A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30
similar
results for beimisst
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Trotz
der
geringen
Bedeutung
,
die
die
hiesige
Branche
der
künstlerischen
Animation
beimisst
,
haben
sich
zumindest
die
Ausbildungsmöglichkeiten
für
Interessenten
verbessert
. [G]
Despite
the
fact
that
the
German
film
industry
attributes
only
minor
importance
to
artistic
animation
,
training
possibilities
have
at
least
improved
.
Bei
der
Mitteilung
solcher
Maßnahmen
an
die
Kommission
weisen
die
Mitgliedstaaten
nach
,
dass
die
Mehrheit
der
Verbraucher
diesen
Informationen
wesentliche
Bedeutung
beimisst
. [EU]
When
notifying
such
measures
to
the
Commission
,
Member
States
shall
provide
evidence
that
the
majority
of
consumers
attach
significant
value
to
the
provision
of
that
information
.
Der
Europäische
Rat
von
Brüssel
vom
17
.
und
18
.
Juni
2004
betonte
erneut
,
welche
Bedeutung
er
einer
Verstärkung
der
Zusammenarbeit
mit
diesen
Nachbarn
beimisst
,
wobei
diese
Zusammenarbeit
im
Geiste
der
Partnerschaft
und
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Verantwortung
erfolgen
und
sich
auf
die
gemeinsamen
Werte
der
Demokratie
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
stützen
sollte
. [EU]
The
Brussels
European
Council
of
17
and
18
June
2004
reiterated
the
importance
it
attached
to
strengthening
cooperation
with
those
neighbours
,
on
the
basis
of
partnership
and
joint
ownership
and
building
on
shared
values
of
democracy
and
respect
for
human
rights
.
Der
Präsident
der
Region
erinnert
an
die
Bedeutung
,
die
die
Regionalverwaltung
dem
Zuckerrübensektor
beimisst
,
sowie
an
die
Verpflichtung
der
Region
zu
deren
Erhalt
. [EU]
The
region's
President
pointed
out
the
importance
attached
by
the
regional
administration
to
the
sugar
beet
industry
and
its
commitment
to
safeguarding
the
industry
.
Der
VPC
ist
der
Wert
,
den
die
Gesellschaft
der
Vermeidung
eines
Unfallopfers
beimisst
,
und
als
solcher
kein
Bezugswert
für
Ausgleichsleistungen
zwischen
Unfallbeteiligten
. [EU]
The
VPC
is
the
value
society
attributes
to
the
prevention
of
a
casualty
and
as
such
shall
not
form
a
reference
for
compensation
between
parties
involved
in
accidents
.
Der
Wirtschaftsprüfer
weist
darauf
hin
,
dass
die
Zuverlässigkeit
dieser
Methode
der
Marktvielfachen
mit
der
Entwicklung
der
Finanzmärkte
zunimmt
,
und
dass
man
ihr
in
der
internationalen
Wirtschaftswissenschaft
und
in
der
Praxis
zunehmende
Bedeutung
beimisst
. [EU]
The
expert
explained
that
this
method
of
market
multiples
becomes
more
reliable
as
the
financial
markets
evolve
and
that
both
academic
writers
and
international
practice
attach
growing
importance
to
it
.
Die
Absätze
1
und
3
finden
nur
dann
Anwendung
,
wenn
der
Gesellschafter
den
erworbenen
Anteilen
keinen
höheren
steuerlichen
Wert
beimisst
,
als
den
in
Tausch
gegebenen
Anteilen
unmittelbar
vor
der
Fusion
,
der
Spaltung
oder
dem
Austausch
der
Anteile
beigemessen
war
. [EU]
Paragraphs
1
and
3
shall
apply
only
if
the
shareholder
does
not
attribute
to
the
securities
received
a
value
for
tax
purposes
higher
than
the
value
the
securities
exchanged
had
immediately
before
the
merger
,
division
or
exchange
of
shares
.
Die
Absätze
2
und
3
finden
nur
dann
Anwendung
,
wenn
der
Gesellschafter
der
Summe
der
erworbenen
Anteile
und
seiner
Anteile
an
der
einbringenden
Gesellschaft
keinen
höheren
steuerlichen
Wert
beimisst
,
als
den
Anteilen
an
der
einbringenden
Gesellschaft
unmittelbar
vor
der
Abspaltung
beigemessen
war
. [EU]
Paragraphs
2
and
3
shall
apply
only
if
the
shareholder
does
not
attribute
to
the
sum
of
the
securities
received
and
those
held
in
the
transferring
company
, a
value
for
tax
purposes
higher
than
the
value
the
securities
held
in
the
transferring
company
had
immediately
before
the
partial
division
.
Die
Bedeutung
,
die
HDW/Ferrostaal
der
Bürgschaft
beimisst
,
beweist
,
dass
dieser
private
Kapitalgeber
zum
Ergebnis
kam
,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
der
Verpflichtung
von
HSY
zur
Rückerstattung
staatlicher
Beihilfen
nicht
gering
war
. [EU]
The
importance
attached
to
the
guarantee
by
HDW/Ferrostaal
proves
that
this
private
investor
considered
that
the
probability
that
HSY
would
have
to
reimburse
State
aid
was
not
small
.
Die
Europäische
Union
bekräftigt
,
dass
sie
dem
politischen
Dialog
nach
Artikel
8
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
,
der
auf
Antrag
der
Regierung
Simbabwes
auf
der
Tagung
der
Ministertroika
EU-Simbabwe
am
18
.
und
19
.
Juni
2009
in
Brüssel
offiziell
eingeleitet
wurde
,
große
Bedeutung
beimisst
. [EU]
The
European
Union
reiterates
the
great
importance
it
attaches
to
the
political
dialogue
provided
for
in
Article
8
of
the
ACP-EU
Partnership
Agreement
,
and
officially
launched
at
the
request
of
the
Government
of
Zimbabwe
at
the
EU-Zimbabwe
Ministerial
Troika
on
18-19
June
2009
in
Brussels
.
Die
Europäische
Union
bekräftigt
,
dass
sie
dem
politischen
Dialog
nach
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
,
der
auf
Antrag
der
Regierung
Simbabwes
auf
der
Tagung
der
Ministertroika
EU-Simbabwe
am
18
.
und
19
.
Juni
2009
in
Brüssel
offiziell
eingeleitet
wurde
,
und
der
bisher
erzielten
Einigung
über
die
weitere
Vorgehensweise
große
Bedeutung
beimisst
. [EU]
The
European
Union
reiterates
the
great
importance
it
attaches
to
the
political
dialogue
,
provided
for
in
Article
8
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
,
launched
officially
at
the
request
of
the
Government
of
Zimbabwe
at
the
EU-Zimbabwe
Ministerial
Troika
on
18-19
June
2009
in
Brussels
and
to
the
agreement
reached
on
the
way
forward
.
Die
Europäische
Union
bekräftigt
,
dass
sie
dem
politischen
Dialog
nach
Artikel
8
des
Cotonou-Abkommens
,
der
auf
Antrag
der
Regierung
Simbabwes
auf
der
Tagung
der
Ministertroika
EU-Simbabwe
im
Juni
2009
in
Brüssel
offiziell
eingeleitet
wurde
,
große
Bedeutung
beimisst
. [EU]
The
European
Union
reiterates
the
great
importance
it
attaches
to
the
political
dialogue
provided
for
in
Article
8
of
the
Cotonou
Agreement
and
which
,
at
the
request
of
the
Government
of
Zimbabwe
,
was
officially
launched
at
the
EU-Zimbabwe
Ministerial
Troika
in
June
2009
in
Brussels
.
"Die
Europäische
Union
betont
,
dass
sie
dem
Haager
Übereinkommen
von
2007
über
die
internationale
Geltendmachung
der
Unterhaltsansprüche
von
Kindern
und
anderen
Familienangehörigen
große
Bedeutung
beimisst
. [EU]
'The
European
Union
wishes
to
underline
the
great
importance
it
attaches
to
the
2007
Hague
Convention
on
the
International
Recovery
of
Child
Support
and
Other
Forms
of
Family
Maintenance
.
Die
Europäische
Union
möchte
die
besondere
Bedeutung
,
die
sie
der
künftigen
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Simbabwe
beimisst
,
betonen
und
ihre
Bereitschaft
bekräftigen
,
den
politischen
Dialog
gemäß
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
von
Cotonou
fortzuführen
. [EU]
The
European
Union
wishes
to
re-emphasise
the
importance
it
attaches
to
future
EU-Zimbabwe
cooperation
and
to
confirm
its
willingness
to
revive
and
advance
the
political
dialogue
provided
for
in
Article
8
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
.
Die
Europäische
Union
möchte
unterstreichen
,
dass
sie
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Parlamentswahlen
besondere
Bedeutung
beimisst
,
und
sie
hofft
,
dass
Sie
und
Ihre
Regierung
in
diesem
Sinne
alles
tun
werden
,
was
in
Ihrer
Macht
steht
,
um
ein
entsprechendes
politisches
und
wahlbezogenes
Umfeld
zu
gewährleisten
,
das
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Wahlen
zuträglich
ist
. [EU]
The
European
Union
would
like
to
emphasise
that
it
attaches
paramount
importance
to
the
holding
of
free
and
fair
parliamentary
elections
and
,
to
this
effect
,
it
hopes
that
you
and
your
Government
will
do
everything
you
can
to
ensure
that
the
political
and
electoral
environment
is
conducive
to
the
holding
of
free
and
fair
parliamentary
elections
.
Die
Europäische
Union
verweist
auf
die
am
23
.
April
2012
angenommenen
Schlussfolgerungen
des
Rates
zur
Republik
Guinea-Bissau
,
hebt
noch
einmal
hervor
,
dass
sie
der
künftigen
Zusammenarbeit
mit
der
Republik
Guinea-Bissau
große
Bedeutung
beimisst
,
und
bekräftigt
ihre
Bereitschaft
,
die
Republik
Guinea-Bissau
im
Sinne
der
Resolution
2048
(
2012
)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
vom
18
.
Mai
2012
auf
dem
Weg
zur
Wiederherstellung
der
verfassungsmäßigen
Ordnung
und
einer
Situation
zu
begleiten
,
die
eine
Wiederaufnahme
der
unumschränkten
Zusammenarbeit
zulässt
. [EU]
The
European
Union
recalls
the
Council
Conclusions
on
the
Republic
of
Guinea-Bissau
adopted
on
23
April
2012
,
underlines
once
again
the
importance
that
it
attaches
to
future
cooperation
with
the
Republic
of
Guinea-Bissau
and
confirms
its
willingness
to
,
pursuant
to
UN
Security
Council
Resolution
2048
(2012)
of
18
May
2012
,
accompany
the
Republic
of
Guinea-Bissau
towards
the
restoration
of
constitutional
order
and
a
situation
where
the
resumption
of
full
cooperation
becomes
possible
.
Die
Gemeinschaft
trägt
zur
Schaffung
günstigerer
Rahmenbedingungen
für
den
Ausbau
und
die
Interoperabilität
der
transeuropäischen
Energienetze
bei
,
indem
sie
den
von
den
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
dieses
Ziel
unternommenen
Anstrengungen
Rechnung
trägt
und
indem
sie
den
folgenden
Maßnahmen
größte
Bedeutung
beimisst
und
diese
erforderlichenfalls
fördert:
[EU]
In
order
to
contribute
to
creating
a
more
favourable
context
for
the
development
of
trans-European
energy
networks
and
their
interoperability
,
the
Community
shall
take
account
of
Member
States'
efforts
made
in
line
with
that
objective
,
and
shall
attach
the
greatest
importance
to
and
promote
as
necessary
the
following
measures:
Die
Kommission
begrüßt
,
dass
das
Europäische
Parlament
der
Energiepolitik
im
Allgemeinen
und
der
Förderung
der
Energieeffizienz
und
der
erneuerbaren
Energiequellen
im
Besonderen
große
Bedeutung
beimisst
. [EU]
It
appreciates
the
importance
that
the
European
Parliament
attaches
to
energy
policy
in
general
and
to
the
promotion
of
energy
efficiency
and
renewable
energy
sources
in
particular
.
Dies
trifft
nur
dann
zu
,
wenn
der
Erwerber
der
Möglichkeit
eines
Verlustvortrags
einen
gewissen
Geldwert
beimisst
. [EU]
This
is
true
only
if
the
acquiring
company
attributes
a
certain
monetary
value
to
the
possibility
of
carrying
forward
losses
.
eine
Darlegung
der
relativen
Bedeutung
,
die
die
Wertpapierfirma
gemäß
den
in
Artikel
44
Absatz
1
angeführten
Kriterien
den
in
Artikel
21
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/39/EG
genannten
Aspekten
beimisst
,
oder
eine
Darlegung
der
Art
und
Weise
,
in
der
die
Wertpapierfirma
die
relative
Bedeutung
dieser
Aspekte
bestimmt
[EU]
an
account
of
the
relative
importance
the
investment
firm
assigns
,
in
accordance
with
the
criteria
specified
in
Article
44
(1),
to
the
factors
referred
to
in
Article
21
(1)
of
Directive
2004/39/EC
,
or
the
process
by
which
the
firm
determines
the
relative
importance
of
those
factors
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beimisst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners