A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
weakling
weaklings
weakly
weakly unique
weakness
weakness of character
weakness of memory
weakness of vision
weaknesses
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
weakness
Tip:
Conversion of units
German
English
Ein
Indianer
kennt
keinen
Schmerz
.
[Sprw.]
Pain
is
weakness
leaving
the
body
.
Die
Möbelbranche
schwächelt
.
The
furniture
industry
is
showing
signs
of
weakness
.
Diese
Probleme
als
rein
persönliche
Schwäche
auszulegen
greift
viel
zu
kurz
.
Seeing
these
problems
solely
as
a
personal
weakness
is
far
too
narrow
a
view
to
take
.
Seine
inhaltliche
Düsternis
,
die
übertriebene
Schwarz-Weiß-Zeichnung
der
Charaktere
mochte
ebenso
einer
narrativen
Vorliebe
-oder
Schwäche
-
für
das
türkische
Melodrama
entsprungen
sein
,
wie
beinharten
realen
Verhältnissen
. [G]
Its
dark
content
,
the
exaggerated
black-and-white
depiction
of
its
characters
,
must
have
originated
as
much
in
a
narrative
preference
-
or
weakness
-
for
Turkish
melodrama
as
in
tough
real-life
circumstances
.
Vor
allem
Fritz
Cremers
Darstellung
der
Häftlingsgruppe
in
Buchenwald
mit
ihrer
psychologischen
Differenzierung
der
einzelnen
Figuren
zwischen
Schwäche
,
Auszehrung
und
siegesgewisser
Standhaftigkeit
bleibt
als
Inszenierung
in
nachhaltiger
Erinnerung
. [G]
Fritz
Cremer's
presentation
of
a
group
of
inmates
in
Buchenwald
in
particular
,
with
its
psychological
differentiation
between
the
individual
figures
portrayed
,
expressing
weakness
,
exhaustion
and
steadfastness
that
is
certain
of
victory
,
remains
ingrained
in
one's
memory
.
allgemeine
Muskelschwäche
[EU]
General
muscle
weakness
Auch
verschärft
sich
die
Schwäche
der
direkten
Besteuerung
durch
die
negative
schleichende
Steuerprogression
,
da
sinkende
Einkommen
zu
niedrigeren
Sätzen
besteuert
werden
und
die
Steuereinnahmen
aus
Gewinnen
sinken
. [EU]
Also
,
the
weakness
in
direct
taxation
is
exacerbated
by
negative
bracket
creep
as
falling
incomes
are
taxed
at
lower
rates
and
tax
revenue
on
profits
shrink
.
Ausnahmen
von
dem
Gebot
des
Zugangs
für
Verbraucher-
und
Kundenorganisationen
sollten
aus
Gründen
der
öffentlichen
Sicherheit
möglich
sein
,
wenn
die
Daten
beispielsweise
die
Sicherheitssysteme
von
Kernkraftwerken
oder
die
Schwachstellen
von
Hochwasserschutzsystemen
betreffen
. [EU]
An
exception
to
the
requirement
to
grant
access
to
consumer
organisations
and
customer
organisations
should
be
possible
on
the
grounds
of
public
security
,
for
example
where
the
information
relates
to
the
security
systems
of
nuclear
plants
or
the
weakness
of
flood
prevention
systems
.
Außerdem
hat
die
Behörde
ein
in
ihren
Verfahren
für
Auditfolgemaßnahmen
festgestellter
Mangel
durch
Einführung
eines
dreistufigen
Mängelklassifizierungssystems
behoben
,
aufgrund
dessen
dringende
Sicherheitsprobleme
unverzüglich
angegangen
werden
konnten
. [EU]
In
addition
,
the
authority
had
corrected
a
previously
identified
weakness
in
their
audit
follow-up
procedures
by
adopting
a
three
tiered
finding
classification
system
which
enabled
urgent
safety
issues
to
be
addressed
without
delay
.
Bei
der
kleinen
,
jedoch
nicht
zu
vernachlässigenden
Gruppe
von
Banken
,
die
diese
Grenze
überschreiten
,
müssen
Nachforschungen
angestellt
werden
,
um
festzustellen
,
ob
die
erhebliche
Abhängigkeit
von
Garantien
auf
einer
strukturellen
Schwäche
ihres
Geschäftsmodells
beruht
. [EU]
For
the
small
but
not
negligible
group
of
banks
exceeding
this
limit
,
it
is
warranted
to
scrutinise
whether
the
considerable
reliance
on
guarantees
for
funding
indicates
a
more
structural
weakness
of
their
business
models
.
beidseitige
Schädigung
der
Hirnnerven
(z. B.
Diplopie
,
verschwommene
Sicht
,
Dysphagie
,
bulbäre
Schwäche
); [EU]
Bilateral
cranial
nerve
impairment
(e.g.
diplopia
,
blurred
vision
,
dysphagia
,
bulbar
weakness
)
Da
der
Wirtschaftszweig
strukturell
auf
den
stetigen
Liquiditätszufluss
für
Sachanlagen
angewiesen
ist
,
legt
der
verringerte
Cashflow
die
zunehmende
Schwäche
des
EU-Wirtschaftszweigs
und
sein
Unvermögen
zur
Selbstfinanzierung
bloß
. [EU]
In
fact
,
as
the
industry
structurally
requires
constant
injections
of
cash
for
fixed
assets
,
the
drop
in
cash
flow
reveals
the
increasing
weakness
of
the
Union
industry
and
its
inability
to
rely
on
self-financing
.
Darin
sollten
zeitlich
festgelegte
Korrektur-
und
Präventionsmaßnahmen
vorgeschlagen
werden
,
mit
denen
während
des
Audits
oder
Auditprogramms
festgestellte
Schwächen
behoben
werden
sollen
. [EU]
It
should
propose
time-bound
corrective
and
preventive
action
to
address
any
weakness
identified
by
the
audit
or
audit
programme
.
Der
Mangel
an
auf
USD
lautenden
Finanzierungen
der
HSH
stellt
eine
weitere
wichtige
Schwachstelle
im
Geschäftsprofil
der
HSH
dar
. [EU]
The
lack
of
USD-denominated
funding
of
HSH
constitutes
another
main
weakness
in
HSH's
business
profile
.
Die
Aufnahme
von
Barium
kann
zu
Bluthochdruck
,
Magenreizungen
und
Muskelschwäche
,
Schädigungen
der
Leber
,
der
Nieren
,
des
Herzens
und
der
Milz
führen
. [EU]
Ingestion
of
barium
can
cause
increased
blood
pressure
,
stomach
irritation
,
and
muscle
weakness
,
damage
to
the
liver
,
kidney
,
heart
,
and
spleen
.
die
Feststellung
einer
Schwäche
oder
eines
Mangels
in
den
Verwaltungs-
und
Kontrollsystemen
des
begünstigten
Landes
. [EU]
identification
of
a
weakness
or
deficiency
in
the
management
and
control
systems
of
the
beneficiary
country
.
Die
Kommission
wird
daher
diesen
Mangel
in
diesem
speziellen
Fall
nicht
als
ausreichenden
Grund
dafür
ansehen
,
das
Bestehen
eines
realisierbaren
Umstrukturierungsplans
anzuzweifeln
. [EU]
So
in
this
special
case
the
Commission
will
not
view
that
weakness
as
sufficient
to
call
into
question
the
existence
of
a
viable
restructuring
plan
.
Die
mangelnde
Festigkeit
wurde
durch
eine
Prüfung
ermittelt
,
und
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
der
Hammerkopf
während
seiner
ansonsten
zu
erwartenden
Lebensdauer
bricht
,
wird
angesichts
des
ermittelten
Festigkeitswerts
mit
1/10
angegeben
. [EU]
The
weakness
was
determined
in
a
test
,
and
with
the
reported
weakness
the
probability
of
the
hammer
head
breaking
during
the
otherwise
expected
lifetime
of
the
hammer
is
put
at
1/10
.
Die
Schwäche
des
Umstrukturierungskonzeptes
liegt
darin
,
dass
zu
keinem
Zeitpunkt
die
Voraussetzung
für
dessen
Umsetzung
, d. h.
die
Übernahme
der
Vermögenswerte
,
finanziell
gesichert
war
. [EU]
The
weakness
of
the
restructuring
plan
lies
in
the
fact
that
at
no
time
was
the
precondition
for
its
implementation
, i.e.
the
takeover
of
the
assets
,
financially
secured
.
Dieser
Abschlag
von
Mio
.
EUR
(
somit
durchschnittlich
[...]
bis
[...] %
des
Bruttomarktwerts
)
wird
unter
anderem
mit
der
Besonderheit
der
Schiffe
der
SNCM
begründet
,
die
an
die
vom
Unternehmen
bedienten
Verbindungen
angepasst
sind
,
durch
den
Zustand
der
Schiffe
und
durch
den
Kontext
eines
Verkaufs
der
gesamten
Flotte
(
insbesondere
die
schwache
Position
des
Verkäufers
). [EU]
That
discount
,
which
is
EUR
[...]
million
(that
is
on
average
[...]
to
[...] %
of
the
gross
market
value
),
is
,
inter
alia
,
justified
by
the
specific
nature
of
SNCM's
vessels
which
are
adapted
to
the
services
provided
by
the
undertaking
,
by
the
state
of
the
vessels
and
by
the
background
of
the
placing
on
the
market
of
the
entire
fleet
(in
particular
the
weakness
of
the
seller's
position
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weakness":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners