DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
attach
Search for:
Mini search box
 

350 similar results for attach
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Darauf lege ich keinen großen Wert. I don't attach great importance to it.

Der Staat vergibt Konzessionen an Banken und hat demgemäß (auch) das Recht, an diese Konzessionen Bedingungen zu knüpfen. The state licences banks and accordingly has the right to attach terms and conditions to those licences.

Die Untersuchung setzte bei grundsätzlichen Fragen an: Welche Bedeutung messen die unterschiedlichen sozialen Gruppen in einem Quartier ihrem Wohnumfeld bei und mit welchem Blick, d.h. mit welchen Normen und Werten geht das Quartiersmanagement an seine Arbeit heran? [G] The study focused on fundamental questions: what significance do the various social groups in a neighbourhood attach to their residential environment, and what viewpoint, i.e. what standards and values, does the neighbourhood management apply to its work?

In der High-Tech-Metropole legt man Wert auf Status, Stil und Sportcoupes, natürlich von BMW. [G] In this high-tech Mecca people attach great importance to status, style and sport coupés, of course from BMW.

Maass: Filmmusik hat im deutschen Film keinen besonderen Stellenwert. [G] Maass: German cinema doesn't attach any special importance to film music.

Um dafür ein Beispiel zu nennen: Kunstliebende Machtpotentaten ruinierten sich über die Jahrhunderte hinweg, um für ihren Hof berühmte Künstler zu gewinnen, ungeachtet deren Nationalität. [G] To mention only one example, over the centuries art-loving potentates ruined themselves financially in order to attach famous artists to their courts, regardless of the artists' nationality.

Welche Bedeutung die Jugendlichen dabei dem ethnischen Hintergrund zumessen, ist hiermit aber noch nicht gesagt. [G] This reveals very little about the importance young people attach to ethnic background.

8 a. Blei in Lötmitteln zur Befestigung elektrischer und elektronischer Bauteile auf elektronischen Leiterplatten und Blei in Beschichtungen von Anschlüssen von anderen Bauteilen als Aluminium-Elektrolytkondensatoren, auf Bauteilanschlussstiften und auf elektronischen Leiterplatten [EU] Lead in solders to attach electrical and electronic components to electronic circuit boards and lead in finishes on terminations of components other than electrolyte aluminium capacitors, on component pins and on electronic circuit boards

8 h. Blei in Lötmitteln zur Befestigung von Wärmeverteilern an Kühlkörpern in Halbleitermodulen mit einer Chipgröße von mindestens 1 cm2 Projektionsfläche und einer Nennstromdichte von mindestens 1 A/mm2 Siliziumchipfläche. [EU] Lead in solder to attach heat spreaders to the heat sink in power semiconductor assemblies with a chip size of at least 1 cm2 of projection area and a nominal current density of at least 1 A/mm2 of silicon chip area

Abweichend von Absatz 1 darf an der Außenseite des Steerts von Schleppnetzen, Snurrewaden oder ähnlichen Netzen mit einer Maschenöffnung von weniger als 90 mm ein Hievsteert angebracht werden. [EU] By way of derogation from paragraph 1, when fishing with trawls, Danish seines or similar gears with a mesh size less than 90 mm, it shall be permitted to attach to the outside of the codend a strengthening bag.

Abweichend von Absatz 1 darf bei jeder Art von aktivem Fanggerät an der Außenseite der unteren Hälfte des Steerts Segeltuch, Netzwerk oder anderes Material angebracht werden, dessen Zweck darin besteht, die Abnutzung zu verhindern oder zu mindern. [EU] By way of derogation from paragraph 1, it shall be permitted to attach to the outside of the lower half of the codend of any active gear, any canvas, netting or other material which has the purpose of preventing or reducing wear.

Abweichend von Absatz 2 dürfen Fischereifahrzeuge, die den Fang an Bord pumpen, eine Steertleine in einer Entfernung von höchstens 10 m von den hintersten Steertmaschen anbringen, wenn mit Schleppnetzen mit einer Maschengröße von höchstens 70 mm gefischt wird." [EU] By way of derogation of the provisions laid down in paragraph 2, it shall be permitted for vessels operating pump aboard systems to attach a codline at a distance which is no more than 10 m from the rear meshes of the codend, when fishing with trawls with a mesh size of less than 70 mm.'

Alle Geräte, mit denen der Türzwischenraum während der Prüfung gemessen wird, sind anzubringen. [EU] Attach any equipment used for measuring door separation that will be used to determine separation levels during the test procedure.

Als Grundsatz sollte gelten, dass eine in einem anderen Mitgliedstaat nach innerstaatlichem Recht ergangene Verurteilung mit gleichwertigen tatsächlichen bzw. verfahrens- oder materiellrechtlichen Wirkungen versehen werden sollte wie denjenigen, die das innerstaatliche Recht den im Inland ergangenen Verurteilungen zuerkennt. [EU] The principle that the Member States should attach to a conviction handed down in other Member States effects equivalent to those attached to a conviction handed down by their own courts in accordance with national law should be affirmed, whether those effects be regarded by national law as matters of fact or of procedural or substantive law.

Als Nachweis für die in ihren Ausführungen vorgetragenen Tatsachen fügt sie alle zweckdienlichen Unterlagen bei. [EU] It shall attach any relevant documents as proof of the facts set out.

Am 28. Oktober 2005 gab der Beschwerdeführer seine Stellungnahme zu diesem Beschluss bekannt und ersuchte die Kommission, die vorstehend genannten Schreiben vom 12. Juni 2002 und vom 13. September 2004 sowie das Protokoll des Treffens vom 29. April 2003 dieser Stellungnahme beizufügen und die Schreiben als festen Bestandteil der Stellungnahme zu betrachten. [EU] The complainant sent observations on this decision by letter dated 28 October 2005, and requested the Commission to attach the complainant's letters of 12 June 2002 and 13 September 2004 and the record of the discussions of 29 April 2003 to that submission and to consider them an integral part of the submission.

(amtliches Dokument über die Beauftragung der Einrichtung mit der Durchführung von EFF-Maßnahmen durch die zuständige Behörde beifügen) [EU] (attach the official document whereby the responsible authority delegated responsibility for implementing ERF actions to the delegated body)

Angaben, die belegen, dass die Rückzahlung der in der Tabelle unter Ziffer 3.1 angegebenen Beihilfebeträge bereits erfolgt ist. [EU] Please attach supporting documents for the repayments shown in the table at point 3.1.

Angaben über die Streitsache, für die Prozesskostenhilfe beantragt wirdBitte fügen Sie Kopien etwaiger Unterlagen zur Stützung Ihres Antrags bei.B.1 Art der Streitsache (z. B. Scheidung, Sorgerecht für ein Kind, Arbeitsverhältnis, handelsrechtliche Streitsache, Verbraucherstreitigkeit):B.2 Streitwert, wenn der Gegenstand der Streitsache in Geld ausgedrückt werden kann, unter Angabe der Währung:B.3 Beschreibung der Umstände der Streitsache unter Angabe von Ort und Datum sowie etwaiger Beweise (z. B. Zeugen):C. [EU] Information concerning the dispute for which legal aid is requestedPlease attach copies of any supporting documentation.B.1. Nature of the dispute (e.g. divorce, child custody, employment, business, consumer):B.2. Value of the dispute if the subject of the dispute can be expressed in money. Please specify the currency:B.3. Description of the circumstances of the dispute, incl. the location and date of the facts of the case, and any evidence (e.g. witnesses):C.

Angaben zum VerfahrenBitte fügen Sie Kopien etwaiger Unterlagen zur Stützung Ihres Antrags bei.C.1 Sind Sie Kläger oder Beklagter?Beschreiben Sie Ihre Klage oder die gegen Sie erhobene Klage:Name und Kontaktangaben der Gegenpartei: [EU] Details of the procedurePlease attach copies of any supporting documentation.C.1. Are you the plaintiff or defendant?Describe your claim or the claim against you:Name and contact details of the opponent:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners