A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beflockungsanlage
Beflockungsmaschine
Beflockungsmaterial
Beflockungstechnik
Befolgen
Befolgung
Befolgungsgrad
Befrachtung
Befrachtungsvertrag
Search for:
ä
ö
ü
ß
221 results for
befolgen
Word division: be·fol·gen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Bei
der
Ausarbeitung
des
Plans
zur
Verbesserung
des
europäischen
Streckennetzes
befolgen
der
Netzmanager
,
Mitgliedstaaten
,
Drittländer
,
funktionale
Luftraumblöcke
und
Flugsicherungsorganisationen
als
Teil
funktionaler
Luftraumblöcke
oder
einzeln
im
Rahmen
des
Verfahrens
der
kooperativen
Entscheidungsfindung
die
folgenden
Grundsätze
für
die
Luftraumauslegung:
[EU]
With
the
development
of
the
European
Route
Network
Improvement
Plan
the
Network
Manager
,
Member
States
,
third
countries
,
functional
airspace
blocks
and
air
navigation
service
providers
as
part
of
functional
airspace
blocks
or
individually
,
shall
within
the
cooperative
decision-making
process
,
adhere
to
the
following
airspace
design
principles:
Bei
der
Bewertung
der
Konformität
pyrotechnischer
Gegenstände
muss
der
Hersteller
eines
der
folgenden
Verfahren
befolgen
:
[EU]
For
the
assessment
of
conformity
of
pyrotechnic
articles
the
manufacturer
shall
follow
one
of
the
following
procedures:
Bei
der
Entwicklung
von
großen
Projekten
zur
Stromerzeugung
aus
Wasserkraft
sind
weitere
internationale
Kriterien
und
Leitlinien
zu
befolgen
(
wenn
ja
,
bitte
einschlägige
Unterlagen
einreichen
und
Links
angeben
) [EU]
Other
international
criteria
and
guidelines
have
to
be
respected
during
the
development
of
large
hydroelectric
power
projects
(if
so
,
please
provide
relevant
documents
or
links
)
Bei
der
jährlichen
Ermittlung
des
Satzes
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
muss
Frankreich
daher
die
Grundsätze
,
Bemessungsgrundlagen
und
Berechnungsweisen
,
die
in
den
in
Erwägungsgrund
191
angeführten
Stellungnahmen
genannt
werden
,
befolgen
. [EU]
Consequently
,
the
annual
determination
of
the
rate
creating
a
level
playing
field
by
the
French
Republic
will
have
to
follow
the
principles
,
assessment
basis
and
methods
of
calculation
of
the
contribution
in
full
discharge
of
liabilities
which
appear
in
the
comments
referred
to
in
recital
191
.
Bei
der
Konstruktion
sind
die
einschlägigen
Bestimmungen
einer
anerkannten
Organisation
zu
befolgen
. [EU]
With
regard
to
the
construction
,
the
relevant
rules
of
a
recognised
organisation
shall
be
used
.
Bei
der
Nutzung
der
Fangmöglichkeiten
ist
das
geltende
Unionsrecht
uneingeschränkt
zu
befolgen
–
; [EU]
Fishing
opportunities
should
be
used
in
full
compliance
with
the
applicable
law
of
the
Union
,
Bei
der
Nutzung
der
Fangmöglichkeiten
ist
geltendes
Unionsrecht
uneingeschränkt
zu
befolgen
- [EU]
Fishing
opportunities
should
be
used
in
full
compliance
with
the
applicable
law
of
the
Union
,
Bei
der
Vorlage
der
von
der
EFSA
angeforderten
Daten
befolgen
die
interessierten
Unternehmer
und
die
sonstigen
interessierten
Parteien
weitestmöglich
die
geltenden
Leitlinien
zur
Vorlage
von
Informationen
für
Bewertungen
von
Lebensmittelzusatzstoffen
(
"guidance
on
submissions
for
food
additive
evaluations"
). [EU]
In
the
submission
the
interested
business
operator
and
the
other
interested
parties
shall
include
the
data
requested
by
EFSA
by
following
,
to
the
extent
possible
,
the
applicable
guidance
on
submissions
for
food
additive
evaluations
[9].
Bei
diesem
Spitzentreffen
besprachen
Vertreter
von
Atofina
,
Degussa
und
ICI
die
enttäuschenden
Ergebnisse
bei
PMMA-Formmassen
und
PMMA-Massivplatten
und
die
Möglichkeiten
einer
weitergehenden
Koordinierung
ihres
Marktverhaltens
;
sie
vereinbarten
,
die
Vertriebsleiter
zu
veranlassen
,
die
bereits
bestehenden
Vereinbarungen
strenger
zu
befolgen
. [EU]
At
this
summit
meeting
representatives
of
Atofina
,
Degussa
and
ICI
discussed
the
disappointing
profit
situation
relating
to
PMMA-moulding
compounds
and
PMMA-solid
sheet
and
the
possibilities
for
a
further
coordination
of
market
behaviour
by
the
competitors
,
sales
managers
were
to
be
disciplined
to
comply
more
strictly
with
previous
concluded
agreements
Bei
einem
voll
automatisierten
Destilliergerät
,
das
auch
die
Titration
des
Ammoniakgehalts
des
Destillats
vornimmt
,
ist
die
Betriebsanleitung
des
Herstellers
zu
befolgen
. [EU]
Where
the
distillation
unit
is
fully
automated
to
include
titration
of
the
ammonia
content
of
the
distillate
,
follow
the
manufacturer's
instructions
for
operation
of
the
distillation
unit
.
Bei
Entwurf
des
Prüfplans
,
Analyse
und
Bewertung
der
klinischen
Prüfungen
sind
feststehende
statistische
Grundsätze
zu
befolgen
,
andernfalls
ist
dies
zu
begründen
. [EU]
Established
statistical
principles
shall
be
used
in
protocol
design
,
analysis
and
evaluation
of
clinical
trials
,
unless
justified
.
Beim
Betriebsmanagement
der
IT-Systeme
sollte
die
Agentur
europäische
und
internationale
Normen
,
einschließlich
solchen
zum
Datenschutz
,
befolgen
und
höchsten
fachlichen
Anforderungen
Rechnung
tragen
. [EU]
When
ensuring
the
operational
management
of
IT
systems
,
the
Agency
should
follow
European
and
international
standards
,
including
on
data
protection
,
taking
into
account
the
highest
professional
requirements
.
Bei
verkleinerter
Reproduktion
bitte
unbedingt
die
Anweisungen
auf
Seite
47
befolgen
. [EU]
For
reproduction
on
a
smaller
scale
,
it
is
essential
to
respect
the
instructions
given
on
page
47
.
Beschließt
ein
solcher
Markt
,
eine
NUG
einzurichten
,
so
hat
diese
ein
ähnliches
Mandat
zu
befolgen
,
um
ihren
Markt
auf
die
Teilnahme
an
T2S
vorzubereiten
. [EU]
If
such
market
decides
to
establish
an
NUG
,
it
shall
follow
a
similar
mandate
in
order
to
prepare
its
market
for
participation
in
T2S
.
Besteht
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
ein
Material
oder
Gebäude
Asbest
enthält
,
dann
sind
die
einschlägigen
Vorschriften
dieser
Richtlinie
zu
befolgen
. [EU]
If
there
is
any
doubt
about
the
presence
of
asbestos
in
a
material
or
construction
,
the
applicable
provisions
of
this
Directive
shall
be
observed
.
Betrifft
das
Überwachungsprogramm
jedoch
einzelne
Kompartimente
oder
Zonen
,
die
weniger
als
75
%
des
Hoheitsgebiets
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ausmachen
,
und
besteht
die
Zone
oder
das
Kompartiment
aus
einem
Wassereinzugsgebiet
,
das
nicht
mit
anderen
Mitgliedstaaten
oder
Drittländern
geteilt
wird
,
so
ist
gemäß
Artikel
44
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/88/EG
ein
anderes
Verfahren
-
das
auch
Musterformulare
zur
Vorlage
beim
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
(
nachstehend
"Ausschuss"
)
einschließt
-
nach
Artikel
50
Absatz
2
der
Richtlinie
2006/88/EG
zu
befolgen
. [EU]
Article
44
(1)
of
Directive
2006/88/EC
also
provides
that
where
that
surveillance
programme
is
to
cover
individual
compartments
or
zones
which
comprise
less
than
75
%
of
the
territory
of
the
Member
State
and
the
zone
or
compartment
consists
of
a
water
catchment
area
not
shared
with
another
Member
State
or
third
country
, a
different
procedure
,
including
the
model
forms
to
be
submitted
to
the
Standing
Committee
on
the
Committee
),
is
to
be
followed
,
as
provided
for
in
Article
50
(2)
of
Directive
2006/88/EC
.
Da
das
Ziel
dieser
Verordnung
,
nämlich
die
Aufstellung
von
Vorschriften
,
die
von
den
Organisationen
,
die
sich
in
der
Gemeinschaft
mit
der
Besichtigung
,
Überprüfung
und
Zertifizierung
von
Schiffen
befassen
,
zu
befolgen
sind
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objective
of
this
Regulation
,
namely
the
establishment
of
measures
to
be
followed
by
organisations
entrusted
with
the
inspection
,
survey
and
certification
of
ships
,
operating
in
the
Community
,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore
,
by
reason
of
the
scale
of
the
action
,
be
better
achieved
at
Community
level
,
the
Community
may
adopt
measures
,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Da
die
Betriebsinhaber
stets
verpflichtet
sind
,
rechtliche
Vorschriften
zu
befolgen
,
sollte
eine
besondere
Stützung
nicht
als
Ausgleich
für
die
Einhaltung
dieser
Verpflichtung
dienen
. [EU]
Since
farmers
should
always
respect
legal
requirements
,
specific
support
should
not
compensate
for
complying
with
them
.
Damit
das
Sicherheitsakkreditierungsgremium
alle
seine
Tätigkeiten
rasch
und
effektiv
durchführt
,
sollte
es
in
der
Lage
sein
,
entsprechende
untergeordnete
Einrichtungen
zu
errichten
,
die
seine
Weisungen
befolgen
. [EU]
In
order
for
it
to
carry
out
all
of
its
activities
quickly
and
effectively
,
the
Security
Accreditation
Board
should
be
able
to
set
up
appropriate
subordinate
bodies
acting
on
its
instructions
.
Darüber
hinaus
ist
es
möglich
,
dass
ein
Mitgliedstaat
,
der
innerhalb
der
Frist
für
die
Erfüllung
von
Artikel
16
Absatz
3
der
Richtlinie
98/8/EG
vorschlägt
,
gemäß
Artikel
4
Absatz
4
der
Richtlinie
von
der
gegenseitigen
Anerkennung
einer
Zulassung
abzuweichen
,
Artikel
16
Absatz
3
der
Richtlinie
nicht
innerhalb
dieser
Frist
befolgen
kann
,
je
nachdem
zu
welchem
Zeitpunkt
der
diesbezügliche
Beschluss
der
Kommission
gemäß
Artikel
4
Absatz
4
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
erlassen
wird
. [EU]
Furthermore
,
in
a
situation
where
a
Member
State
proposes
,
within
the
deadline
for
compliance
with
Article
16
(3)
of
Directive
98/8/EC
,
to
derogate
from
mutual
recognition
of
an
authorisation
in
accordance
with
Article
4(4)
of
the
Directive
,
that
Member
State's
compliance
with
Article
16
(3)
of
the
Directive
within
that
deadline
can
be
impossible
,
and
will
depend
on
the
date
when
the
Commission
decision
on
the
matter
is
adopted
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
4(4)
of
the
Directive
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "befolgen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners