A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
292 results for genannt werden
Search single words:
genannt
·
werden
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Angaben
über
gefährliche
Stoffe
werden
der
zuständigen
Behörde
in
Form
einer
Materialliste
vorgelegt
,
in
der
die
Arten
der
Materialien
,
die
verwendeten
Mengen
und
die
Stellen
,
an
denen
sie
verwendet
wurden
,
genannt
werden
. [EU]
Information
regarding
hazardous
substances
shall
be
provided
to
the
awarding
competent
body
in
the
form
of
a
list
of
materials
identifying
material
type
,
quantity
used
and
location
.
Angesichts
des
pandemischen
Potenzials
des
Virus
und
der
Notwendigkeit
einer
sofortigen
,
effizienten
Koordinierung
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
in
dieser
Situation
sollte
dieses
Virus
jedoch
ausdrücklich
als
einer
der
möglichen
Grippeverursacher
genannt
werden
. [EU]
However
,
in
view
of
the
pandemic
potential
posed
by
this
virus
and
of
the
need
for
an
immediate
and
efficient
coordination
between
the
Community
and
the
Member
States
in
that
respect
,
this
virus
should
be
mentioned
specifically
as
one
of
the
possible
types
of
influenza
virus
.
Aus
den
endgültigen
Bedingungen
sollte
dann
hervorgehen
,
welche
dieser
Optionen
für
die
einzelne
Emission
gilt
,
entweder
indem
auf
die
betreffenden
Rubriken
des
Basisprospekts
verwiesen
wird
oder
indem
die
betreffenden
Angaben
erneut
genannt
werden
. [EU]
Final
terms
should
then
state
which
of
those
options
are
applicable
to
the
individual
issue
by
referring
to
the
relevant
sections
of
the
base
prospectus
or
by
reproducing
such
information
.
Aus
der
vorbereitenden
Studie
geht
hervor
,
dass
Anforderungen
an
andere
Ökodesign-Parameter
,
die
in
Anhang
I
Teil
1
der
Richtlinie
2005/32/EG
genannt
werden
,
nicht
erforderlich
sind
. [EU]
The
preparatory
study
shows
that
requirements
regarding
other
ecodesign
parameters
referred
to
in
Annex
I,
Part
1,
to
Directive
2005/32/EC
are
not
necessary
.
Auslegung
der
Anforderungen
,
die
in
Artikel
6
Absatz
3
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
76/768/EWG
genannt
werden
[EU]
Interpretation
of
the
requirements
set
out
in
the
second
subparagraph
of
Article
6(3)
of
Directive
76/768/EEC
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
zurzeit
weder
die
Ukraine
noch
Russland
in
Artikel
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
als
Land
ohne
Marktwirtschaft
genannt
werden
,
so
dass
deren
aktuelle
Lage
mit
der
Republik
Moldau
nicht
zu
vergleichen
ist
. [EU]
It
must
also
be
pointed
out
that
neither
Ukraine
nor
Russia
is
currently
listed
in
Article
2(7)
of
the
basic
Regulation
as
non-market
economy
countries
,
therefore
the
current
situation
is
not
comparable
with
the
Republic
of
Moldova
.
Außerdem
sollte
die
CAS-Nummer
im
Anhang
genannt
werden
. [EU]
Furthermore
the
CAS
No
should
be
given
in
the
Annex
.
Bei
der
Erstellung
des
Arbeitsprogramms
der
Agentur
sollten
für
jede
Tätigkeit
die
jeweilige
Zielsetzung
und
ihre
Adressaten
genannt
werden
. [EU]
The
Agency's
work
programme
should
identify
the
objective
of
each
activity
and
to
whom
it
is
to
be
addressed
.
Bei
der
in
Randnummer
28
unter
Buchstabe
a
genannt
en
Sonderbestimmung
sollte
es
sich
um
eine
präzisere
Beschreibung
der
betroffenen
Ware
handeln
,
in
der
die
verschiedenen
DRAM-Typen
einzeln
aufgeführt
sind
und
einbaufertige
DRAMs
ausdrücklich
genannt
werden
. [EU]
The
special
provision
referred
to
under
point
(a)
of
recital
28
should
consist
in
a
clearer
description
of
the
product
concerned
,
singling
out
all
different
forms
of
DRAMs
and
mentioning
explicitly
mounted
DRAMs
.
Bei
der
jährlichen
Ermittlung
des
Satzes
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
muss
Frankreich
daher
die
Grundsätze
,
Bemessungsgrundlagen
und
Berechnungsweisen
,
die
in
den
in
Erwägungsgrund
191
angeführten
Stellungnahmen
genannt
werden
,
befolgen
. [EU]
Consequently
,
the
annual
determination
of
the
rate
creating
a
level
playing
field
by
the
French
Republic
will
have
to
follow
the
principles
,
assessment
basis
and
methods
of
calculation
of
the
contribution
in
full
discharge
of
liabilities
which
appear
in
the
comments
referred
to
in
recital
191
.
Bei
der
Kommission
gingen
in
dieser
Sache
Stellungnahmen
von
mehreren
Beteiligten
ein
,
und
zwar
von
der
Italienischen
Republik
,
vom
Unternehmen
Trèves
,
von
der
Gruppe
PSA
Peugeot
Citroën
,
von
der
Gruppe
Renault
,
von
einem
Mitbewerber
von
Trèves
,
der
nicht
genannt
werden
möchte
,
und
vom
FMEA
. [EU]
The
Commission
received
comments
on
this
subject
from
the
following
interested
parties:
the
Italian
Republic
,
the
company
Trèves
,
the
PSA
Peugeot
Citroën
group
,
the
Renault
group
,
one
of
Trèves'
competitors
wishing
to
remain
anonymous
and
the
FMEA
[3].
Bei
Fehlen
genauer
Zahlen
können
im
letzteren
Fall
auch
Schätzwerte
genannt
werden
. [EU]
If
precise
figures
are
not
available
,
such
losses
may
be
estimated
.
Bestimmte
Drittländer
haben
der
Kommission
Rückstandsüberwachungspläne
für
Tiere
und
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
vorgelegt
,
die
in
der
Entscheidung
2004/432/EG
nicht
genannt
werden
. [EU]
Certain
third
countries
have
presented
residue
monitoring
plans
to
the
Commission
for
animals
and
products
of
animal
origin
not
currently
listed
in
Decision
2004/432/EC
.
Bezüglich
einer
Reihe
von
Beihilfemaßnahmen
wie
Produktionsgarantien
,
Kapitalzuführungen
,
die
Begebung
von
Obligationenanleihen
und
die
Umwandlung
von
Forderungen
in
Anteilscheine
,
die
als
Beihilfen
28-34
in
Teil
B
von
Anhang
I
zu
der
Entscheidung
genannt
werden
,
fand
die
Kommission
keinerlei
Beweise
für
das
Vorhandensein
verbindlicher
Rechtsakte
. [EU]
The
Commission
did
not
find
any
evidence
of
legally
binding
decisions
for
a
series
of
measures
,
including
production
guarantees
and
a
capital
injection
,
bond
issue
and
debt-for-equity
swap
,
listed
as
measures
28-34
of
Annex
I,
part
B
of
the
decision
.
Dabei
sollten
der
betreffende
Abschlussprüfer
bzw
.
die
Prüfungsgesellschaft
genannt
und
größere
Mängel
genannt
werden
,
deretwegen
diese
Maßnahmen
oder
Sanktionen
erforderlich
waren
. [EU]
It
should
identify
the
statutory
auditor
or
audit
firm
concerned
and
describe
the
major
deficiencies
which
have
given
rise
to
such
actions
or
penalties
.
Da
die
Richtlinie
Medizinprodukte
betrifft
,
sollte
sie
nur
in
Kapitel
XXX
genannt
werden
. [EU]
As
the
Directive
concerns
medical
devices
,
it
should
only
be
referred
to
in
Chapter
XXX
.
Da
durch
das
Fleisch
jedoch
nur
Pferdepest
und
Rotz
übertragen
werden
können
,
sollten
in
den
oben
genannt
en
Bescheinigungen
nur
diese
Krankheiten
genannt
werden
. [EU]
However
,
since
only
African
horse
sickness
and
glanders
may
be
transmitted
through
the
meat
,
those
certificates
should
include
specific
references
only
to
those
diseases
.
Da
es
bislang
kein
objektives
Verfahren
gibt
,
mit
dem
bestimmte
sehr
geschätzte
Geschmacks-
,
Aroma-
und
Farbmerkmale
von
nativem
Olivenöl
überprüft
werden
können
,
dürfen
diese
Attribute
auf
dem
Etikett
nicht
genannt
werden
. [EU]
As
there
is
no
objective
method
at
present
of
verifying
certain
organoleptic
characteristics
that
greatly
enhance
virgin
olive
oils
as
regards
flavour
,
aroma
and
colour
,
such
attributes
cannot
appear
on
the
labels
.
Daher
sollte
der
Code
für
gekochte
Eier
des
Harmonisierten
Systems
der
Weltzollorganisation
(
HS
),
also
04
.07,
auch
in
der
Muster-Veterinärbescheinigung
für
Eiprodukte
in
Anhang
I
Teil
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798/2008
genannt
werden
. [EU]
Therefore
,
the
appropriate
Harmonised
System
(HS)
code
of
the
World
Customs
Organisation
for
cooked
eggs
,
namely
04
.07,
should
also
be
referred
to
in
the
model
veterinary
certificate
for
egg
products
set
out
in
Part
2
of
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
798/2008
.
Daher
sollten
die
nach
dem
EU-Recht
geltenden
Höchstwerte
oder
in
Japan
geltenden
Grenzwerte
für
die
Radionuklide
Strontium
,
Plutonium
und
Transplutonium-Elemente
in
Anhang
II
dieser
Verordnung
genannt
werden
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
mention
the
existing
maximum
levels
in
EU
legislation
or
action
levels
applied
in
Japan
for
the
radionuclides
strontium
,
plutonium
and
trans-plutonium
elements
in
Annex
II
to
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genannt werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners