DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

292 results for genannt werden
Search single words: genannt · werden
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Angaben über gefährliche Stoffe werden der zuständigen Behörde in Form einer Materialliste vorgelegt, in der die Arten der Materialien, die verwendeten Mengen und die Stellen, an denen sie verwendet wurden, genannt werden. [EU] Information regarding hazardous substances shall be provided to the awarding competent body in the form of a list of materials identifying material type, quantity used and location.

Angesichts des pandemischen Potenzials des Virus und der Notwendigkeit einer sofortigen, effizienten Koordinierung zwischen der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten in dieser Situation sollte dieses Virus jedoch ausdrücklich als einer der möglichen Grippeverursacher genannt werden. [EU] However, in view of the pandemic potential posed by this virus and of the need for an immediate and efficient coordination between the Community and the Member States in that respect, this virus should be mentioned specifically as one of the possible types of influenza virus.

Aus den endgültigen Bedingungen sollte dann hervorgehen, welche dieser Optionen für die einzelne Emission gilt, entweder indem auf die betreffenden Rubriken des Basisprospekts verwiesen wird oder indem die betreffenden Angaben erneut genannt werden. [EU] Final terms should then state which of those options are applicable to the individual issue by referring to the relevant sections of the base prospectus or by reproducing such information.

Aus der vorbereitenden Studie geht hervor, dass Anforderungen an andere Ökodesign-Parameter, die in Anhang I Teil 1 der Richtlinie 2005/32/EG genannt werden, nicht erforderlich sind. [EU] The preparatory study shows that requirements regarding other ecodesign parameters referred to in Annex I, Part 1, to Directive 2005/32/EC are not necessary.

Auslegung der Anforderungen, die in Artikel 6 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Richtlinie 76/768/EWG genannt werden [EU] Interpretation of the requirements set out in the second subparagraph of Article 6(3) of Directive 76/768/EEC

Außerdem ist darauf hinzuweisen, dass zurzeit weder die Ukraine noch Russland in Artikel 2 Absatz 7 der Grundverordnung als Land ohne Marktwirtschaft genannt werden, so dass deren aktuelle Lage mit der Republik Moldau nicht zu vergleichen ist. [EU] It must also be pointed out that neither Ukraine nor Russia is currently listed in Article 2(7) of the basic Regulation as non-market economy countries, therefore the current situation is not comparable with the Republic of Moldova.

Außerdem sollte die CAS-Nummer im Anhang genannt werden. [EU] Furthermore the CAS No should be given in the Annex.

Bei der Erstellung des Arbeitsprogramms der Agentur sollten für jede Tätigkeit die jeweilige Zielsetzung und ihre Adressaten genannt werden. [EU] The Agency's work programme should identify the objective of each activity and to whom it is to be addressed.

Bei der in Randnummer 28 unter Buchstabe a genannten Sonderbestimmung sollte es sich um eine präzisere Beschreibung der betroffenen Ware handeln, in der die verschiedenen DRAM-Typen einzeln aufgeführt sind und einbaufertige DRAMs ausdrücklich genannt werden. [EU] The special provision referred to under point (a) of recital 28 should consist in a clearer description of the product concerned, singling out all different forms of DRAMs and mentioning explicitly mounted DRAMs.

Bei der jährlichen Ermittlung des Satzes zur Sicherung gleicher Wettbewerbsbedingungen muss Frankreich daher die Grundsätze, Bemessungsgrundlagen und Berechnungsweisen, die in den in Erwägungsgrund 191 angeführten Stellungnahmen genannt werden, befolgen. [EU] Consequently, the annual determination of the rate creating a level playing field by the French Republic will have to follow the principles, assessment basis and methods of calculation of the contribution in full discharge of liabilities which appear in the comments referred to in recital 191.

Bei der Kommission gingen in dieser Sache Stellungnahmen von mehreren Beteiligten ein, und zwar von der Italienischen Republik, vom Unternehmen Trèves, von der Gruppe PSA Peugeot Citroën, von der Gruppe Renault, von einem Mitbewerber von Trèves, der nicht genannt werden möchte, und vom FMEA. [EU] The Commission received comments on this subject from the following interested parties: the Italian Republic, the company Trèves, the PSA Peugeot Citroën group, the Renault group, one of Trèves' competitors wishing to remain anonymous and the FMEA [3].

Bei Fehlen genauer Zahlen können im letzteren Fall auch Schätzwerte genannt werden. [EU] If precise figures are not available, such losses may be estimated.

Bestimmte Drittländer haben der Kommission Rückstandsüberwachungspläne für Tiere und Erzeugnisse tierischen Ursprungs vorgelegt, die in der Entscheidung 2004/432/EG nicht genannt werden. [EU] Certain third countries have presented residue monitoring plans to the Commission for animals and products of animal origin not currently listed in Decision 2004/432/EC.

Bezüglich einer Reihe von Beihilfemaßnahmen wie Produktionsgarantien, Kapitalzuführungen, die Begebung von Obligationenanleihen und die Umwandlung von Forderungen in Anteilscheine, die als Beihilfen 28-34 in Teil B von Anhang I zu der Entscheidung genannt werden, fand die Kommission keinerlei Beweise für das Vorhandensein verbindlicher Rechtsakte. [EU] The Commission did not find any evidence of legally binding decisions for a series of measures, including production guarantees and a capital injection, bond issue and debt-for-equity swap, listed as measures 28-34 of Annex I, part B of the decision.

Dabei sollten der betreffende Abschlussprüfer bzw. die Prüfungsgesellschaft genannt und größere Mängel genannt werden, deretwegen diese Maßnahmen oder Sanktionen erforderlich waren. [EU] It should identify the statutory auditor or audit firm concerned and describe the major deficiencies which have given rise to such actions or penalties.

Da die Richtlinie Medizinprodukte betrifft, sollte sie nur in Kapitel XXX genannt werden. [EU] As the Directive concerns medical devices, it should only be referred to in Chapter XXX.

Da durch das Fleisch jedoch nur Pferdepest und Rotz übertragen werden können, sollten in den obengenannten Bescheinigungen nur diese Krankheiten genannt werden. [EU] However, since only African horse sickness and glanders may be transmitted through the meat, those certificates should include specific references only to those diseases.

Da es bislang kein objektives Verfahren gibt, mit dem bestimmte sehr geschätzte Geschmacks-, Aroma- und Farbmerkmale von nativem Olivenöl überprüft werden können, dürfen diese Attribute auf dem Etikett nicht genannt werden. [EU] As there is no objective method at present of verifying certain organoleptic characteristics that greatly enhance virgin olive oils as regards flavour, aroma and colour, such attributes cannot appear on the labels.

Daher sollte der Code für gekochte Eier des Harmonisierten Systems der Weltzollorganisation (HS), also 04.07, auch in der Muster-Veterinärbescheinigung für Eiprodukte in Anhang I Teil 2 der Verordnung (EG) Nr. 798/2008 genannt werden. [EU] Therefore, the appropriate Harmonised System (HS) code of the World Customs Organisation for cooked eggs, namely 04.07, should also be referred to in the model veterinary certificate for egg products set out in Part 2 of Annex I to Regulation (EC) No 798/2008.

Daher sollten die nach dem EU-Recht geltenden Höchstwerte oder in Japan geltenden Grenzwerte für die Radionuklide Strontium, Plutonium und Transplutonium-Elemente in Anhang II dieser Verordnung genannt werden. [EU] It is therefore appropriate to mention the existing maximum levels in EU legislation or action levels applied in Japan for the radionuclides strontium, plutonium and trans-plutonium elements in Annex II to this Regulation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners