A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
widersetzlich
widersinnig
widerspenstig
widerspiegeln
widersprechen
widerspruchsfrei
widerspruchslos
widerspruchslos demütigen lassen
widerspruchsvoll
Search for:
ä
ö
ü
ß
135 results for
widersprechen
Word division: wi·der·spre·chen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
In
diesem
Punkt
muss
ich
dir
widersprechen
.
I
must
take
issue
with
you
on
that
point
.
Das
will
ich
nicht
bestreiten
.;
Da
will
ich
(
Ihnen
)
nicht
widersprechen
.
I
won't
argue
that
point
.; I
won't
quarrel
with
that
.
Wage
nicht
,
mir
zu
widersprechen
!
Don't
you
dare
to
contradict
me
!
Die
Ergebnisse
der
Studie
widersprechen
unseren
früheren
Erkenntnissen
.
The
results
of
the
study
are
at
odds
with
our
previous
findings
.
Dem
ist
zu
widersprechen
. [G]
With
this
,
one
cannot
agree
.
Schrumpfstädte
widersprechen
dem
seit
der
Industriellen
Revolution
gewohnten
Bild
der
"boomtown"
,
einer
von
stetigem
wirtschaftlichen
und
demographischen
Wachstum
geprägten
Großstadt
. [G]
Shrinking
cities
conflict
with
the
image
of
the
"boomtown"
we
have
been
used
to
since
the
Industrial
Revolution:
a
city
shaped
by
constant
economic
and
demographic
growth
.
.2
Müssen
bei
einem
Schiff
mit
Sonderräumen
diese
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Regel
II-2/B/14
entsprechen
und
würde
dies
anderen
Vorschriften
dieses
Teils
widersprechen
,
so
gehen
die
Vorschriften
der
Regel
II-2/B/14
vor
. [EU]
.2
However
,
in
a
ship
with
special
category
spaces
,
any
such
space
shall
comply
with
the
applicable
provisions
of
Regulation
II-2/B/14
and
in
so
far
as
such
compliance
would
be
inconsistent
with
compliance
with
other
requirements
of
this
part
,
the
requirements
of
Regulation
II-2/B/14
shall
prevail
.
Allerdings
dürfen
diese
"Rechte"
nicht
dem
Gemeinschaftsrecht
oder
dem
nationalen
Recht
widersprechen
. [EU]
It
should
however
be
recalled
that
such
'rights'
cannot
derogate
from
Community
or
national
law
.
Aufgrund
dieser
von
den
griechischen
Behörden
übermittelten
Angaben
kann
-
vorbehaltlich
weiterer
Bemerkungen
,
die
die
griechischen
Behörden
möglicherweise
vorbringen
wollen
(
und
mit
denen
sie
die
vorstehenden
Aussagen
bestätigen
oder
diesen
widersprechen
) -
davon
ausgegangen
werden
,
dass
bis
zum
Jahr
2000
keine
Steuer
auf
den
Eintrittspreis
(
auch
nicht
auf
den
niedrigeren
Eintrittpreis
, d. h.
80
%
von
6
EUR
)
gezahlt
wurde
. [EU]
From
this
information
given
by
the
Greek
authorities
,
and
subject
to
further
observations
that
the
Greek
authorities
may
wish
to
make
(confirming
or
infirming
the
above
)
it
can
be
assumed
that
until
2000
no
payment
of
the
admission
tax
was
made
,
not
even
of
the
reduced
tax
(of
80
%
of
EUR
6).
Aussagen
verschiedener
Zeugen
können
sich
widersprechen
,
so
dass
möglicherweise
weitere
Aussagen
zur
Untermauerung
benötigt
werden
. [EU]
Statements
made
by
different
witnesses
may
conflict
and
further
supporting
evidence
may
be
needed
.
Außerdem
widersprechen
die
Stellungnahmen
der
SIDE
nach
Ansicht
der
Kommission
den
von
dem
Unternehmen
selbst
aufgestellten
Behauptungen
,
nach
denen
ausschließlich
die
Anzahl
der
vom
Dienstleister
eingegebenen
Auftragslinien
zu
berücksichtigen
sei
und
dass
der
Auftragsgesamtbetrag
für
die
Rentabilität
unmaßgeblich
sei
. [EU]
The
Commission
also
considers
that
SIDE's
comments
contradict
its
own
statements
to
the
effect
that
only
the
number
of
lines
inputted
by
the
service
provider
ought
to
be
taken
into
consideration
,
and
that
the
total
amount
of
the
order
has
no
effect
in
terms
of
profitability
.
Bezüglich
der
Argumentation
der
italienischen
Behörden
,
welche
die
Bewertung
der
Kommission
der
Auswirkung
dieser
Ereignisse
in
Frage
stellt
,
da
sie
auf
einem
Ex-post-Bericht
basiert
,
bemerkt
die
Kommission
zunächst
,
dass
sie
sich
auf
einen
Bericht
der
italienischen
Behörden
gestützt
hat
;
zweitens
unterstreicht
sie
,
dass
die
oben
genannten
Behörden
sich
im
Rahmen
des
vorliegenden
Verfahrens
selbst
auf
Berichte
von
Ende
2003
stützen
;
schließlich
hebt
die
Kommission
hervor
,
dass
keiner
der
weiteren
Berichte
,
auf
die
sich
die
italienischen
Behörden
beziehen
,
der
Würdigung
der
Kommission
zu
diesem
Punkt
widersprechen
. [EU]
Secondly
,
it
emphasises
that
in
this
procedure
the
Italian
authorities
themselves
rely
on
reports
dating
from
late
2003
.
Finally
,
the
Commission
notes
that
none
of
the
additional
reports
to
which
the
Italian
authorities
refer
contradict
the
Commission's
assessment
of
this
point
.
Da
der
neue
Arbeitgeber
nicht
dem
Staat
angehörte
,
hatten
die
in
der
Produktionsabteilung
beschäftigten
Beamten
laut
den
Erklärungen
der
norwegischen
Behörden
das
Recht
,
der
Übernahme
in
die
Mesta
AS
zu
widersprechen
.
Bei
Ablehnung
der
Übernahme
hätten
sie
allerdings
in
Ermangelung
sonstiger
geeigneter
Stellen
gemäß
den
allgemein
geltenden
Regelungen
für
Beamte
entlassen
werden
können
. [EU]
As
the
new
employer
did
not
form
part
of
the
State
,
the
Norwegian
authorities
have
explained
that
the
civil
servants
employed
in
the
Production
Department
were
entitled
to
refuse
transfer
to
Mesta
AS
.
Da
die
Mitarbeiter
einer
solchen
Übernahme
widersprechen
durften
,
musste
man
Anreize
schaffen
,
um
sie
zur
Zustimmung
zur
vorgesehenen
Übernahme
zu
motivieren
. [EU]
As
the
employees
were
entitled
to
refuse
such
a
transfer
it
was
necessary
to
give
incentives
to
employees
in
order
to
encourage
them
to
accept
the
transfer
[15].
Dadurch
soll
das
Umgehen
der
Maßnahme
bzw
.
Ausgestaltungen
verhindert
werden
,
die
zu
einer
Konzentration
dieser
Risikoart
in
einigen
Ad-hoc-Strukturen
führen
und
dem
Ziel
der
Versicherung
auf
Gegenseitigkeit
widersprechen
. [EU]
The
object
of
this
provision
is
apparently
to
avoid
circumvention
of
the
scheme
or
set-ups
leading
to
concentration
of
this
type
of
risk
in
a
few
ad
hoc
structures
,
in
contradiction
with
the
objective
of
mutualisation
.
Daher
ist
zu
prüfen
,
ob
eine
Rückforderung
im
vorliegenden
Fall
einem
allgemeinen
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
widersprechen
würde
. [EU]
Hence
,
it
has
to
be
verified
whether
recovery
in
the
present
case
would
be
contrary
to
a
general
principle
of
Community
law
.
Daher
sind
vom
ENAC
erlassene
Vorschriften
,
die
die
Luftfahrtunternehmen
an
der
Erbringung
zusätzlicher
Dienste
hindern
,
unangemessen
restriktiv
und
widersprechen
der
Verordnung
. [EU]
As
a
result
,
in
so
far
as
the
rules
adopted
by
ENAC
aim
to
prevent
carriers
from
providing
additional
services
,
they
are
unduly
restrictive
and
contrary
to
the
Regulation
.
Darüber
hinaus
können
die
Neueingestellten
auch
keinerlei
Verantwortung
im
Management
übernehmen
,
da
dies
der
kontinuierlichen
Karriereentwicklung
widersprechen
würde
,
die
der
Unkündbarkeitsstatus
dem
vorhandenen
Personal
garantiert
. [EU]
Neither
can
new
recruits
assume
any
kind
of
management
function
since
this
would
undermine
the
career
progression
guaranteed
by
the
permanent
status
to
existing
staff
.
Das
derzeit
in
den
Spezifikationen
für
Propylenglycol
(1,2-Propandiol) (E
1520
)
verwendete
Kriterium
"Destillationsbereich"
führt
zu
Schlussfolgerungen
,
die
den
Ergebnissen
aus
der
Gehaltsbestimmung
widersprechen
. [EU]
The
criterion
'Distillation
range'
referred
to
in
current
specifications
for
propane-1
,2
diol
(E
1520
)
leads
to
contradictory
conclusions
compared
to
results
from
the
assay
.
Davon
unbeschadet
können
auch
im
Fall
,
dass
sich
eine
Vertragspartei
für
diesen
Anhang
entscheidet
,
einige
spezifische
Anforderungen
des
Anhangs
9A
Gültigkeit
behalten
,
sofern
die
betreffende
Partei
dies
explizit
fordert
und
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
fraglichen
Anforderungen
den
Spezifikationen
dieses
Anhangs
nicht
widersprechen
." [EU]
Nevertheless
,
in
the
case
a
Contracting
Party
decides
to
apply
this
Annex
,
some
requirements
of
Annex
9A
may
still
remain
applicable
at
the
explicit
request
of
that
Contracting
Party
,
provided
that
these
requirements
are
not
in
contradiction
to
the
specifications
of
this
Annex
.'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "widersprechen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners