DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for nicht vergessen werden
Search single words: nicht · vergessen · werden
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Auch rechtsradikale Täter versuchen, sich als Opfer zu gerieren; gleichwohl sind die Opfer andere, und sie sollten bei aller Täterfixiertheit nicht vergessen werden. [G] Right-wing radical offenders likewise attempt to portray themselves as victims; yet the real victims are other people, who should not be forgotten, however much focus there may be on the offenders.

Und - das darf nicht vergessen werden - durch unsere Politik in Europa, aber auch in Afrika, Amerika und Asien. [G] And not least through our politics in Europe, Africa, America and Asia.

Auch sollte nicht vergessen werden, dass die VR China nicht die einzige Bezugsquelle für Einfuhren in die Union ist. [EU] Last but not least, China is not the only source of imports into the Union.

Auch wenn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft es geschafft hat, wichtige Nischenmärkte mit größerem Wertzuwachs im PSF-Segment oder für Spezialfasern zu entwickeln, sollte nicht vergessen werden, dass Standardfasern für die Spinnerei oder andere Zwecke als die Spinnerei nach wie vor das Hauptgeschäft des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft bilden und es sich hierbei um Marktsegmente handelt, in denen zunehmend Einfuhren aus den betroffenen Ländern vertreten und die Hersteller des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft am meisten einem unlauteren Wettbewerb ausgesetzt sind. [EU] In fact, although the Community industry has managed to develop important niche markets in the segment of higher added value or speciality PSF, it must be underlined that the core business for the Community industry remains in regular fibres for both woven and non-woven applications, segments where imports from the countries concerned are increasingly present and Community industry production is exposed the most to unfair competition.

Außerdem darf nicht vergessen werden, dass die Beihilfe in absoluten Zahlen beziffert wird, jedoch nur zirka ein Drittel der für die Ausbildung der Arbeitnehmer des Werks Craiova insgesamt erforderlichen finanziellen Mittel umfasst. [EU] Furthermore, it is necessary to recall that, while the aid is large in absolute terms, it represents only about one third of the overall financial commitment to training employees at the Craiova plant.

Außerdem dürfe nicht vergessen werden, dass bei Wiederaufbau der Basell-Anlage mit erweiterter Kapazität die Transportmengen und somit auch die Kapitalrendite geringer ausfallen würde (siehe Erwägungsgrund 24). [EU] It should be noted that, if Basell's plant is rebuilt with a larger capacity, the flows and hence the return on investment will be lower (see below paragraph 24).

Dabei darf vor allem nicht vergessen werden, dass Hynix im Grunde unmittelbar nach Gewährung des Konsortialkredits mit den Zinsleistungen in Verzug geriet. [EU] Finally, it is important to note that Hynix defaulted on its interest payments on the syndicated loan almost as soon as the loan was given.

Die Kommission hebt hervor, dass die Expansion des Unternehmens in erster Linie im Mobilfunksektor stattgefunden hat (namentlich durch die - besonders kostspielige - Übernahme von Orange plc und die Beteiligung an Mobilcom , wobei die anderen Geschäftsoperationen in den Sparten Festnetz (z. B. TPSA , Internet (Freeserver) oder Kabel (NTL) nicht vergessen werden sollen. 3.2.2. [EU] The Commission would also point out that the Company's external growth was focused on the mobile telephony sector(including the acquisition of Orange plc , which was the most costly, and the Mobilcom transaction , without forgetting the other transactions involving fixed telephony (e.g. TPSA , the Internet (Freeserver) or cable (NTL).

Die Verabreichung der täglichen Dosis an die Männchen und Weibchen der F1-Generation beginnt bei der Entwöhnung; nicht vergessen werden sollte, dass bei einer Verabreichung der Prüfsubstanz über das Futter oder Trinkwasser F1-Nachkommen möglicherweise der Prüfsubstanz bereits während der Säugezeit unmittelbar ausgesetzt werden. [EU] Daily dosing of the F1 males and females shall begin at weaning; it should be kept in mind that in cases of test substance administration via diet or drinking water, direct exposure of the F1 pups to the test substance may already occur during the lactation period.

Doch selbst wenn die Einführer und Wiederverkäufer die gesamte Zollbelastung an den Kunden weitergeben würden, darf nicht vergessen werden, dass der Markt ein breites Warenangebot bereithält, das keinen Maßnahmen unterliegt, weil es von Herstellern aus der EU und anderen Drittländern stammt. [EU] And even if the importers and resellers would transfer the whole burden of the duty to the customers, it is recalled that there is a large offer of products in the market not subject to measures, produced both by Union producers and third countries producers.

Es darf jedoch nicht vergessen werden, dass sich diese Situation schnell ändern kann, und zwar aufgrund der hohen Preise auf dem Stahlmarkt und vor allem, wenn die Antidumpingmaßnahmen außer Kraft treten sollten und gedumpte Einfuhren den Markt überschwemmen. [EU] Nonetheless, it is recalled that this situation may rapidly change because of the high price levels of steel prevailing on the market, but especially if the anti-dumping measures were allowed to lapse and large volumes of dumped imports would be allowed to enter the market.

Jedoch darf nicht vergessen werden, dass bei diesen Ergebnisprognosen kein marktübliches Entgelt für die Haftungsübernahme berücksichtigt wurde: Müsste die Bank ein solches Entgelt zahlen, wären die Ergebnisse im Umstrukturierungszeitraum weitaus schwerer zu erreichen. [EU] However, the Commission remarks that these forecasted results do not include the real market fee for the guarantee, while the payment of this market fee would reduce considerable the ability of the Bank to reach the forecasted results over the restructuring period.

Nicht vergessen werden darf jedoch, dass das Triebwerk Nr. zwar in vollem Umfang Eigentum von Air Malta war, das Triebwerk Nr. [...] von dem Unternehmen jedoch lediglich im Rahmen eines Leasing-Vertrags gemietet wurde. [EU] However, it should be noted that whereas engine No. ... was fully owned by Air Malta, engine No. [...] was leased property of Air Malta.

Nicht vergessen werden sollte, dass nur Prüfungen, die alle Entwicklungsstadien von Fischen umfassen, im Allgemeinen eine korrekte Schätzung der chronischen Toxizität von Chemikalien für Fische ermöglichen und dass eine verkürzte Exposition in Bezug auf Entwicklungsstadien unter Umständen zu einer Herabsetzung der Empfindlichkeit und damit zu einer Unterschätzung der chronischen Toxizität führen kann. [EU] It should be borne in mind that only tests incorporating all stages of the life-cycle of fish are generally liable to give an accurate estimate of the chronic toxicity of chemicals to fish, and that any reduced exposure with respect to life stages may reduce the sensitivity and thus underestimate the chronic toxicity.

Vor einer Entscheidung für Beihilfen sollte nicht vergessen werden, dass es zur Steigerung der FuEuI-Tätigkeit der Wirtschaft möglicherweise sinnvollere Instrumente wie Regulierung, verbesserte Finanzierung von Hochschulen oder allgemeine steuerliche Maßnahmen zugunsten von FuEuI gibt. [EU] It is important to keep in mind that there may be other, better placed instruments to increase the level of R&D&I in the economy, for example regulation, increase in funding of universities, general tax measures in favour of R&D&I [11].

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners