A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
57
similar
results for VIOLAR IS
Search single words:
VIOLAR
·
IS
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
denkbar
;
vorstellbar
;
möglich
;
potenziell
{adj}
conceivable
;
presumable
;
supposable
[rare]
eine
mögliche
Ursache
für
den
Unfall
one
presumable
cause
for
the
accident
ein
möglicher
/
potenzieller
Gesetzesverstoß
a
presumable
violation
of
the
law
wie
sollte
es
möglich
sein
,
dass
...
how
is
it
supposable
that
...
Es
is
t
auch
denkbar
,
dass
...;
Vorstellbar
is
t
auch
,
dass
...
It
is
also
conceivable
/
presumable
that
...
etw
.
vermuten
;
argwöhnen
;
den
Verdacht
haben
,
dass
...
{vt}
to
suspect
sth
. /
that
...
vermutend
;
argwöhnend
;
den
Verdacht
habend
suspecting
/
that
...
vermutet
;
geargwöhnt
;
den
Verdacht
gehabt
suspected
/
that
...
Wie
ich
die
ganze
Zeit
vermutet
hatte
, ...
As
I
had
suspected
all
along
, ...
ein
vermuteter
oder
festgestellter
Verstoß
a
suspected
or
confirmed
violation
Es
besteht
der
Verdacht
,
dass
...
It
is
suspected
that
...
Ich
vermute
ein
Gasleck
.
I
suspect
a
gas
leak
.
Er
tappte
nichtsahnend
in
die
Falle
.
Suspecting
nothing
,
he
walked
right
into
the
trap
.
Wir
wollten
nicht
,
dass
die
Nachbarn
Vermutungen
anstellen
.
We
didn't
want
the
neighbours
suspecting
anything
.
Sie
begann
zu
argwöhnen
,
dass
man
sie
loswerden
wollte
.
She
began
to
suspect
(that)
they
were
trying
to
get
rid
of
her
.
Ich
habe
den
Verdacht
,
dass
er
lügt
.
I
suspect
(that)
he
might
be
lying
.
Sie
hatte
ihn
im
Verdacht
,
eine
Affäre
zu
haben
.
She
suspected
him
to
have
an
affair
with
a
woman
.
Tagessatz
{m}
;
Tagsatz
{m}
[Ös.]
(
Geldstrafe
)
[jur.]
daily
rate
(unit)
Tagessätze
{pl}
;
Tagsätze
{pl}
daily
rates
Tagessatzsystem
[jur.]
system
of
daily
rated
fines
Geldstrafen
können
in
Tagessätzen
verhängt
werden
.
Fines
may
be
imposed
at
daily
rates
.
Wer
entgegen
einer
Rechtsvorschrift
Abfälle
so
behandelt
,
dass
eine
Gefahr
für
den
Tier-
oder
Pflanzenbestand
entstehen
kann
,
is
t
mit
einer
Geldstrafe
b
is
zu
360
Tagessätzen
zu
bestrafen
.
Anyone
who
treats
wastes
in
violation
of
a
legal
prov
is
ion
in
a
manner
that
may
cause
r
is
k
of
dangerous
impacts
on
the
animal
population
or
vegetation
shall
be
pun
is
hed
with
a
fine
up
to
360
daily
rates
.
Briefgeheimn
is
{n}
secrecy/privacy
of
letters/correspondence
;
secrecy
of
the
post
[Br.]
/
the
mail
[Am.]
Verletzung
des
Briefgeheimn
is
ses
violation
of
the
secrecy
of
letters
Nutzungsbedingungen
{pl}
[jur.]
terms
of
use
Dieses
Video
wurde
wegen
Verletzung
der
Nutzungsbedingungen
entfernt
.
Th
is
video
has
been
removed
due
to
terms
of
use
violation
.
gegen
etw
.
verstoßen
{vi}
;
einen
Verstoß
gegen
etw
.
darstellen
{v}
[jur.]
to
be
violative
of
sth
.
Die
Meinung
darüber
,
was
einen
Verstoß
darstellt
,
is
t
oft
kulturabhängig
.
The
belief
about
what
is
violative
can
be
culturally
bound
.
wieder
einmal
;
zum
wiederholten
Mal
{adv}
yet
again
Gegen
diese
Vorschrift
wurde
nun
schon
zum
wiederholten
Male
verstoßen
.
Th
is
regulation
has
yet
again
been
violated
.
Bratsch
is
t
{m}
;
Bratsch
is
tin
{f}
[mus.]
viol
is
t
;
viola
player
Bratsch
is
ten
{pl}
;
Bratsch
is
tinnen
{pl}
viol
is
ts
;
viola
players
Gartenstiefmütterchen
{pl}
;
Stiefmütterchen
{pl}
(
Viola
wittrockiana
)
[bot.]
pansy
flowers
;
pansies
Grenzwertverletzung
{f}
limit
violation
Sittenwidrigkeit
{f}
;
Verstoß
gegen
die
guten
Sitten
[jur.]
unconscionableness
;
unconscionability
[Am.]
;
violation
of
bonos
mores
;
violation
of
morality
Veilchen
{pl}
;
Violen
{pl}
(
Viola
) (
botan
is
che
Gattung
)
[bot.]
violas
(botanical
genus
)
Verstoß
{m}
gegen
die
Entlassungsbedingungen
(
im
Strafvollzug
)
[jur.]
parole
violation
Violamin
{n}
violamine
Violar
it
{m}
[min.]
violar
ite
starrer
Wurmfarn
{m}
(
Dryopter
is
villarii
)
[bot.]
rigid
buckler
fern
entgegen
{prp;
+Dat
.} (
einer
Bestimmung
)
[jur.]
in
violation
of
;
in
contravention
of
;
contrary
to
(a
prov
is
ion
)
völkerrechtswidrig
{adj}
[pol.]
[jur.]
contrary
to
international
law
;
violating
international
law
B
is
chofstaube
{f}
[ornith.]
violaceous
quail
dove
Veilchentrogon
{m}
[ornith.]
violaceous
trogon
Seidenlaubenvogel
{m}
;
Satinlaubenvogel
{m}
(
Ptilonorhynchus
violaceus
)
[ornith.]
satin
bowerbird
Hyazinthenblaurabe
{m}
[ornith.]
violaceous
jay
Alkoholdelikt
{n}
alcohol
violation
Alkoholdelikte
{pl}
alcohol
violations
Bausünder
{m}
[constr.]
infringer
of
building
by-laws
[Br.]
;
building
code
violator
[Am.]
[Austr.]
Bausünder
{pl}
infringers
of
building
by-laws
;
building
code
violators
Bratsche
{f}
;
Viola
{f}
[mus.]
viola
Bratschen
{pl}
;
Violen
{pl}
violas
Bratschenbauer
{m}
[mus.]
viola
maker
Bratschenbauer
{pl}
viola
makers
Bratschenschüler
{m}
[mus.]
viola
student
Bratschenschüler
{pl}
viola
students
Fingerarterie
{f}
[anat.]
digital
artery
Fingerarterien
{pl}
digital
arteries
gemeinsame
palmare
Fingerarterie
common
palmar
digital
artery
gemeinsame
volare
Fingerarterie
common
volar
digital
artery
Friedensbruch
{m}
[pol.]
breach
of
the
peace
;
violation
of
the
peace
Friedensbrüche
{pl}
breaches
of
the
peace
;
violations
of
the
peace
Viola
da
gamba
{f}
;
Gambe
{f}
;
Kniegeige
{f}
[mus.]
viol
;
viola
da
gamba
Bassgambe
{f}
bass
viol
religiöses
Gebot
{n}
;
Gebot
{n}
[relig.]
religious
commandment
;
commandment
religiöse
Gebote
{pl}
;
Gebote
{pl}
religious
commandments
;
commandments
die
zehn
Gebote
in
der
Bibel
the
Ten
Commandments
in
the
Bible
das
fünfte
Gebot
befolgen/erfüllen
to
obey/follow/keep
the
Fifth
Commandment
gegen
die
Gebote
verstoßen
to
break/violate
the
Commandments
Gesetzesbruch
{m}
;
Gesetzesverstoß
{m}
;
gesetzwidrige
Handlung
{f}
;
ungesetzliches
Vorgehen
{n}
[jur.]
breach
of
the
law
;
violation
of
the
law
in
gesetzwidriger
We
is
e
;
gesetzwidrig
in
breach
of
the
law
;
in
violation
of
the
law
Gesetzesübertreter
{m}
;
Gesetzesübertreterin
{f}
violator
of
the
law
Gesetzesübertreter
{pl}
;
Gesetzesübertreterinnen
{pl}
violators
of
the
law
Hausrecht
{n}
[jur.]
householder's
rights
Verletzung
des
Hausrechts
violation
of
the
householder's
rights
Luftraumverletzung
{f}
[pol.]
airspace
violation
Luftraumverletzungen
{pl}
airspace
violations
Luftraumverletzung
an
der
Grenze
;
Grenzzw
is
chenfall
im
Luftraum
airspace
violation
on
the
border
Menschenrechtsverletzung
{f}
violation
of
human
rights
Menschenrechtsverletzungen
{pl}
violations
of
human
rights
Nebenbedingung
{f}
[math.]
constraint
Integralnebenbedingung
{f}
integral
constraint
Erfüllung
von
Nebenbedingungen
(
bei
der
Optimierung
)
constraint
sat
is
faction
Verletzung
von
Nebenbedingungen
(
bei
der
Optimierung
)
constraint
violation
Rechtsverletzung
{f}
(
Strafrecht
)
[jur.]
violation
of
the
law
(criminal
law
)
Rechtsverletzungen
{pl}
violations
of
the
law
Schulterstütze
{f}
(
Violine
;
Viola
)
[mus.]
shoulder
rest
(violin;
viola
)
Schulterstützen
{pl}
shoulder
rests
Strafmandat
{n}
;
Strafzettel
{m}
[ugs.]
; (
gebührenpflichtige
)
Verwarnung
{f}
[adm.]
;
Knöllchen
{n}
[ugs.]
;
Organmandat
{n}
[Ös.]
[adm.]
;
Organstrafverfügung
{f}
[Ös.]
[adm.]
;
Polizeibusse
{f}
[Schw.]
[adm.]
;
Bussenzettel
{m}
[Schw.]
[ugs.]
traffic
violation
ticket
;
traffic
ticket
;
violation
ticket
;
ticket
Strafmandate
{pl}
;
Strafzettel
{pl}
;
Verwarnungen
{pl}
;
Knöllchen
{pl}
;
Organmandate
{pl}
;
Organstrafverfügungen
{pl}
;
Polizeibussen
{pl}
;
Bussenzettel
{pl}
traffic
violation
tickets
;
traffic
tickets
;
violation
tickets
;
tickets
Schnellfahrstrafe
{f}
;
Schnellfahrstrafmandat
{n}
speeding
ticket
Urheberrechtsverletzung
{f}
copyright
violation
;
copyright
infringement
Urheberrechtsverletzungen
{pl}
copyright
violations
;
copyright
infringements
Verfahrensfehler
{m}
;
Verfahrensmangel
{m}
procedural
violation
Verfahrensfehler
{pl}
;
Verfahrensmängel
{pl}
procedural
violations
Verkehrssicherungspflicht
{f}
[jur.]
legal
duty
to
maintain
safety
;
public
safety
obligations
;
property
owner's
duty
of
care
Verletzung
der
Verkehrssicherungspflicht
violation
of
safety
obligations
Verkehrsübertretung
{f}
;
Verkehrsdelikt
{n}
;
Verstoß
{m}
gegen
die
StVO
;
Verkehrssünde
{f}
[ugs.]
[humor.]
[jur.]
(road)
traffic
violation
; (road)
traffic
offence
[Br.]
;
traffic
offense
[Am.]
Verkehrsübertretungen
{pl}
;
Verkehrsdelikten
{pl}
;
Verstöße
{pl}
gegen
die
StVO
;
Verkehrssünden
{pl}
traffic
violations
;
traffic
offences
;
traffic
offenses
Verkehrsübertretung
im
Fließverkehr
moving
violation
[Am.]
Verletzer
{m}
;
Übertreter
{m}
violator
;
infringer
Verletzer
{pl}
;
Übertreter
{pl}
violators
;
infringers
Verstoß
{m}
(
gegen
etw
.);
Verletzung
{f}
;
Bruch
{m}
;
Nichteinhaltung
{f}
{+Gen.}
[adm.]
[jur.]
breach
;
violation
(of
sth
.)
Verstöße
{pl}
;
Verletzungen
{pl}
;
Brüche
{pl}
;
Nichteinhaltungen
{pl}
breaches
;
violations
Verstoß
gegen
die
Schweigepflicht
breach
of
secrecy
Verletzung
der
sexuellen
Selbstbestimmung
(
Straftatbestand
)
violation
of
sexual
self-determination
(criminal
of
fence)
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsbestimmungen
breach
of
security
Verstoß
gegen
Treu
und
Glauben
breach
of
good
faith
;
breach
of
faith
Kinderrechtsverletzungen
{pl}
violations
of
children's
rights
Verfassungsbruch
{m}
constitutional
breach
;
breach
of
the
constitution
Verstöße
gegen
die
Zollvorschriften
breaches
of
the
customs
rules
M
is
sachtung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
breach
of
a
contractual
obligation
widerrechtliches
Betreten
(
eines
fremden
Grundstücks
)
breach
of
close
;
breaking
a
close
ein
offener
Bruch
der
Verfassung
an
outright
breach
of
the
constitution
Verlöbn
is
bruch
{m}
;
Bruch
des
Eheversprechens
breach
of
prom
is
e
(of
marriage
)
Vertrauensbruch
{m}
[soc.]
breach
of
trust
Vertraulichkeitsbruch
{m}
;
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
breach
of
confidence
;
betrayal
of
confidence
;
breach
of
confidentiality
Vertragsbrüchige
{m,f};
Vertragsbrüchiger
violator
Vertragsbrüchigen
{pl}
;
Vertragsbrüchige
violators
Vertragsverzug
{m}
;
Verzug
{m}
(
Vertragsrecht
)
[jur.]
contractual
default
;
default
in
performance
;
contractual
delay
;
delay
in
performance
(contract
law
)
Gläubigerverzug
{m}
(
Mora
accipiendi
)
default
on
the
part
of
the
creditor/obligee
;
creditor's
default
;
delay
of
the
creditor
Schuldnerverzug
{m}
(
Mora
solvendi
)
default
on
the
part
of
the
debtor/obligor
;
default
of
the
debtor
;
debtor's
delay
im
Falle
des
Verzugs
in
case
of
default
;
in
case
of
delay
;
in
the
event
that
a
default
occurs
die
in
Verzug
befindliche
Partei
;
die
Partei
in
Verzug
the
defaulting
party
;
the
party
in
default
eine
in
Verzug
befindliche
Hypothek
a
defaulted
mortgage
reziproker
Verzug
;
Drittverzug
{m}
cross
default
in
Verzug
sein
to
be
in
default
;
to
default
;
to
fail
to
perform
the
contract
/
your
contract
ual
obligations
Ein
Verzug
tritt
ein
,
wenn
eine
Partei
gegen
die
Leasingbedingungen
verstößt
.
A
default
occurs
when
one
party
violates
the
terms
of
the
lease
.
Wettbewerbsverstoß
{m}
anticompetitive
violation
Wettbewerbsverstöße
{pl}
anticompetitive
violations
Zugriffsverletzung
{f}
[comp.]
access
violation
Zugriffsverletzungen
{pl}
access
violations
More results
Search further for "VIOLAR IS":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners