßnahmen
,
die
unter
anderem
ein
angemessenes
Buchführungssystem
umfassen
,
die
auf
Ebene
der
Einheit
zu
treffen
sind
,
um
sicherzustellen
,
dass
für
die
vom
Unternehmer
in
den
Verkehr
gebrachten
Erzeugnisse
soweit
erforderlich
die
Lieferanten
,
Verkäufer
,
Empfänger
und
Käufer
festgestellt
werden
können
. [EU]
all
the
practical
measures
,
including
inter
alia
an
appropriate
system
of
documentary
accounts
,
to
be
taken
at
the
level
of
the
unit
to
ensure
that
the
products
the
operator
places
on
the
market
can
be
traced
to
,
as
appropriate
,
their
suppliers
,
sellers
,
consignees
and
buyers
.
Alle
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
die
Eigentümer
der
in
die
Register
eingetragenen
Einrichtungen
sind
,
sowie
alle
Betriebe
,
Anlagen
und
Erzeugnisse
werden
von
der
Kontrollstelle
inspiziert
und
kontrolliert
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
mit
der
g.g.A.
"Miel
de
Galicia"
vermarkteten
Erzeugnisse
den
Bestimmungen
des
Lastenheftes
und
der
anderen
einschlägigen
Bestimmungen
genügen
. [EU]
All
individual
or
legal
persons
holding
assets
listed
in
the
registers
,
as
well
as
holdings
,
installations
and
products
are
subjected
to
checks
carried
out
by
the
regulatory
body
in
order
to
verify
that
the
products
bearing
the
protected
geographical
indication
Miel
de
Galicia
fulfil
the
requirements
set
out
in
the
specification
and
any
other
relevant
provisions
.
Alle
Produkte
sind
einzeln
zu
untersuchen
und
es
sind
entsprechende
Prüfungen
gemäß
der/den
einschlägigen
harmonisierten
Norm/-en
bzw
.
gemäß
den
technischen
Spezifikationen
oder
gleichwertige
Prüfungen
durchzuführen
,
um
ihre
Konformität
mit
den
für
sie
geltenden
Anforderungen
sicherzustellen
. [EU]
All
products
shall
be
individually
examined
and
appropriate
tests
,
set
out
in
the
relevant
harmonised
standards
and/or
technical
specifications
,
or
equivalent
tests
,
shall
be
carried
out
to
verify
conformity
with
the
requirements
that
apply
to
them
.
Allerdings
gilt
es
sicherzustellen
,
dass
FBN
und
ABN
AMRO
N
die
staatlichen
Beihilfen
nicht
verwenden
,
um
auf
Kosten
von
Wettbewerbern
zu
expandieren
,
indem
sie
beispielsweise
eine
nichttragfähige
Zinspolitik
betreiben
oder
andere
Finanzinstitute
übernehmen
. [EU]
However
,
it
should
to
be
ensured
that
the
State
aid
is
not
used
by
FBN
and
ABN
AMRO
N
to
grow
at
the
expense
of
competitors
,
for
instance
by
implementing
an
unsustainable
pricing
policy
or
by
acquiring
other
financial
institutions
.
Allerdings
ist
sicherzustellen
,
dass
diese
Vergünstigungen
ausschließlich
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
verwendet
werden
und
nicht
in
die
kommerziellen
Tätigkeiten
einfließen
. [EU]
However
,
it
has
to
be
ensured
that
these
advantages
only
benefit
the
public
service
tasks
and
do
not
spill
over
to
the
commercial
activities
.
Allerdings
kann
der
Vorsitz
des
für
Rechtsfragen
zuständigen
Ausschusses
auf
Antrag
des
Berichterstatters
dem
Ausschuss
Änderungen
,
die
sich
auf
technische
Anpassungen
beziehen
,
zur
Genehmigung
unterbreiten
,
sofern
diese
Anpassungen
notwendig
sind
,
um
die
Übereinstimmung
des
Vorschlags
mit
den
Kodifizierungsregeln
sicherzustellen
,
und
der
Vorschlag
durch
sie
inhaltlich
nicht
geändert
wird
. [EU]
However
,
at
the
rapporteur's
request
,
the
Chair
of
the
committee
responsible
for
legal
affairs
may
submit
for
the
latter's
approval
,
amendments
relating
to
technical
adaptations
,
provided
that
those
adaptations
are
necessary
in
order
to
ensure
that
the
proposal
complies
with
the
codification
rules
and
that
they
do
not
involve
any
substantive
change
to
the
proposal
.
Allerdings
müssen
die
Auktionsplattform
und
jedes
mit
ihnen
verbundenen
Clearing-
oder
Abrechnungssystem
geeignete
Verfahren
für
Sicherheitsleistungen
und
andere
Risikomanagementmaßnahmen
anwenden
,
um
unabhängig
von
einem
etwaigen
Zahlungsausfall
seitens
eines
erfolgreichen
Bieters
oder
dessen
Rechtsnachfolgers
sicherzustellen
,
dass
den
Auktionatoren
für
die
versteigerten
Zertifikate
der
volle
Auktionsclearingpreis
gezahlt
wird
. [EU]
However
,
it
is
necessary
for
an
auction
platform
,
including
any
clearing
system
or
settlement
system
connected
to
it
to
implement
adequate
collateral
and
any
other
risk
management
processes
necessary
to
ensure
that
auctioneers
receive
full
payment
for
the
allowances
auctioned
at
the
auction
clearing
price
regardless
of
any
payment
default
by
a
successful
bidder
or
its
successor
in
title
.
Allerdings
müssen
Genauigkeit
und
Zuverlässigkeit
,
Kohärenz
und
Vergleichbarkeit
,
Erfassungsbereich
,
Aktualität
und
Pünktlichkeit
der
bestehenden
Datenerhebungen
noch
verbessert
werden
,
und
es
ist
auch
sicherzustellen
,
dass
weitere
Erhebungen
,
die
mit
den
Mitgliedstaaten
vereinbart
und
ausgearbeitet
werden
,
umgesetzt
werden
,
um
einen
Minimumdatensatz
zu
erhalten
,
der
in
den
Bereichen
öffentliche
Gesundheit
und
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
auf
Gemeinschaftsebene
erforderlich
ist
. [EU]
However
,
greater
accuracy
and
reliability
,
coherence
and
comparability
,
coverage
,
timeliness
and
punctuality
of
the
existing
statistical
data
collections
are
still
needed
and
it
is
also
necessary
to
ensure
that
further
collections
agreed
and
developed
with
the
Member
States
are
implemented
in
order
to
achieve
the
minimum
statistical
data
set
necessary
at
Community
level
in
the
areas
of
public
health
and
health
and
safety
at
work
.
Allerdings
sind
Maßnahmen
zu
erlassen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Flächen
nur
für
Nichterwerbszwecke
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Measures
should
,
however
,
be
adopted
to
ensure
that
the
land
is
made
available
on
a
non-lucrative
basis
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sicherzustellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners