A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
victim recovery dog
victim support
victim support service
victimhood
victimisation
victimise
victimised
victimising
victimization
Search for:
ä
ö
ü
ß
35
similar
results for
victimisation
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Am
16
.
August
2007
wurde
an
alle
ausgewählten
Rahmenpartner
,
die
die
Option
"Statistiken
über
Kriminalität
und
Strafverfolgung"
gewählt
hatten
,
eine
besondere
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
für
die
Übersetzung
und
den
Test
eines
Moduls
für
eine
Erhebung
über
Kriminalitätsopfer
gesandt
. [EU]
A
specific
call
for
proposals
on
translating
and
testing
a
victimisation
survey
module
was
sent
on
16
August
2007
to
all
selected
framework
partners
who
had
chosen
the
option
'Statistics
on
crime
and
criminal
justice'
.
Am
6.
November
2007
,
am
22
.
November
2007
und
am
17
.
Dezember
2007
trat
ein
Bewertungsausschuss
zusammen
und
empfahl
die
Gewährung
von
Zuschüssen
für
die
Übersetzung
und
den
Test
eines
Moduls
für
eine
Erhebung
über
Kriminalitätsopfer
. [EU]
An
evaluation
committee
met
on
6
November
2007
,
22
November
2007
and
17
December
2007
and
recommended
the
attribution
of
the
grants
for
translating
and
testing
a
victimisation
survey
module
.
Aufgliederung
des
Budgets
für
maßnahmenbezogene
Zuschüsse
für
die
Übersetzung
und
den
Test
eines
Moduls
für
eine
Erhebung
über
Kriminalitätsopfer
[EU]
Budget
breakdown
of
action
grants
for
translating
and
testing
a
victimisation
survey
module
Bestimmte
Opfer
sind
während
des
Strafverfahrens
in
besonderem
Maße
in
Gefahr
einer
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
einer
Einschüchterung
und
Vergeltung
durch
den
Täter
ausgesetzt
zu
sein
. [EU]
Some
victims
are
particularly
at
risk
of
secondary
and
repeat
victimisation
,
of
intimidation
and
of
retaliation
by
the
offender
during
criminal
proceedings
.
Das
Risiko
einer
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
der
Einschüchterung
und
der
Vergeltung
entweder
durch
den
Straftäter
oder
infolge
der
Teilnahme
am
Strafverfahren
sollte
begrenzt
werden
,
indem
Verfahren
auf
koordinierte
und
respektvolle
Weise
so
durchgeführt
werden
,
dass
die
Opfer
Vertrauen
in
die
Behörden
fassen
können
. [EU]
The
risk
of
secondary
and
repeat
victimisation
,
of
intimidation
and
of
retaliation
by
the
offender
or
as
a
result
of
participation
in
criminal
proceedings
should
be
limited
by
carrying
out
proceedings
in
a
coordinated
and
respectful
manner
,
enabling
victims
to
establish
trust
in
authorities
.
Der
Ausdruck
"Schikanierung"
bezeichnet
alle
nachteiligen
Maßnahmen
,
die
von
irgendeiner
Person
in
Bezug
auf
Seeleute
wegen
der
Einreichung
einer
Beschwerde
getroffen
werden
,
der
nicht
eine
offensichtlich
missbräuchliche
oder
bösartige
Absicht
zugrunde
liegt
. [EU]
The
term
'
victimisation
'
covers
any
adverse
action
taken
by
any
person
with
respect
to
a
seafarer
for
lodging
a
complaint
which
is
not
manifestly
vexatious
or
maliciously
made
.
Der
Schutz
der
Privatsphäre
des
Opfers
kann
ein
wichtiges
Mittel
zur
Vermeidung
von
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
Einschüchterung
und
Vergeltung
sein
und
durch
eine
Vielfalt
von
Maßnahmen
erreicht
werden
,
unter
anderem
durch
die
Nichtbekanntgabe
oder
die
nur
begrenzte
Bekanntgabe
von
Informationen
zur
Identität
und
zum
Aufenthalt
des
Opfers
. [EU]
Protecting
the
privacy
of
the
victim
can
be
an
important
means
of
preventing
secondary
and
repeat
victimisation
,
intimidation
and
retaliation
and
can
be
achieved
through
a
range
of
measures
including
non-disclosure
or
limitations
on
the
disclosure
of
information
concerning
the
identity
and
whereabouts
of
the
victim
.
Die
Beschwerdeverfahren
an
Bord
umfassen
das
Recht
der
Seeleute
,
sich
während
des
Beschwerdeverfahrens
begleiten
oder
vertreten
zu
lassen
,
sowie
Vorkehrungen
gegen
die
Schikanierung
von
Seeleuten
wegen
der
Einreichung
einer
Beschwerde
. [EU]
The
on-board
complaint
procedures
shall
include
the
right
of
the
seafarer
to
be
accompanied
or
represented
during
the
complaints
procedure
,
as
well
as
safeguards
against
the
possibility
of
victimisation
of
seafarers
for
filing
complaints
.
Die
derzeitige
Sondierung
des
Potenzials
gemeinschaftlicher
Statistiken
über
Kriminalität
(
einschließlich
organisierte
Kriminalität
),
Viktimisierung
und
Strafjustiz
wird
fortgesetzt
. [EU]
The
current
research
being
carried
out
into
the
potential
for
Community
statistics
on
crime
(including
organised
crime
),
victimisation
and
criminal
justice
will
be
continued
.
Die
Frage
,
ob
bei
solchen
Opfern
die
Gefahr
einer
solchen
Viktimisierung
,
Einschüchterung
und
Vergeltung
besteht
,
sollte
besonders
sorgfältig
begutachtet
werden
,
und
es
sollte
die
hohe
Wahrscheinlichkeit
vorausgesetzt
werden
,
dass
solche
Opfer
besonderer
Schutzmaßnahmen
bedürfen
. [EU]
Particular
care
should
be
taken
when
assessing
whether
such
victims
are
at
risk
of
such
victimisation
,
intimidation
and
of
retaliation
and
there
should
be
a
strong
presumption
that
those
victims
will
benefit
from
special
protection
measures
.
Die
Maßnahmen
dienen
bei
gleichzeitiger
Einbeziehung
eines
gleichstellungsorientierten
Ansatzes
der
Untersuchung
technischer
,
psychologischer
und
soziologischer
Fragestellungen
im
Zusammenhang
mit
der
Viktimisierung
von
Kindern
im
Online-Umfeld
,
einschließlich
"Cyber-Bullying"
,
"Grooming"
,
Fragen
in
Bezug
auf
Online-Material
über
sexuellen
Kindesmissbrauch
und
neue
Kinder
gefährdende
Verhaltensweisen
. [EU]
Actions
,
incorporating
a
gender-sensitive
approach
,
will
aim
to
investigate
technical
,
psychological
and
sociological
issues
related
to
the
victimisation
of
children
in
the
online
environment
,
including
cyber-bullying
,
grooming
,
issues
relating
to
online
child
sexual
abuse
material
and
emerging
forms
of
conduct
that
put
children
at
risk
of
harm
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Opfer
vor
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
vor
Einschüchterung
und
vor
Vergeltung
,
die
anzuwenden
sind
,
wenn
Wiedergutmachungsdienste
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Member
States
shall
take
measures
to
safeguard
the
victim
from
secondary
and
repeat
victimisation
,
from
intimidation
and
from
retaliation
,
to
be
applied
when
providing
any
restorative
justice
services
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Opfer
nach
Maßgabe
der
einzelstaatlichen
Verfahren
frühzeitig
einer
individuellen
Begutachtung
unterzogen
werden
,
damit
besondere
Schutzbedürfnisse
ermittelt
werden
und
festgestellt
wird
,
ob
und
inwieweit
ihnen
Sondermaßnahmen
im
Rahmen
des
Strafverfahrens
gemäß
Artikel
23
und
Artikel
24
infolge
ihrer
besonderen
Gefährdung
hinsichtlich
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
Einschüchterung
und
Vergeltung
zugute
kommen
würden
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
victims
receive
a
timely
and
individual
assessment
,
in
accordance
with
national
procedures
,
to
identify
specific
protection
needs
and
to
determine
whether
and
to
what
extent
they
would
benefit
from
special
measures
in
the
course
of
criminal
proceedings
,
as
provided
for
under
Articles
23
and
24
,
due
to
their
particular
vulnerability
to
secondary
and
repeat
victimisation
,
to
intimidation
and
to
retaliation
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
geeignete
Maßnahmen
,
auch
über
das
Internet
,
die
darauf
abzielen
,
die
in
dieser
Richtlinie
dargelegten
Rechte
bekannt
zu
machen
,
das
Risiko
der
Viktimisierung
zu
verringern
und
die
negativen
Auswirkungen
von
Straftaten
und
das
Risiko
der
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
der
Einschüchterung
und
der
Vergeltung
zu
minimieren
,
insbesondere
durch
die
Ausrichtung
der
Maßnahmen
auf
gefährdete
Gruppen
wie
Kinder
und
Opfer
von
geschlechtsbezogener
Gewalt
und
von
Gewalt
in
engen
Beziehungen
. [EU]
Member
States
shall
take
appropriate
action
,
including
through
the
internet
,
aimed
at
raising
awareness
of
the
rights
set
out
in
this
Directive
,
reducing
the
risk
of
victimisation
,
and
minimising
the
negative
impact
of
crime
and
the
risks
of
secondary
and
repeat
victimisation
,
of
intimidation
and
of
retaliation
,
in
particular
by
targeting
groups
at
risk
such
as
children
,
victims
of
gender-based
violence
and
violence
in
close
relationships
.
Die
Opfer
des
Menschenhandels
,
die
die
Folgen
des
Missbrauchs
und
der
erniedrigenden
Behandlung
wie
sexuelle
Ausbeutung
,
sexueller
Missbrauch
,
Vergewaltigung
,
sklavereiähnliche
Praktiken
oder
die
Organentnahme
,
die
gewöhnlich
mit
der
Straftat
des
Menschenhandels
einhergehen
,
zu
tragen
haben
,
sollten
vor
sekundärer
Viktimisierung
und
einem
weiteren
Trauma
während
des
Strafverfahrens
geschützt
werden
. [EU]
Victims
of
trafficking
who
have
already
suffered
the
abuse
and
degrading
treatment
which
trafficking
commonly
entails
,
such
as
sexual
exploitation
,
sexual
abuse
,
rape
,
slavery-like
practices
or
the
removal
of
organs
,
should
be
protected
from
secondary
victimisation
and
further
trauma
during
the
criminal
proceedings
.
Die
Opfer
von
Straftaten
sollten
vor
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
vor
Einschüchterung
und
vor
Vergeltung
geschützt
werden
,
die
nötige
Unterstützung
zur
Bewältigung
der
Tatfolgen
und
ausreichenden
Zugang
zum
Recht
erhalten
. [EU]
Victims
of
crime
should
be
protected
from
secondary
and
repeat
victimisation
,
from
intimidation
and
from
retaliation
,
should
receive
appropriate
support
to
facilitate
their
recovery
and
should
be
provided
with
sufficient
access
to
justice
.
Es
sollten
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Sicherheit
und
Würde
der
Opfer
und
ihrer
Familienangehörigen
vor
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
vor
Einschüchterung
und
vor
Vergeltung
,
wie
einstweilige
Verfügungen
oder
Schutz-
und
Verbotsanordnungen
,
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Measures
should
be
available
to
protect
the
safety
and
dignity
of
victims
and
their
family
members
from
secondary
and
repeat
victimisation
,
from
intimidation
and
from
retaliation
,
such
as
interim
injunctions
or
protection
or
restraining
orders
.
Förderung
der
Untersuchungen
auf
dem
Gebiet
der
Online-Viktimisierung
von
Kindern
. [EU]
Promoting
investigation
of
the
online
victimisation
of
children
.
Für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
gelten
Opfer
im
Kindesalter
als
Opfer
mit
besonderen
Schutzbedürfnissen
,
da
bei
ihnen
die
Gefahr
der
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
der
Einschüchterung
und
der
Vergeltung
besteht
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Directive
,
child
victims
shall
be
presumed
to
have
specific
protection
needs
due
to
their
vulnerability
to
secondary
and
repeat
victimisation
,
to
intimidation
and
to
retaliation
.
Gründe
der
Viktimisierung
[EU]
Reason
for
victimisation
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "victimisation":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners