A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
enticing away
enticing music
enticing out
enticingly
entire
entire coverage
entire package
entire packages
entire portfolio
Search for:
ä
ö
ü
ß
1839
similar
results for
entire
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Durch
die
Verzögerung
geriet
der
ganze
Zeitplan
durcheinander
.
The
delay
threw
the
entire
timetable
into
disarray
.
Die
ganze
Veranstaltung
steht
und
fällt
mit
der
genauen
Vorbereitung
.
Accurate
preparation
is
the
linchpin
of
the
entire
event
.
Namens
der
gesamten
Abteilung
möchte
ich
Ihnen
für
die
Arbeit
danken
,
die
Sie
geleistet
haben
.
On
behalf
of
the
entire
department
, I
would
like
to
thank
you
for
all
your
work
.
Das
Plakat
nimmt
die
ganze
Wand
ein
.
The
poster
takes
up/occupies
the
entire
wall
.
Warum
nicht
gleich
ein
ganzes
Haus
mieten
?
Why
not
rent
an
entire
house
?
Wir
hatten
die
gesamte
Oxford
Street
geschafft
.
We
had
negotiated
the
entire
length
of
Oxford
Street
.
Das
ganze
Wochenende
ist
verplant
(
mit
etw
.).
The/my
entire
weekend
is
booked
up
(with
sth
.).
1989
bis
1999
war
es
die
IBA
Emscher
Park
im
Ruhrgebiet
,
die
sich
erstmals
der
Umstrukturierung
einer
ganzen
Region
widmete
. [G]
The
Emscher
Park
International
Architecture
Exhibition
held
in
the
Ruhr
District
from
1989
to
1999
was
the
first
to
be
dedicated
to
the
restructuring
of
an
entire
region
.
50
Luftbildaufnahmen
sind
es
,
die
dem
Betrachter
einen
Überblick
über
ein
ganzes
Land
bieten
und
die
im
Wechsel
von
Detailaufnahmen
und
weiten
Panoramen
ein
fast
vollständiges
Bild
Deutschlands
liefern
,
wie
es
sich
zeigt
,
wenn
man
es
von
oben
betrachtet
. [G]
There
are
50
aerial
shots
of
entire
regions
which
,
alternating
between
detailed
and
panoramic
views
,
give
an
almost
complete
picture
of
Germany
as
seen
from
the
skies
.
"80
000
Mark
habe
ich
damals
hineingesteckt
-
und
meine
gesamte
Sammlung
an
Büchern
,
Zeitschriften
und
anderen
Materialien
über
Jugendkulturen"
,
sagt
er
. [G]
"I
put
in
80
,000
marks
at
the
time
-
plus
my
entire
collection
of
books
,
magazines
and
other
material
on
youth
culture
,"
he
recounts
.
Allzu
leicht
hätte
eine
der
beiden
Seiten
ein
solches
Engagement
zum
Anlass
nehmen
können
,
das
ganze
Vorhaben
zu
torpedieren
.
Inzwischen
ist
aus
dem
Experiment
eine
Institution
geworden
. [G]
One
of
the
two
sides
could
all
too
easily
have
taken
that
as
an
occasion
for
torpedoing
the
entire
project
.In
the
meantime
the
experiment
has
become
an
institution
.
Am
Schlierberg
hat
er
eine
ganze
Siedlung
dieser
"Kraftwerke"
verwirklicht
,
welche
freilich
wie
attraktive
moderne
Reihenhäuser
aussehen
,
die
mit
gläsernen
Fotovoltaikdächern
gedeckt
und
vom
Farbgestalter
Erich
Wiesner
in
optimistische
Farben
getaucht
sind
. [G]
With
his
Solar
Community
at
Schlierberg
,
he
has
created
an
entire
settlement
of
these
"power
stations"
-
which
,
naturally
,
look
like
attractive
modern
terraced
houses
.
The
dwellings
are
fitted
with
glazed
photovoltaic
roofs
and
the
colours
of
their
facades
are
graduated
harmoniously
in
line
with
a
design
by
Berlin
artist
Erich
Wiesner
.
Angebracht
auf
den
Müllfahrzeugen
bewegen
sich
die
Fotos
bei
jedem
Einsatz
wie
in
einer
mobilen
Ausstellung
durch
die
ganze
Stadt
. [G]
Attached
to
refuse
trucks
,
these
images
move
through
the
entire
city
like
a
mobile
exhibition
.
Auch
das
Berliner
Olympiagelände
,
das
1936
anlässlich
der
Olympischen
Spiele
als
"Reichssportfeld"
die
Bühne
für
eine
der
größten
propagandistischen
Inszenierungen
des
NS-Regimes
bot
,
sollte
in
seiner
Gesamtanlage
und
Ausstattung
eine
integrale
Verbindung
von
Sport
und
Ideologie
zum
Ausdruck
bringen
. [G]
Berlin's
Olympic
site
,
which
as
the
"Reichssportfeld"
on
the
occasion
of
the
Olympic
Games
in
1936
provided
the
stage
for
one
of
the
greatest
propaganda
shows
of
the
Nazi
regime
,
was
also
intended
in
its
entire
layout
and
facilities
to
express
the
integral
connection
of
sport
and
ideology
.
Auch
ganze
Städte
oder
zumindest
Teilbereiche
zählen
dazu
wie
im
Fall
von
Bamberg
,
Wismar
und
Stralsund
oder
Quedlinburg
. [G]
It
can
include
entire
towns
or
at
least
areas
,
as
is
the
case
with
Bamberg
,
Wismar
and
Stralsund
,
or
Quedlinburg
.
Auch
ohne
Sondersammelauftrag
finden
sich
über
4000
Veröffentlichungen
zum
Sachgebiet
Flugzeuge
im
elektronischen
Katalog
(
OPAC
),
der
den
Gesamtbestand
der
TIB
und
der
in
Geschäftsunion
geführten
Universitätsbibliothek
(
UB
)
nachweist
. [G]
Special
collection
or
no
,
the
electronic
catalogue
(OPAC),
which
contains
the
entire
holdings
of
the
TIB
and
the
jointly-run
University
Library
(UB),
lists
over
4,000
publications
on
the
subject
of
aviation
.
Auf
dem
Weg
der
Ware
von
der
Wiege
über
den
Gebrauch
bis
zur
Bahre
werden
Umwelt
schädigende
Emissionen
verringert
. [G]
Harmful
emissions
are
reduced
over
the
product's
entire
life
cycle
,
from
its
birth
through
its
usage
to
its
end
.
Auf
den
einstigen
Gemüseäckern
wächst
kurz
geschnittener
Golf-Rasen
,
ganze
Fischerdörfer
wandeln
sich
in
endlose
Neubausiedliungen
,
die
zu
toten
unbewohnten
Stätten
werden
,
wenn
die
Saison
vorbei
ist
. [G]
Close-mown
putting
greens
grow
on
what
used
to
be
vegetable
fields
,
entire
fishing
villages
are
transformed
into
endless
new
housing
estates
,
which
become
dead
uninhabited
sites
when
the
season
is
over
.
Auf
der
anderen
Seite
gibt
es
Herangehensweisen
wie
die
des
altehrwürdigen
deutschen
Regisseurs
Volker
Schlöndorff
,
der
sich
dem
Thema
Nationalsozialismus
in
den
ersten
vierzig
Jahren
seines
Schaffens
stets
verweigert
hatte
,
2003
schließlich
aber
Der
Neunte
Tag
drehte
. [G]
On
the
other
side
of
the
coin
,
venerable
German
director
Volker
Schlöndorff
resisted
the
entire
subject
of
National
Socialism
for
the
first
four
decades
of
his
career
before
finally
making
The
Ninth
Day
(2003).
Bei
der
Arbeit
an
starken
Vorlagen
,
besonders
solchen
,
die
in
ihrer
Heimat
fast
schon
monolithisches
Ansehen
genießen
und
zur
Beschreibung
eines
ganzen
Genres
herangezogen
werden
,
ist
große
Behutsamkeit
bei
gleichzeitiger
Radikalität
manchmal
recht
hilfreich
. [G]
In
working
on
a
powerful
text
,
especially
one
that
enjoys
a
nearly
monumental
reputation
in
its
native
country
and
which
serves
as
the
reference
for
a
entire
genre
,
great
cautiousness
coupled
with
radicality
is
often
quite
helpful
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entire":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners