A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Mitverschwörer
Mitversicherte
Mitversicherter
Mitversicherung
Mitwirkende
Mitwirkender
Mitwirkung
Mitwirkungspflicht
Mitwissende
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
mitwirkenden
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Alle
Mitwirkenden
verdienen
größte
Anerkennung
.
All
of
the
performers
deserve
mad
props
.
Auf
den
Schultern
dieser
Mitwirkenden
(
er
weist
auf
das
Bild
Rückzug
)
spielen
sich
physiognomische
Metamorphosen
ab
,
die
sich
über
mehrere
fertiggestellte
Porträts
erstrecken
können
,
die
immer
wieder
ausgelöscht
werden
. [G]
On
the
shoulders
of
these
collaborators
(he
points
to
the
picture
Rückzug
),
physiognomic
metamorphoses
take
place
that
may
extend
over
many
already
finished
portraits
which
are
then
erased
again
and
again
.
Alle
Teile
der
Fahrzeugstruktur
und
alle
auf
und
unter
der
Fronthaube
oder
hinter
der
Windschutzscheibe
liegenden
Bauteile
,
die
an
einer
Frontalkollision
mit
einem
ungeschützten
Verkehrsteilnehmer
beteiligt
sein
können
,
sind
in
die
Prüfung
einzubeziehen
,
um
das
Verhalten
und
die
Wechselwirkungen
aller
mitwirkenden
Fahrzeugteile
zu
demonstrieren
. [EU]
All
the
parts
of
the
vehicle
structure
,
bonnet
and
under-bonnet
components
or
behind
windscreen
components
that
may
be
involved
in
a
frontal
impact
with
a
vulnerable
road
user
shall
be
included
in
the
test
to
demonstrate
the
performance
and
interactions
of
all
the
contributory
vehicle
components
.
Auf
Ersuchen
des
Europäischen
Parlaments
oder
des
Rates
berichtet
die
Kommission
über
die
Maßnahmen
,
die
sie
aufgrund
dieser
Bemerkungen
und
Erläuterungen
getroffen
hat
,
insbesondere
über
die
Weisungen
,
die
den
an
der
Ausführung
der
EEF-Mittel
mitwirkenden
Dienststellen
erteilt
wurden
. [EU]
At
the
request
of
the
European
Parliament
or
the
Council
,
the
Commission
shall
report
on
the
measures
taken
in
the
light
of
those
observations
and
comments
,
and
,
in
particular
,
on
the
instructions
given
to
those
of
its
departments
which
are
responsible
for
the
financial
implementation
of
EDF
resources
.
Aufführung
der
Mitwirkenden
und
andere
Informationen
auf
der
Verpackung
des
Werks
[EU]
Credits
and
other
information
appearing
on
the
work's
packaging
Darüber
hinaus
haben
mehrere
Mitgliedstaaten
der
Kommission
mitgeteilt
,
dass
sich
bestimmte
Angaben
ihrer
im
Verband
mitwirkenden
nationalen
Referenzlaboratorien
geändert
haben
. [EU]
In
addition
several
Member
States
have
informed
the
Commission
that
certain
details
of
their
national
reference
laboratories
taking
part
in
the
consortium
have
changed
.
Den
spanischen
Behörden
zufolge
legten
die
mitwirkenden
Finanzierungsinstitute
die
Spanne
fest
,
die
auf
den
Referenzzinssatz
aufgeschlagen
wurde
. [EU]
According
to
the
Spanish
authorities
,
the
participating
financial
bodies
determined
the
margin
that
was
added
to
the
reference
rate
.
Der
Leiter
der
Mission
arbeitet
eng
mit
der
Regierung
Afghanistans
und
gegebenenfalls
den
einschlägigen
internationalen
Akteuren
,
darunter
die
NATO/ISAF
,
die
Führungsnationen
der
regionalen
Wiederaufbauteams
(
PRT
),
die
UN
(
Hilfsmission
der
Vereinten
Nationen
in
Afghanistan
(
UNAMA
))
und
die
derzeit
an
der
Polizeireform
in
Afghanistan
mitwirkenden
Drittstaaten
,
zusammen
und
stimmt
sich
mit
ihnen
ab
. [EU]
The
Head
of
Mission
shall
work
closely
and
coordinate
with
the
Government
of
Afghanistan
and
relevant
international
actors
,
as
appropriate
,
including
NATO/ISAF
,
Provincial
Reconstruction
Team
(PRT)
Lead
Nations
,
the
UN
(United
Nations
Assistance
Mission
Afghanistan
(UNAMA)),
and
third
states
currently
involved
in
police
reform
in
Afghanistan
.
Der
Missionsleiter
stellt
sicher
,
dass
die
EULEX
KOSOVO
mit
den
zuständigen
Behörden
des
Kosovo
und
mit
den
relevanten
internationalen
Akteuren
,
darunter
NATO/KFOR
,
UNMIK
,
OSZE
,
an
der
Stützung
der
Rechtsstaatlichkeit
im
Kosovo
mitwirkenden
Drittstaaten
und
ein
internationales
Zivilbüro
,
gegebenenfalls
eng
zusammenarbeitet
und
sich
mit
diesen
abstimmt
. [EU]
The
Head
of
Mission
shall
ensure
that
EULEX
KOSOVO
works
closely
and
coordinates
with
the
competent
Kosovo
authorities
and
with
relevant
international
actors
,
as
appropriate
,
including
NATO/KFOR
,
UNMIK
,
OSCE
,
third
States
involved
in
the
rule
of
law
in
Kosovo
and
an
International
Civilian
Office
.
Der
Missionsleiter
stellt
sicher
,
dass
EUPOL
AFGHANISTAN
mit
der
Regierung
Afghanistans
und
relevanten
internationalen
Akteuren
,
darunter
die
NATO-geführte
Mission
ISAF
und
die
NATO-Ausbildungsmission
,
PRT-Führungsnationen
,
UNAMA
und
die
derzeit
an
der
Polizeireform
in
Afghanistan
mitwirkenden
Drittstaaten
,
gegebenenfalls
eng
zusammenarbeitet
und
sich
mit
diesen
abstimmt
. [EU]
The
Head
of
Mission
shall
ensure
that
EUPOL
AFGHANISTAN
works
closely
,
coordinates
and
cooperates
with
the
Government
of
Afghanistan
and
relevant
international
actors
,
as
appropriate
,
including
NATO-led
mission
ISAF
and
the
NATO
Training
Mission
,
PRT
Lead
Nations
,
United
Nations
Assistance
Mission
Afghanistan
(UNAMA),
and
third
States
currently
involved
in
police
reform
in
Afghanistan
.
Der
Missionsleiter
stellt
sicher
,
dass
EUPOL
AFGHANISTAN
mit
der
Regierung
Afghanistans
und
relevanten
internationalen
Akteuren
,
darunter
NATO/ISAF
,
PRT-Führungsnationen
,
UNAMA
und
derzeit
an
der
Polizeireform
in
Afghanistan
mitwirkenden
Drittstaaten
,
gegebenenfalls
eng
zusammenarbeitet
und
sich
mit
diesen
abstimmt
. [EU]
The
Head
of
Mission
shall
ensure
that
EUPOL
AFGHANISTAN
works
closely
and
coordinates
with
the
Government
of
Afghanistan
and
relevant
international
actors
,
as
appropriate
,
including
NATO/ISAF
,
Provincial
Reconstruction
Team
(PRT)
Lead
Nations
,
the
UN
(United
Nations
Assistance
Mission
Afghanistan
(UNAMA)),
and
third
states
currently
involved
in
police
reform
in
Afghanistan
.
Die
in
dem
Netz
mitwirkenden
Generaldirektionen
und
Dienste
ernennen
einen
ARGUS-Korrespondenten
und
führen
eine
geeignete
Bereitschaftsregelung
ein
,
damit
sie
im
Fall
einer
ihr
Eingreifen
erforderlich
machenden
Krise
jederzeit
erreichbar
sind
und
rasch
tätig
werden
können
. [EU]
Directorates-General
and
services
which
are
members
of
the
network
shall
appoint
an
ARGUS
correspondent
and
implement
appropriate
stand-by
duty
arrangements
allowing
the
service
to
be
contacted
and
to
react
speedily
in
the
event
of
a
crisis
warranting
its
intervention
.
Die
mitwirkenden
Richter
und
der
Generalanwalt
verfügen
aufgrund
der
Schriftsätze
bereits
über
eine
gute
Kenntnis
der
Rechtssache
,
ihres
Gegenstands
und
des
Vorbringens
der
Parteien
. [EU]
Having
read
the
written
pleadings
,
the
Judges
and
the
Advocate
General
are
already
familiar
with
the
case
,
its
subject
matter
and
the
pleas
in
law
and
arguments
put
forward
by
the
parties
.
Dies
ist
insbesondere
der
Fall
bei
ausübenden
Künstlern
,
die
andere
Künstler
begleiten
und
nicht
unter
den
Mitwirkenden
aufgeführt
werden
(
"nicht
namentlich
genannte
ausübende
Künstler"
),
aber
bisweilen
auch
bei
ausübenden
Künstlern
,
die
unter
den
Mitwirkenden
aufgeführt
werden
(
"namentlich
genannte
Künstler"
). [EU]
This
is
particularly
the
case
for
performers
who
play
in
the
background
and
do
not
appear
in
the
credits
(non-featured
performers
)
but
sometimes
also
for
performers
who
appear
in
the
credits
(featured
performers
).
eine
ausführliche
Beschreibung
der
geplanten
Sofortmaßnahmen
,
ihres
Umfangs
,
ihrer
Art
und
der
mitwirkenden
Partner
[EU]
a
detailed
description
of
the
emergency
measures
envisaged
,
their
scale
,
their
nature
and
the
partners
concerned
Es
ist
geplant
(
über
dieses
Projekt
hinaus
),
die
Verbindungen
zu
Wissenschaftlern
unterschiedlichster
Fachbereiche
zu
intensivieren
und
so
den
Status
und
die
Zahl
der
potenziell
an
den
gemeinsamen
Bemühungen
Mitwirkenden
zu
erhöhen
,
um
so
aus
der
Spitzenforschung
den
größtmöglichen
Nutzen
für
das
Verifikationssystem
zu
ziehen
. [EU]
It
is
intended
(beyond
this
project
)
to
expand
links
to
the
global
scientific
community
,
thereby
increasing
the
status
of
,
and
the
number
of
potential
contributors
to
,
the
collaborative
efforts
so
that
maximum
benefit
for
the
verification
system
can
be
derived
from
cutting-edge
research
.
Es
kann
eine
Sitzung
der
bei
der
Erstellung
der
Broschüre
mitwirkenden
EU-Experten
anberaumt
werden
,
in
der
der
Text
erörtert
und
fertig
gestellt
wird
. [EU]
A
meeting
of
EU
experts
involved
in
the
drafting
of
the
brochure
may
be
convened
to
discuss
and
finalise
it
.
Insbesondere
müssen
die
im
Ausschuss
mitwirkenden
Vertreter
im
Besitz
ausreichender
Sicherheitsermächtigungen
sein
. [EU]
In
particular
,
representatives
in
the
CoC
shall
possess
adequate
security
clearance
.
Insbesondere
müssen
die
im
Ausschuss
mitwirkenden
Vertreter
im
Besitz
ausreichender
Sicherheitsermächtigungen
sein
. [EU]
In
particular
,
representatives
in
the
CoC
shall
possess
adequate
security
clearances
.
Ist
bestimmten
Personen
die
Verantwortung
für
eine
Tätigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
,
Durchführung
und
Kontrolle
von
Programmen
übertragen
worden
,
so
ermächtigt
das
begünstigte
Land
diese
Personen
,
die
mit
dieser
Verantwortung
zusammenhängenden
Befugnisse
auszuüben
,
auch
wenn
sie
und
die
an
dieser
Tätigkeit
mitwirkenden
Stellen
in
keinem
hierarchischen
Verhältnis
zueinander
stehen
. [EU]
Where
specific
persons
have
been
given
responsibility
for
an
activity
in
relation
to
the
management
,
implementation
and
control
of
programmes
,
the
beneficiary
country
shall
enable
such
persons
to
exercise
the
duties
associated
with
that
responsibility
,
including
in
cases
where
there
is
no
hierarchical
link
between
them
and
the
bodies
participating
in
that
activity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitwirkenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners