A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verstärkte Fußsohlenverhornung
verstärkter Wein
verstören
verstümmeln
versuchen
versuchsweise
versucht sein
versuchte Einflussnahme
versumpern
Search for:
ä
ö
ü
ß
475 results for
versuchen
Word division: ver·su·chen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Wir
sind
nicht
in
der
Lage
,
Ihre
Anfrage
zu
bearbeiten
,
versuchen
Sie
es
später
wieder
.
We
are
unable
to
process
your
request
,
please
try
again
later
.
Ich
werde
versuchen
,
sie
an
derselben
Schule
unterzubringen
wie
ihre
Schwester
.
I'll
try
and
install
her
at
the
same
school
that
her
sister
goes
to
.
Versuchen
Sie
es
einmal
mit
farbigen
Kontaktlinsen
.
Give
colour
contacts
a
try
.
Versuchen
wir
es
mal
.
Let's
have
a
go
at
it
.
Es
war
einfacher
,
ihm
seinen
Willen
zu
lassen
als
zu
versuchen
,
dagegen
zu
protestieren
.
It
was
easier
to
indulge
him
than
try
and
protest
.
Die
Politiker
versuchen
wieder
einmal
,
uns
Sand
in
die
Augen
zu
streuen
.
The
politicians
are
just
trying
to
pull
the
wool
over
our
eyes
again
.
Sie
versuchen
,
sich
vorbeizuzwängen
,
obwohl
kein
Platz
ist
.
They
try
to
squeeze
past
when
there
is
no
room
.
Aber
wir
können
sie
durchaus
vor
dem
Hintergrund
dieser
Verfassungsnorm
zu
beurteilen
versuchen
. [G]
But
we
most
certainly
can
attempt
to
evaluate
it
against
the
background
of
this
constitutional
norm
.
Auch
rechtsradikale
Täter
versuchen
,
sich
als
Opfer
zu
gerieren
;
gleichwohl
sind
die
Opfer
andere
,
und
sie
sollten
bei
aller
Täterfixiertheit
nicht
vergessen
werden
. [G]
Right-wing
radical
offenders
likewise
attempt
to
portray
themselves
as
victims
;
yet
the
real
victims
are
other
people
,
who
should
not
be
forgotten
,
however
much
focus
there
may
be
on
the
offenders
.
Auch
so
genannte
Fake-Projekte
sind
sehr
beliebt
.
Mit
ihnen
versuchen
Netzkünstler
,
sich
in
kunstfremde
Gebiete
einzunisten
,
ohne
enttarnt
zu
werden
[wie z.B.
Bettina
Lockemann:
1.
"Livesource
Ostdeutschlands"]. [G]
So-called
fake
projects
,
too
,
are
very
popular
,
in
which
web
artists
try
to
establish
themselves
in
areas
that
have
nothing
to
do
with
art
without
being
discovered
[for example, Bettina Lockemann's Livesource Ostdeutschlands].
Üblicherweise
versuchen
sich
Kuratoren
mit
der
Förderung
einer
ganz
bestimmten
Kunstrichtung
und
nur
weniger
auserwählter
Künstler
innerhalb
einer
Szene
zu
profilieren
. [G]
Normally
,
curators
attempt
to
establish
a
profile
by
promoting
a
very
definite
trend
in
art
and
only
a
few
chosen
artists
within
a
certain
scene
.
Bund
und
Länder
versuchen
mit
dem
Programm
Soziale
Stadt
der
sich
verschärfenden
sozialen
und
räumlichen
Spaltung
in
den
Städten
gegenzusteuern
. [G]
With
their
Socially
Integrative
City
Programme
,
the
German
Federal
Government
and
Länder
(constituent
states
)
are
attempting
to
counteract
the
ever
more
dramatic
social
and
spatial
fragmentation
found
in
the
country's
cities
.
Dabei
hat
jede
Stadt
ihre
eigenen
lokalen
Größen
,
die
teilweise
sogar
versuchen
,
einen
eigenen
Stil
zu
entwickeln
,
so
etwa
die
Berliner
mit
ihrem
Berliner
Style
. [G]
And
each
city
has
its
own
local
bigshots
,
some
of
whom
even
try
to
develop
a
style
of
their
own
,
such
as
the
Berliners
with
their
Berlin
Style
.
Das
ergibt
sich
mit
all
den
verschiedenen
Versuchen
,
das
richtige
Grau
entstehen
zu
lassen
. [G]
That
comes
from
all
the
different
attempts
to
allow
the
right
gray
to
emerge
.
Da
sich
seit
Mitte
der
90er
die
Förderungsmöglichkeiten
für
experimentelle
Filme
und
Videos
permanent
verschlechterten
und
sich
aber
fast
parallel
dazu
der
Kunstmarkt
dafür
anfing
zu
interessieren
,
versuchen
viele
MedienkünstlerInnen
Strategien
zwischen
der
vom
Markt
geforderten
Exklusivität
zum
ökonomischen
Überleben
und
der
alten
Benjaminschen
Begeisterung
für
"das
Kunstwerk
im
Zeitalter
seiner
technischen
Reproduzierbarkeit"
und
seiner
(
ökonomisch
vernachlässigbaren
)
Verbreitungsmöglichkeit
zu
finden
. [G]
Due
to
the
fact
that
funding
opportunities
for
experimental
film
and
videos
have
steadily
deteriorated
since
the
mid-nineties
,
just
as
the
art
market
began
to
take
an
interest
in
them
,
many
media
artists
are
seeking
strategies
that
lie
between
the
exclusivity
demanded
by
the
market
that
is
required
for
economic
survival
and
the
old
enthusiasm
of
Walter
Benjamin
for
"the
artwork
in
the
age
of
its
technical
reproducibility"
and
its
(economically
negligible
)
possibilities
of
dissemination
.
Das
Konzept
Città
Slow
passt
auf
den
ersten
Blick
nicht
in
eine
Zeit
,
in
der
alle
Orte
versuchen
,
"sich
als
kleines
,Silicon
Valley'
zu
präsentieren
,
überbordend
von
innovativer
Dynamik
und
zukunftsgerichteter
Flexibilität"
,
meint
Meinrad
Bumiller
von
der
Expo-Marketing
Waldkirch
e.V. [G]
At
first
sight
,
the
Città
Slow
philosophy
seems
out
of
place
at
a
time
when
every
town
and
city
is
"attempting
to
position
itself
as
a
"mini
Silicon
Valley"
,
bursting
with
dynamic
innovation
and
future-oriented
flexibility"
,
says
Meinrad
Bumiller
from
Expo-Marketing
Waldkirch
e.V.
Der
von
Klaus
Weinhauer
herausgegebene
Band
"Terrorismus
in
der
Bundesrepublik"
versammelt
15
Beiträge
von
Wissenschaftlern
,
die
aus
sozialwissenschaftlicher
,
bzw
.
politikwissenschaftlicher
Sicht
das
Phänomen
des
Linksterrorismus
zu
beschreiben
und
zu
analysieren
versuchen
. [G]
"Terrorism
in
Germany"
,
published
by
Klaus
Weinhauer
,
is
a
collection
of
15
articles
by
academics
seeking
to
describe
and
analyse
the
phenomenon
of
left-wing
terrorism
from
the
perspectives
of
social
and
political
science
.
Der
Zaun
von
Ceuta
ist
nicht
das
einzige
tödliche
Element
der
Festung
Europa:
Die
meisten
Flüchtlinge
versuchen
,
das
Mittelmeer
zu
überqueren
,
oder
über
den
Atlantik
auf
die
Kanarischen
Inseln
zu
gelangen
. [G]
The
fence
at
Ceuta
is
not
the
only
lethal
element
in
Fortress
Europe:
most
refugees
attempt
to
cross
the
Mediterranean
or
to
reach
the
Canary
Islands
via
the
Atlantic
.
Die
Inszenierungen
versuchen
Mozart
an
unsere
Gegenwart
heranzurücken
. [G]
The
productions
attempt
to
bring
Mozart
closer
to
the
present
.
Die
Lücke
,
die
Jochen
Enterprises
nicht
nur
als
Verlagsort
,
sondern
auch
als
Comicvermittler
hinterließ
,
ist
gewaltig
-
und
vornehmlich
engagierte
Kleinverlage
wie
Reprodukt
(
Berlin
,
seit
1991
)
und
Zwerchfell
(
Hamburg
,
seit
1988
)
versuchen
sie
zu
schließen
. [G]
The
gap
that
Jochen
Enterprises
left
behind
,
not
just
as
a
publishing
house
but
also
as
an
organisation
that
did
a
great
deal
for
the
image
of
the
comic
book
,
is
enormous
.
It
is
primarily
committed
small
publishers
like
Reprodukt
(Berlin,
1991-
)
and
Zwerchfell
(Hamburg,
1988-
)
who
are
trying
to
fill
it
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "versuchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners