A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unresisted
unresisting
unresistingly
unresolvable
unresolved
unresponsive
unresponsive wakefulness syndrome
unresponsively
unresponsiveness
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for
unresolved
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Kommission
unterstützt
die
ehrgeizige
Reform
des
Zivilluftfahrtsystems
durch
die
zuständigen
Behörden
Kasachstans
und
fordert
die
Behörden
auf
,
ihre
Anstrengungen
zur
Umsetzung
der
mit
der
ICAO
vereinbarten
Pläne
zur
Mängelbehebung
entschlossen
fortzusetzen
und
ihr
Hauptaugenmerk
dabei
auf
die
fortbestehenden
schweren
Sicherheitsbedenken
und
die
Neuzertifizierung
aller
unter
ihrer
Verantwortung
stehenden
Luftfahrtunternehmen
zu
richten
. [EU]
The
Commission
supports
the
ambitious
reform
of
the
Civil
aviation
system
undertaken
by
the
authorities
of
Kazakhstan
and
invites
these
authorities
to
continue
with
determination
their
efforts
to
implement
the
corrective
actions
plan
agreed
with
ICAO
,
focusing
in
priority
on
the
unresolved
significant
safety
concerns
and
the
recertification
of
all
operators
under
their
responsibility
.
Die
Kommission
unterstützt
die
ehrgeizige
Reform
des
Zivilluftfahrtsystems
Kasachstans
durch
die
zuständigen
Behörden
und
fordert
diese
Behörden
auf
,
ihre
Anstrengungen
zur
Umsetzung
der
mit
der
ICAO
vereinbarten
Abhilfepläne
entschlossen
fortzusetzen
und
ihr
Hauptaugenmerk
dabei
auf
die
fortbestehenden
schweren
Sicherheitsbedenken
sowie
auf
die
Neuzulassung
aller
unter
ihrer
Verantwortung
stehenden
Luftfahrtunternehmen
zu
richten
. [EU]
The
Commission
supports
the
ambitious
reform
of
the
Civil
aviation
system
undertaken
by
the
authorities
of
Kazakhstan
and
invites
these
authorities
to
continue
with
determination
their
efforts
to
implement
the
corrective
actions
plan
agreed
with
ICAO
,
focusing
in
priority
on
the
unresolved
significant
safety
concerns
and
the
recertification
of
all
operators
under
their
responsibility
.
Die
Methode
kann
auf
Mischungen
angewendet
werden
,
die
nicht
aufgelöste
Elutionsbänder
ergeben
. [EU]
The
method
can
be
used
for
mixtures
which
give
unresolved
elution
bands
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
bei
ungelösten
Streitfällen
,
an
denen
Kunden
oder
Endnutzer
beteiligt
sind
und
die
einen
unter
diese
Verordnung
fallenden
Gegenstand
betreffen
,
die
in
Artikel
34
der
Universaldienstrichtlinie
vorgesehenen
Verfahren
der
außergerichtlichen
Streitbeilegung
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
In
the
event
of
an
unresolved
dispute
involving
a
consumer
or
end-user
and
concerning
an
issue
falling
within
the
scope
of
this
Regulation
,
the
Member
States
shall
ensure
that
the
out-of-court
dispute
resolution
procedures
laid
down
in
Article
34
of
the
Universal
Service
Directive
are
available
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
transparente
,
nichtdiskriminierende
,
einfache
und
kostengünstige
außergerichtliche
Verfahren
zur
Beilegung
von
Streitfällen
im
Zusammenhang
mit
dieser
Richtlinie
zwischen
Verbrauchern
und
Unternehmen
,
die
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
bereitstellen
,
in
Bezug
auf
die
Bedingungen
und/oder
die
Ausführung
der
Verträge
über
die
Bereitstellung
solcher
Netze
und/oder
Dienste
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
transparent
,
non-discriminatory
,
simple
and
inexpensive
out-of-court
procedures
are
available
for
dealing
with
unresolved
disputes
between
consumers
and
undertakings
providing
electronic
communications
networks
and/or
services
arising
under
this
Directive
and
relating
to
the
contractual
conditions
and/or
performance
of
contracts
concerning
the
supply
of
those
networks
and/or
services
.
Die
nach
wie
vor
offenen
Feststellungen
,
die
zum
Entzug
der
Genehmigung
des
Instandhaltungsbetriebs
führten
,
bestätigten
die
bei
verschiedenen
SAFA-Inspektionen
auf
Flughäfen
in
der
Union
festgestellten
Mängel
im
Bereich
der
Lufttüchtigkeit
,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
unerkannten
Defekten
oder
Schäden
,
bekannten
Defekten
oder
Schäden
,
die
keiner
Bewertung
oder
Kontrolle
unterzogen
wurden
,
sowie
Schäden
oder
Defekten
,
die
außerhalb
akzeptabler
Instandhaltungsgrenzen
lagen
. [EU]
The
unresolved
findings
which
led
to
the
revocation
of
the
maintenance
approval
confirmed
deficiencies
in
the
area
of
airworthiness
raised
during
various
SAFA
inspections
at
Union
airports
[15]
notably
those
affecting
undetected
defects
or
damages
and
known
defects
or
damages
left
without
assessment
or
monitoring
and
damages
or
defected
outside
acceptable
maintenance
limits
.
Die
schweren
Sicherheitsbedenken
hinsichtlich
der
Sicherheitsaufsicht
über
in
den
Philippinen
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
,
die
die
ICAO
nach
dem
im
Oktober
2009
durchgeführten
USOAP-Audit
der
Philippinen
allen
Vertragsstaaten
des
Abkommens
von
Chicago
mitgeteilt
hat
,
bestehen
weiter
. [EU]
The
significant
safety
concern
notified
by
ICAO
after
its
USOAP
audit
of
the
Philippines
carried
out
in
October
2009
to
all
States
party
to
the
Chicago
Convention
and
affecting
the
safety
oversight
of
carriers
licensed
in
the
Philippines
[10]
remains
unresolved
.
Diese
Wirkung
wäre
auf
den
begrenzten
Zeitraum
von
höchstens
fünf
Jahren
und
auf
die
Region
West
Midlands
beschränkt
,
wo
ein
ungelöstes
Marktversagen
deutlich
macht
,
dass
das
gegenwärtige
Potenzial
der
Region
von
den
anderen
Marktplattformen
nur
unzureichend
ausgeschöpft
wird
. [EU]
However
,
this
effect
would
be
confined
to
a
limited
time
period
of
maximum
five
years
,
and
to
the
region
of
the
West
Midlands
,
where
an
unresolved
market
failure
demonstrates
that
the
present
potential
of
the
region
is
insufficiently
served
by
other
marketplaces
.
Dies
gilt
insbesondere
für
die
von
der
ICAO
festgestellten
schweren
Sicherheitsbedenken
,
die
weiterhin
nicht
beseitigt
sind
. [EU]
This
is
in
particular
the
case
for
the
significant
safety
concern
identified
by
ICAO
,
which
remains
unresolved
.
Die
Tatsache
,
dass
das
Darlehen
erst
am
24
.
Juli
2002
ausgezahlt
wurde
,
sei
auf
"offene
Fragen"
zurückzuführen
gewesen
,
die
mit
der
ILB
erst
am
24
.
Juli
gelöst
werden
konnten
. [EU]
The
fact
that
the
loan
was
only
paid
out
on
24
July
2002
was
due
to
certain
'
unresolved
questions'
which
could
not
be
settled
with
ILB
before
24
July
2002
.
For
the
period
between
the
contract
and
the
disbursement
,
the
liquidity
loan
ensured
the
liquidity
of
Herlitz
PBS
AG
.
East
Wing
hat
erkennen
lassen
,
dass
ihm
die
Fähigkeit
zur
Behebung
dieser
nach
wie
vor
bestehenden
Sicherheitsmängel
fehlt
. [EU]
East
Wing
demonstrated
a
lack
of
ability
to
address
these
safety
deficiencies
,
which
remain
unresolved
.
eine
Erläuterung
der
Anpassungen
früherer
Annahmen
bezüglich
solcher
Vermögenswerte
und
Schulden
,
sofern
die
Unsicherheit
weiter
bestehen
bleibt
. [EU]
an
explanation
of
changes
made
to
past
assumptions
concerning
those
assets
and
liabilities
,
if
the
uncertainty
remains
unresolved
.
Einer
der
Hauptakteure
bei
dem
ungeklärten
Verschwinden
von
Juri
Sacharenko
,
Wiktor
Gontschar
,
Anatoli
Krasowski
und
Dmitri
Sawadski
in
Belarus
in
den
Jahren
1999-2000
. [EU]
Key
person
in
the
unresolved
disappearances
of
Yuri
Zakharenko
,
Viktor
Gonchar
,
Anatoly
Krasovski
and
Dmitri
Zavadski
in
Belarus
in
1999-2000
.
Einige
Fragen
blieben
jedoch
nach
wie
vor
ungelöst
und
die
Einführer
von
Kosmetika
aus
der
Gemeinschaft
konnten
von
den
meisten
vorstehend
erwähnten
Erleichterungen
,
die
durch
diese
zwei
Änderungen
eingeführt
worden
waren
,
aufgrund
der
engen
Auslegung
und
Anwendung
der
koreanischen
Vorschriften
durch
die
KFDA
nicht
wirklich
profitieren
. [EU]
However
,
some
issues
remained
unresolved
and
the
importers
of
EU
cosmetics
could
still
not
benefit
from
most
of
the
improvements
brought
by
those
amendments
due
to
the
strict
interpretation
and
application
of
the
Korean
regulations
by
KFDA
in
practice
.
Er
konsultiert
erforderlichenfalls
den
vorherigen
Flaggenstaat
,
um
zu
klären
,
ob
noch
etwaige
von
dem
betreffenden
Flaggenstaat
ermittelte
Mängel
oder
Sicherheitsprobleme
weiter
ungelöst
sind
. [EU]
It
shall
,
if
necessary
,
consult
with
the
losing
flag
State
in
order
to
establish
whether
any
outstanding
deficiencies
or
safety
issues
identified
by
the
latter
remain
unresolved
.
Für
Mischungen
,
die
ein
nicht
aufgelöstes
Band
ergeben
,
sollten
die
obere
und
die
untere
Grenze
des
Zehnerlogarithmus
(
log
P)
angegeben
werden
. [EU]
For
mixtures
which
give
an
unresolved
band
,
upper
and
lower
limits
of
log
P
should
be
stated
.
Gewährleistung
,
dass
die
bei
der
Menschenrechtskammer
im
Verfassungsgericht
noch
anhängigen
Fälle
bearbeitet
werden
. [EU]
Ensure
that
the
Human
Rights
Commission
within
the
Constitutional
Court
addresses
all
unresolved
human
rights
cases
.
Gewährleistung
der
Bearbeitung
der
bei
der
Menschenrechtskammer
noch
anhängigen
Fälle
und
Übertragung
der
Zuständigkeiten
der
Kammer
an
das
Verfassungsgericht
. [EU]
Ensure
that
unresolved
cases
of
the
Human
Rights
Chamber
are
dealt
with
and
that
the
Chamber's
responsibilities
are
transferred
to
the
Constitutional
Court
.
nach
Abschluss
ihrer
Arbeiten
erstellt
sie
einen
Bericht
über
das
Ergebnis
ihrer
Schlichtungsbemühungen
,
dem
sie
für
den
Fall
,
dass
die
Meinungsverschiedenheiten
nicht
oder
nur
teilweise
ausgeräumt
werden
konnten
,
alle
von
ihr
als
zweckdienlich
erachteten
Bemerkungen
beifügt
. [EU]
at
the
end
of
its
examination
,
to
draw
up
a
report
on
the
results
of
its
reconciliation
efforts
,
making
any
remarks
it
deems
useful
should
all
or
some
of
the
points
of
dispute
remain
unresolved
.
Navumau
hat
nichts
zur
Aufklärung
des
ungeklärten
Verschwindens
von
Juri
Sacharenko
,
Wiktor
Gontschar
,
Anatoli
Krasowski
und
Dmitri
Sawadski
in
Belarus
in
den
Jahren
1999-2000
unternommen
. [EU]
Failed
to
take
action
to
investigate
the
case
of
the
unresolved
disappearances
of
Yuri
Zakharenko
,
Viktor
Gonchar
,
Anatoly
Krasovski
and
Dmitri
Zavadski
in
Belarus
in
1999-2000
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unresolved":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners