A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for vorstellt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
So
soll
(
ein
)
Wein
schmecken
!;
Das
ist
ein
Wein
wie
man
ihn
sich
vorstellt
!
That's
a
wine
for
you
!
Außerdem
geht
es
darum
,
dass
man
in
möglichst
kurzer
Zeit
möglichst
viele
Bands
vorstellt
. [G]
Further
,
the
point
is
to
present
as
many
bands
as
possible
in
as
short
a
space
of
time
as
possible
.
Auf
die
Frage
,
wie
sie
sich
ihre
Bücherei
in
zehn
Jahren
vorstellt
,
hat
Dr
.
Hannelore
Vogt
,
die
die
Bibliothek
seit
1993
leitet
,
einmal
geantwortet:
"Genauso
lebendig
wie
heute
-
immer
ein
volles
Haus
mit
den
unterschiedlichsten
Menschen
,
mit
jungen
und
alten
gleichermaßen
,
ein
Ort
,
an
dem
Leute
sich
gerne
aufhalten
." [G]
When
asked
how
she
imagines
her
library
in
ten
years
time
,
Hannelore
Vogt
,
Director
of
the
City
Library
since
1993
,
once
answered
,
"Just
as
lively
as
today
-
still
a
building
full
of
the
most
varied
people
,
the
young
just
as
much
as
the
old
, a
place
where
people
like
to
spend
time
."
Dagegen
sind
die
Autorentheatertage
,
die
der
Intendant
Ulrich
Khuon
von
1995
bis
2000
am
Schauspiel
Hannover
,
seit
2001
am
Thalia
Theater
Hamburg
veranstaltete
,
eher
großstädtische
Arbeitstreffen:
ein
Juror
,
in
der
Regel
ein
Kritiker
,
ruft
zur
Einsendung
von
dramatischen
Texten
auf
und
wählt
aus
hunderten
von
Stücken
einige
aus
,
die
das
Theater
nach
einer
zweiwöchigen
Probenzeit
in
einer
Langen
Nacht
der
Autoren
vorstellt
. [G]
By
comparison
,
the
Autorentheatertage
organised
by
Ulrich
Khuon
at
the
Schauspiel
Hannover
while
he
was
managing
director
there
from
1995
to
2000
and
at
the
Thalia
Theater
in
Hamburg
since
2001
,
is
more
of
a
working
event
in
an
urban
setting:
one
juror
,
usually
a
critic
,
calls
for
the
submission
of
dramatic
texts
and
narrows
down
the
hundreds
of
plays
submitted
to
a
small
selection
,
which
the
theatre
presents
after
a
two-week
rehearsal
period
at
a
Long
Night
of
the
Authors
.
Die
Absurdität
ihres
Anspruches
erweist
sich
sofort
,
wenn
man
sich
zur
Islamwissenschaft
ein
Pendant
vorstellt
. [G]
The
absurdity
of
its
claim
is
immediately
proven
if
one
imagines
a
counterpart
to
Islamic
studies
.
Im
letzten
Jahr
arbeitete
Albert
Speer
junior
,
Leiter
eines
der
größten
Stadtplanungsbüros
in
Deutschland
,
einen
Plan
aus
,
um
die
schrumpfende
Stadt
zukunftsfest
zu
machen:
"Lassen
sich
Kindergärten
,
die
im
Jahr
2050
überflüssig
geworden
sind
,
einfach
in
Seniorentreffpunkte
umwandeln
?
Kann
man
aus
Schulen
Altenheime
machen
,
um
der
steigenden
Nachfrage
nach
Pflegeplätzen
gerecht
zu
werden
?
Ich
hoffe
,
dass
2050
in
den
Städten
in
Deutschland
in
den
Innenstädten
mehr
Wohnen
stattfinden
wird
.
Mehr
Wohnen
vor
allem
für
ältere
Menschen"
,
beschreibt
Albert
Speer
,
wie
er
sich
den
demografischen
Wandel
in
Duisburg
vorstellt
. [G]
Last
year
,
Albert
Speer
junior
,
head
of
one
of
Germany's
largest
town
planning
offices
,
drafted
a
plan
of
how
to
make
the
shrinking
city
future-proof:
"Could
nursery
schools
which
have
become
surplus
to
requirements
in
the
year
2050
be
turned
easily
into
social
centres
for
senior
citizens
?
Could
schools
be
transformed
into
old
people's
homes
to
satisfy
the
growing
demand
for
places
in
care
? I
hope
that
more
people
will
be
living
in
Germany's
inner
cities
by
2050
.
And
above
all
that
there
will
be
more
older
people
living
there
",
is
Albert
Speer's
vision
of
the
demographic
changes
in
Duisburg
.
Mit
der
Ausstellungs-
und
Vortragsreihe
CROSSKICK
initiiert
die
Arbeitsgemeinschaft
Deutscher
Kunstvereine
ein
Projekt
,
das
aktuelle
Positionen
junger
KünstlerInnen
vorstellt
und
zu
unterschiedlichen
Ansätzen
künstlerischer
Hochschulbildung
in
Ost-
und
Westeuropa
in
Beziehung
setzt
. [G]
With
the
exhibition
and
lecture
series
CROSSKICK
,
the
Arbeitsgemeinschaft
Deutscher
Kunstvereine
(i.e.
working
group
of
German
art
organisations
)
initiates
a
project
which
will
be
presenting
the
current
perspectives
of
young
artists
and
linking
them
with
new
directions
in
fine
arts
training
in
both
eastern
and
western
Europe
.
Wer
sich
das
übertragen
auf
die
internationale
Ebene
vorstellt
,
bekommt
einen
Begriff
davon
,
wie
der
Emissionshandel
funktioniert
. [G]
If
you
imagine
this
system
applied
at
the
international
level
,
you
get
an
idea
of
how
emissions
trading
works
.
Mit
Schreiben
vom
20
.
März
1992
machte
die
Société
internationale
de
diffusion
et
d'édition
(
SIDE
),
die
sich
als
"ein
auf
dem
Markt
für
Ausfuhren
von
Büchern
tätiges
französisches
Unternehmen
,
das
der
Konkurrenz
einer
durch
eine
staatliche
Beihilfe
begünstigten
Verlagsgenossenschaft
ausgesetzt
ist"
vorstellt
,
die
Kommission
auf
die
Förder-
,
Transport-
und
Vertriebsbeihilfen
aufmerksam
,
die
die
französischen
Behörden
der
CELF
gewähren
und
die
entgegen
Artikel
93
Absatz
3
EG-Vertrag
(
jetzt
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
)
den
Kommissionsdienststellen
nicht
vorab
gemeldet
worden
seien
. [EU]
By
letter
dated
20
March
1992
,
the
Société
internationale
de
diffusion
et
d'édition
(SIDE),
which
presented
itself
as
'a
French
firm
that
exports
books
and
has
to
compete
with
a
publishers'
cooperative
receiving
State
aid'
[5],
drew
the
Commission's
attention
to
aid
measures
for
promotion
,
transport
and
marketing
granted
by
the
French
authorities
to
CELF
,
which
aid
had
not
been
notified
to
the
Commission's
services
in
advance
in
breach
of
Article
93
(3) (now
Article
88
(3))
of
the
Treaty
.
Verbrauchern
Kreditverträge
vorstellt
oder
anbietet
[EU]
Presents
or
offers
credit
agreements
to
consumers
Zur
Stellungnahme
der
italienischen
Regierung
und
des
nicht
genannten
Unternehmens
,
das
sich
als
Wettbewerber
von
Trèves
vorstellt
,
möchte
die
französische
Regierung
der
Kommission
folgende
Stellungnahme
übermitteln
. [EU]
On
the
other
hand
,
concerning
the
comments
presented
by
the
Italian
authorities
and
the
anonymous
company
presenting
itself
as
one
of
Trèves'
competitors
,
the
French
authorities
wish
to
communicate
the
following
comments
to
the
Commission
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorstellt"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners