A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
anstellig
ansteuerbar
ansteuern
anstoßen
anstrahlen
anstreichen
anstrengen
anstrengender Fußmarsch
anstrichverträglich
Search for:
ä
ö
ü
ß
102 results for
anstreben
Word division: an·stre·ben
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
System
der
ökologischen/biologischen
tierischen
Erzeugung
sollte
anstreben
,
die
Produktionszyklen
der
verschiedenen
Tierarten
mit
ökologisch/biologisch
aufgezogenen
Tieren
zu
realisieren
. [EU]
The
organic
livestock
production
system
should
aim
at
completing
the
production
cycles
of
the
different
livestock
species
with
organically
reared
animals
.
Die
ABN
AMRO
Gruppe
muss
die
Erzielung
der
Nettozinserträge
anstreben
,
die
der
Kommission
am
8.
November
2010
mitgeteilt
wurden
. [EU]
ABN
AMRO
Group
must
aim
to
achieve
the
net
interest
revenues
as
presented
to
the
Commission
on
8
November
2010
.
Die
BAWAG-PSK
würde
,
sobald
sie
eine
Verlängerung
anstreben
würde
,
spätestens
aber
bis
31
.
März
2007
,
ein
entsprechendes
Ansuchen
an
Österreich
richten
,
in
dem
das
Vorliegen
der
Voraussetzungen
für
eine
Prolongierung
zu
begründen
und
zu
dokumentieren
wäre
. [EU]
BAWAG-PSK
would
submit
a
corresponding
request
to
Austria
as
soon
as
it
wished
to
have
an
extension
,
but
not
later
than
31
March
2007
.
The
request
had
to
show
and
establish
proof
of
the
existence
of
the
prerequisites
for
an
extension
.
Die
Behörden
sollten
ferner
anstreben
,
weitere
dauerhafte
Konsolidierungsmaßnahmen
zu
beschließen
und/oder
andere
für
das
kommende
Jahr
geplante
Maßnahmen
vorzuziehen
. [EU]
The
authorities
should
also
seek
to
adopt
other
consolidation
measures
of
a
permanent
nature
and/or
frontload
other
measures
planned
for
next
year
.
Die
Beihilfemaßnahmen
sollten
entweder
der
Vorbeugung
dienen
oder
einen
Ausgleich
anstreben
oder
aber
Vorbeugung
und
Ausgleich
miteinander
verbinden
(
Ziffer
11
.4.3
des
Gemeinschaftsrahmens
). [EU]
The
aid
measures
should
be
preventive
or
compensatory
,
or
a
combination
of
the
two
(point
11
.4.3
of
the
Community
Guidelines
).
Die
betreffenden
Einrichtungen
dürfen
keine
systematische
Gewinnerzielung
anstreben
;
etwaige
Gewinne
,
die
trotzdem
anfallen
,
dürfen
nicht
verteilt
,
sondern
müssen
zur
Erhaltung
oder
Verbesserung
der
erbrachten
Leistungen
verwendet
werden
. [EU]
The
bodies
in
question
must
not
systematically
aim
to
make
a
profit
,
and
any
surpluses
nevertheless
arising
must
not
be
distributed
,
but
must
be
assigned
to
the
continuance
or
improvement
of
the
services
supplied
.
Die
britischen
Behörden
haben
sich
auch
auf
eine
Reihe
von
Studien
und
Untersuchungen
berufen
,
in
denen
verschiedene
Aspekte
der
Benachteiligung
von
Kleinunternehmen
aufgezeigt
werden
,
die
eine
Börsennotierung
anstreben
:
[EU]
The
UK
authorities
also
quoted
a
number
of
studies
and
surveys
regarding
different
aspects
of
the
disadvantage
that
small
companies
face
when
they
want
to
get
listed
at
a
stock
exchange:
Die
französischen
Behörden
bestätigen
daher
,
dass
sie
im
Interesse
von
Sernam
nach
wie
vor
deren
Zusammenschluss
mit
einem
Partner
anstreben
. [EU]
"The
French
authorities
therefore
confirm
that
it
is
part
of
their
strategy
to
strive
for
Sernam
to
link
up
with
a
partner
in
its
own
interest"
.
Die
gemeinsamen
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
zur
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität
müssen
ein
angemessenes
Gleichgewicht
zwischen
einer
schnellen
und
effizienten
Zusammenarbeit
bei
der
Strafverfolgung
und
anerkannten
Grundsätzen
und
Regeln
in
Bezug
auf
Datenschutz
,
Grundfreiheiten
,
Menschenrechte
und
individuelle
Freiheiten
anstreben
. [EU]
The
common
interest
of
Member
States
in
fighting
crime
of
a
cross-border
nature
must
strike
the
appropriate
balance
between
fast
and
efficient
law
enforcement
cooperation
and
agreed
principles
and
rules
on
data
protection
,
fundamental
freedoms
,
human
rights
and
individual
liberties
.
Die
gemeinschaftliche
Umweltpolitik
muss
ein
hohes
Schutzniveau
anstreben
und
dabei
die
unterschiedlichen
Gegebenheiten
in
den
verschiedenen
Regionen
der
Gemeinschaft
berücksichtigen
. [EU]
Community
policy
on
the
environment
must
aim
at
a
high
level
of
protection
taking
into
account
the
diversity
of
situations
in
the
various
regions
of
the
Community
.
Die
Gemeinschaft
und
die
Mitgliedstaaten
sollten
weiterhin
eine
Vereinbarung
über
globale
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
aus
der
Luftverkehrstätigkeit
anstreben
. [EU]
The
Community
and
its
Member
States
should
continue
to
seek
an
agreement
on
global
measures
to
reduce
greenhouse
gas
emissions
from
aviation
.
die
guten
Konjunkturbedingungen
zu
einer
ehrgeizigeren
Haushaltskonsolidierung
zu
nutzen
,
indem
sie
ihre
mittelfristigen
Ziele
nach
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
anstreben
und
sich
somit
bemühen
,
eine
jährliche
strukturelle
Anpassung
von
mindestens
0,5 %
des
BIP
als
Richtwert
einzuhalten
[EU]
make
use
of
the
favourable
cyclical
conditions
to
aim
at
or
pursue
ambitious
budgetary
consolidation
towards
their
medium-term
objectives
in
line
with
the
Stability
and
Growth
Pact
,
hence
striving
to
achieve
an
annual
structural
adjustment
of
at
least
0,5 %
of
GDP
as
a
benchmark
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sollten
eine
bessere
Abstimmung
mit
anderen
Gebern
anstreben
. [EU]
The
Commission
and
Member
States
should
seek
closer
coordination
with
other
donors
.
Die
Kommission
unterrichtet
alle
anderen
Teilnehmer
,
die
die
Prüfung
desselben
Wirkstoffs
für
dieselben
Produktarten
anstreben
,
entsprechend
. [EU]
The
Commission
shall
inform
accordingly
any
other
participant
seeking
review
of
the
same
active
substance
in
relation
to
the
same
product
types
.
Die
Kommission
unterrichtet
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
alle
anderen
Teilnehmer
,
die
die
Prüfung
desselben
Wirkstoffs
für
dieselben
Produktarten
anstreben
,
entsprechend
. [EU]
The
Commission
shall
inform
accordingly
the
other
Member
States
and
any
other
participant
seeking
review
of
the
same
active
substance
in
relation
to
the
same
product
type
(s).
Die
Kommission
wird
anstreben
,
die
Empfehlungen
hinsichtlich
der
Wirksamkeit
der
Hilfe
bei
den
gemeinsamen
Evaluierungen
durchzuführen
. [EU]
The
Commission
shall
strive
to
implement
the
aid
effectiveness
recommendations
on
joint
evaluations
.
Die
Maßnahmen
sollten
insbesondere
anstreben
,
einen
geeigneten
Rahmen
für
die
Unternehmen
zu
schaffen
,
das
Management
und
das
Know-how
zu
verbessern
und
die
Märkte
,
die
Markttransparenz
und
die
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
zu
fördern
. [EU]
The
initiatives
should
seek
in
particular
to
establish
a
suitable
framework
for
undertakings
,
to
improve
management
,
know-how
and
to
promote
markets
,
market
transparency
and
the
business
environment
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
Anrainerstaaten
derselben
Meeresregion
oder
-unterregion
sind
,
arbeiten
zusammen
,
um
sicherzustellen
,
dass
innerhalb
jeder
Meeresregion
oder
-unterregion
die
zur
Erreichung
der
Ziele
dieser
Richtlinie
erforderlichen
Maßnahmen
,
insbesondere
die
verschiedenen
Bestandteile
der
in
den
Buchstaben
a
und
b
genannten
Meeresstrategien
,
in
der
betroffenen
Meeresregion
oder
-unterregion
gemäß
dem
folgenden
Aktionsplan
,
für
den
die
jeweiligen
Mitgliedstaaten
einen
gemeinsamen
Ansatz
anstreben
,
kohärent
sind
und
koordiniert
werden:
[EU]
Member
States
sharing
a
marine
region
or
subregion
shall
cooperate
to
ensure
that
,
within
each
marine
region
or
subregion
,
the
measures
required
to
achieve
the
objectives
of
this
Directive
,
in
particular
the
different
elements
of
the
marine
strategies
referred
to
in
points
(a)
and
(b),
are
coherent
and
coordinated
across
the
marine
region
or
subregion
concerned
,
in
accordance
with
the
following
plan
of
action
for
which
Member
States
concerned
endeavour
to
follow
a
common
approach:
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ihren
Standpunkt
hinsichtlich
sämtlicher
Reisedokumente
mitteilen
und
eine
Abstimmung
ihrer
Standpunkte
zu
den
verschiedenen
Arten
von
Reisedokumenten
anstreben
. [EU]
Member
States
should
notify
their
position
in
relation
to
all
travel
documents
and
endeavour
to
harmonise
their
positions
on
the
different
types
of
travel
documents
.
Diese
Aktivposition
umfasst
Bestände
an
von
Investmentfonds
und
Geldmarktfonds
begebenen
Anteilen
,
die
in
der
für
statistische
Zwecke
erstellten
Liste
der
Investmentfonds
und
MFIs
enthalten
sind
.Geldmarktfonds
sind
Einrichtungen
,
deren
Anteile
liquiditätsmäßig
Einlagensubstitute
im
engeren
Sinne
darstellen
und
die
hauptsächlich
in
Geldmarktinstrumente
und/oder
Geldmarktfondsanteile
bzw
.
in
sonstige
übertragbare
Schuldtitel
mit
einer
Restlaufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
einschließlich
bzw
.
in
Bankeinlagen
investieren
,
bzw
.
die
eine
Rendite
anstreben
,
die
den
Zinsen
für
Geldmarktinstrumente
nahekommt
. [EU]
MMFs
are
collective
investment
undertakings
the
shares/units
of
which
are
,
in
terms
of
liquidity
,
close
substitutes
for
deposits
,
and
which
primarily
invest
in
money
market
instruments
and/or
in
MMF
shares/units
and/or
in
other
transferable
debt
instruments
with
a
residual
maturity
of
up
to
and
including
one
year
,
and/or
in
bank
deposits
,
and/or
which
pursue
a
rate
of
return
that
approaches
the
interest
rates
of
money
market
instruments
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anstreben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners