DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Neunziger
Search for:
Mini search box
 

61 results for neunziger
Word division: Neun·zi·ger
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

In diesem globalisierten Konglomerat fällt es kaum mehr auf, wie selbstverständlich es im Laufe der neunziger Jahre geworden ist, dass deutsche Bands und Musiker auch deutsch singen. Von 2raumwohnung bis Wir sind Helden, von Techno bis zur Singer/Songwriter-Schule. [G] In this globalised context, it is easy to overlook the fact that German bands and artists sing in German, too, as it became self-evident during the nineties - including 2raumwohnung, Wir Sind Helden, techno bands, and singer-songwriters.

Mit dem Ende des Kalten Kriegs, zu Beginn der neunziger Jahre, rückte der Islam als Ersatz für das verlorene Feindbild ins Blickfeld. [G] With the end of the Cold War and by the beginning of the nineties, Islam moved into view as a replacement for the lost enemy.

Mit diesem Selbstverständnis gelang es seit Anfang der neunziger Jahre zahlreichen neuen deutschen Comicmachern, sich national und vereinzelt sogar international zu etablieren. [G] Thanks to this self-image, numerous new German cartoonists have succeeded since the early 1990s in establishing themselves nationally and in a few cases even internationally.

Mit seinen Surrealismen, die in einer merkwürdigen, fast zwielichtigen Sphäre zwischen Nachkriegswelt und Science Fiction angesiedelt sind, wusste der heute 44-jährige Maler Mitte der Neunziger begehrliche Sammlerherzen wie im Sturm zu erobern. [G] With his surrealistic works, located in a strange, almost twilight sphere between the post-war world and science fiction, the 44 year-old painter succeeded, in the nineties, in taking covetous collectors' hearts by storm.

Mitte der neunziger Jahre liefen in Deutschland die ersten Projekte an: Die Tatsache, dass man Wohnquartiere "managen" kann, war etwas völlig Neues für die Sozialplaner. [G] The first projects began in Germany in the mid-1990s: the idea that it is possible to "manage" neighbourhoods was completely new for the social planners.

Natürlich musste sich der nach den Jahren der Krise Ende der neunziger Jahre entstandene "Hype" um die neue deutsche Literatur wieder beruhigen, doch er hat bemerkenswerte Spuren hinterlassen. [G] The hype surrounding new German literature after the crisis at the end of the 90s was bound to cool down, but it has left some remarkable tracks.

Nicht zuletzt deshalb lag das irische Wirtschaftswachstum nach den schon legendären neunziger Jahren auch im Jahr 2003 um mehr als drei Prozentpunkte über dem Deutschlands. [G] That was an important reason why, following the now legendary 1990s, Ireland's economic growth remained more than three percentage points higher than Germany's even in 2003.

Noch zu Beginn der neunziger Jahre stritt man in Deutschland erbittert darüber, ob die Rekonstruktion zerstörter Bauten zulässig sei. [G] In the early 1990s Germany was still embroiled in heated controversy over whether or not to allow the reconstruction of historical buildings.

Politische Morde im Namen der "Rote Armee Fraktion" an hohen Repräsentanten von Staat und Gesellschaft, dem damals so genannten "herrschenden System", gab es von Anfang der siebziger bis zum Beginn der neunziger Jahre." [G] Politically-motivated murders of high-ranking representatives of the state and society, the so-called ruling system, committed on behalf of the "Red Army Faction" were carried out between the early seventies and the early nineties."

Seit Beginn der neunziger Jahre ist die deutsche Szene auch international anerkannt. [G] Since the beginning of the 1990s, the German scene has gained international recognition.

Seit den neunziger Jahren etwa sind wir dabei, nicht nur dem "kleinen" Widerstand, sondern auch dem aufbegehrenden Mann aus dem Volke wie Georg Elser Gerechtigkeit widerfahren zu lassen. [G] Since the nineties we have started to ensure that justice is done to both "small-scale" resistance and also to such a rebellious man of the people as Georg Elser.

Seit den neunziger Jahren veranstalten deutsche Kirchen christlich-islamische Diskussionsforen. [G] Since the 90s German churches have been organizing Christian-Islamic discussion forums.

Seit Ende der neunziger Jahre ist der "Doc" von allzu modischen und politischen Interpretationen befreit. [G] In the late 1990s DMs liberated themselves from the traditional connotations of high fashion and politics.

Spielten etwa die ursprünglichen Punkbands Ende der siebziger Jahre vor überschaubaren Fanzirkeln einiger Großstädte, so füllen ihre US-amerikanischen Wiedergänger Ende der Neunziger die großen Arenen. [G] While the original 1970s punk bands played to moderately sized fan communities in the big cities, their US reincarnations of the late 90s managed to fill major arenas.

Spätestens Anfang der neunziger Jahre war das Neue Deutsche Design am Ende und für die Medien nicht mehr von Interesse. [G] No later than in the early nineties, New German Design had come to an end and was of no further interest to the media.

Und mochte auch das traditionsreiche Museumsorchester Frankfurt unter Sylvain Cambreling im Graben diesen Schatten Mitte der neunziger Jahre für eine geraume Zeit zu bändigen wissen, in der Leitungsebene hakte es gewaltig. [G] And though in the middle of the nineties the venerable Museumsorchester Frankfurt (i.e., Museum Orchestra of Frankfurt) under conductor Sylvain Cambreling knew how to subdue these shadows for a long time, there was a huge hitch at the highest management level.

Viele von ihnen, zuerst katholische Konservative, später, in den achtziger und neunziger Jahren, auch namhafte sozialdemokratische und grüne Mitglieder der "postumen Adenauerschen Linken", folgerten aus dieser Erfahrung, die Deutschen seien in besonderem Maß berufen, den übrigen Europäern bei der Überwindung ihrer Nationalstaaten voranzugehen. [G] Many Germans, at first Catholic conservatives and later, in the 80's and 90's, prominent Social Democrats and 'green' members of the "posthumous Adenauer left", inferred from this experience that the Germans were particularly qualified to lead other Europeans in overcoming their nation states.

Was die neunziger Jahre anbelangt, so lassen sich eine Reihe von Tendenzen ausmachen, die darauf hinauslaufen, Begriff und Konzept der Zeitgeschichte tiefgreifend zu verändern. [G] As far as the nineties are concerned, it is possible to distinguish a number of trends which aim to fundamentally change the notion and concept of contemporary history.

Wichtigster Trend in der zeitgeschichtlichen Forschung der neunziger Jahre ist sicher die intensive Aufarbeitung der Judenvernichtung im Zweiten Weltkrieg. [G] The most important trend in contemporary research in the nineties was undoubtedly the intensive treatment of the extermination of the Jews in the Second World War.

Wohin kann der Mensch aus der Kultur der Métissage in Deutschland gehen? Das ist die Frage, die sich den Filmen in den neunziger Jahren stellt. [G] Where can cultural "halfbreeds" go in Germany? That is the question posed in the films of the '90s.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners