A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
impactions
impactor
impactors
impacts
impair
impair 's health
impaired
impaired capital
impaired co-ordination
Search for:
ä
ö
ü
ß
159 results for
impair
Tip:
Conversion of units
German
English
.2.3
Blei
und
andere
hitzeempfindliche
Stoffe
dürfen
nicht
für
Rohrleitungssysteme
verwendet
werden
,
deren
Beschädigung
im
Brandfall
die
Wasserdichtigkeit
der
Schotte
beeinträchtigen
könnte
. [EU]
.2.3
Lead
or
other
heat
sensitive
materials
shall
not
be
used
in
systems
which
penetrate
watertight
subdivision
bulkheads
,
where
deterioration
of
such
systems
in
the
event
of
fire
would
impair
the
watertight
integrity
of
the
bulkheads
.
.5.2
Alle
elektrischen
Kabel
und
Leitungen
außerhalb
der
Geräte
müssen
zumindest
schwer
entflammbar
und
so
verlegt
sein
,
dass
diese
Eigenschaft
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.5.2
All
electrical
cables
and
wiring
external
to
equipment
shall
be
at
least
of
a
flame-retarding
type
and
shall
be
so
installed
as
not
to
impair
their
original
flame-retarding
properties
.
.9
Eine
Störung
des
Steuerungssystems
oder
der
zentralen
Stromversorgung
einer
Tür
darf
die
sichere
Funktion
der
anderen
Türen
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
.9
disruption
of
the
control
system
or
main
source
of
electric
power
at
one
door
shall
not
impair
the
safe
functioning
of
the
other
doors
.
Andere
Handlungen
,
bei
denen
davon
auszugehen
ist
,
dass
sie
einen
Interessenkonflikt
darstellen
,
sind
Handlungen
,
die
die
unparteiische
und
objektive
Wahrnehmung
der
Aufgaben
einer
Person
beeinträchtigen
,
etwa
die
Teilnahme
an
einem
Bewertungsausschuss
für
die
Vergabe
von
öffentlichen
Aufträgen
oder
Finanzhilfen
,
wenn
die
Person
direkt
oder
indirekt
vom
Ergebnis
derartiger
Verfahren
finanziell
profitieren
könnte
. [EU]
Other
acts
likely
to
be
affected
by
a
conflict
of
interests
are
those
which
may
impair
the
impartial
and
objective
performance
of
a
person's
duties
such
as
,
inter
alia
,
the
participation
in
an
evaluation
committee
for
a
public
procurement
or
grant
procedure
when
the
person
may
,
directly
or
indirectly
,
benefit
financially
from
the
outcome
of
these
procedures
.
Anmerkung:
Es
kann
auch
eine
beliebige
sonstige
Waschlösung
mit
bakterizider
Wirkung
verwendet
werden
,
die
die
Trennleistung
der
Säulen
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
Note:
Any
other
flushing
solvent
with
a
bactericidal
effect
which
does
not
impair
the
columns'
resolution
efficiency
may
be
used
.
Arsen
ist
für
Menschen
hoch
giftig
und
kann
das
zentrale
Nervensystem
schädigen
,
wodurch
es
zu
einer
Beeinträchtigung
der
kognitiven
Funktionen
kommt
. [EU]
Arsenic
is
highly
toxic
for
humans
,
and
can
impair
the
central
nervous
system
,
leading
to
a
deterioration
of
the
cognitive
functions
.
Atemwegsreizende
Wirkungen
(
gekennzeichnet
durch
örtlich
begrenzte
Rötungen
,
Ödeme
,
Juckreiz
und/oder
Schmerzen
),
die
zu
einer
funktionellen
Beeinträchtigung
führen
,
die
mit
Symptomen
wie
Husten
,
Schmerzen
,
Atemnot
und
allgemeinen
Atembeschwerden
einhergehen
. [EU]
Respiratory
irritant
effects
(characterised
by
localised
redness
,
oedema
,
pruritis
and/or
pain
)
that
impair
function
with
symptoms
such
as
cough
,
pain
,
choking
,
and
breathing
difficulties
are
included
.
Bei
allen
alternativen
Methoden
oder
verbesserten
Verfahren
wird
sichergestellt
,
dass
die
in
Kapitel
XI
der
Richtlinie
2009/65/EG
gesetzten
Anzeigefristen
eingehalten
und
die
Möglichkeiten
des
OGAW
,
seine
Anteile
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
seinem
Herkunftsmitgliedstaat
auf
den
Markt
zu
bringen
,
nicht
eingeschränkt
werden
. [EU]
Any
alternative
method
or
enhanced
procedure
shall
comply
with
the
notification
time
limits
set
out
in
Chapter
XI
of
Directive
2009/65/EC
and
shall
not
impair
the
ability
of
the
UCITS
to
access
the
market
of
a
Member
State
other
than
its
home
Member
State
.
Bei
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
berücksichtigt
die
Behörde
insbesondere
die
potenziellen
Systemrisiken
,
die
von
Finanzinstituten
ausgehen
,
deren
Zusammenbruch
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
oder
die
Realwirtschaft
haben
kann
. [EU]
In
the
exercise
of
the
tasks
conferred
upon
it
by
this
Regulation
,
the
Authority
shall
pay
particular
attention
to
any
potential
systemic
risk
posed
by
financial
institutions
,
the
failure
of
which
may
impair
the
operation
of
the
financial
system
or
the
real
economy
.
Bei
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
berücksichtigt
die
Behörde
insbesondere
die
Systemrisiken
,
die
von
Finanzinstituten
ausgehen
,
deren
Zusammenbruch
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
oder
die
Realwirtschaft
haben
kann
. [EU]
In
the
exercise
of
the
tasks
conferred
upon
it
by
this
Regulation
,
the
Authority
shall
pay
particular
attention
to
any
systemic
risk
posed
by
financial
institutions
,
the
failure
of
which
may
impair
the
operation
of
the
financial
system
or
the
real
economy
.
Bei
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
berücksichtigt
die
Behörde
insbesondere
die
Systemrisiken
,
die
von
Finanzmarktteilnehmern
ausgehen
,
deren
Zusammenbruch
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
oder
die
Realwirtschaft
haben
kann
. [EU]
In
the
exercise
of
the
tasks
conferred
upon
it
by
this
Regulation
,
the
Authority
shall
pay
particular
attention
to
any
systemic
risk
posed
by
financial
market
participants
,
the
failure
of
which
may
impair
the
operation
of
the
financial
system
or
the
real
economy
.
Bei
Prüfglühlampen
,
die
gelbes
oder
rotes
Licht
ausstrahlen
,
darf
der
Lichtstrom
durch
Veränderungen
der
Kolbentemperatur
nicht
beeinflusst
werden
,
anderenfalls
könnten
photometrische
Messungen
an
Signaleinrichtungen
beeinträchtigt
werden
. [EU]
For
standard
(étalon)
filament
lamps
emitting
amber
or
red
light
,
changes
of
the
bulb
temperature
shall
not
affect
the
luminous
flux
which
might
impair
photometric
measurements
of
signalling
devices
.
Da
die
Mengen
,
die
Gegenstand
der
besonderen
Versorgungsregelung
sind
,
auf
den
Versorgungsbedarf
der
kleineren
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
beschränkt
sind
,
beeinträchtigt
diese
Regelung
nicht
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarktes
. [EU]
Since
the
quantities
covered
by
the
specific
supply
arrangements
are
limited
to
the
supply
requirements
of
the
smaller
Aegean
islands
,
those
arrangements
do
not
impair
the
proper
functioning
of
the
internal
market
.
Da
die
Mengen
,
die
Gegenstand
der
besonderen
Versorgungsregelung
sind
,
auf
den
Versorgungsbedarf
der
Regionen
in
äußerster
Randlage
beschränkt
sind
,
wird
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarktes
von
dieser
Regelung
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
Since
the
quantities
covered
by
the
specific
supply
arrangements
are
limited
to
the
supply
requirements
of
the
outermost
regions
,
those
arrangements
do
not
impair
the
proper
functioning
of
the
internal
market
.
Da
jedoch
uneinheitliche
Abhilfemaßnahmen
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beeinträchtigen
können
,
sollte
die
Kommission
Anforderungen
,
die
die
nationalen
Regulierungsbehörden
festzulegen
beabsichtigen
,
im
Hinblick
auf
mögliche
regulierende
Eingriffe
in
der
gesamten
Gemeinschaft
bewerten
und
erforderlichenfalls
Kommentare
oder
Empfehlungen
abgeben
,
um
eine
einheitliche
Anwendung
zu
erreichen
. [EU]
However
,
since
inconsistent
remedies
can
impair
the
functioning
of
the
internal
market
,
the
Commission
should
assess
any
requirements
intended
to
be
set
by
national
regulatory
authorities
for
possible
regulatory
intervention
across
the
Community
and
,
if
necessary
,
issue
comments
or
recommendations
in
order
to
achieve
consistent
application
.
Darüber
hinaus
muss
darin
unmissverständlich
dargelegt
werden
,
warum
eine
Auslagerung
in
diesen
Fällen
nach
Auffassung
der
zuständigen
Behörde
die
Wertpapierfirma
nicht
in
ihrer
Fähigkeit
einschränken
würde
,
ihre
in
Artikel
14
festgelegten
Pflichten
zu
erfüllen
. [EU]
It
shall
include
a
clear
explanation
as
to
why
the
competent
authority
considers
that
in
such
cases
outsourcing
would
not
impair
the
ability
of
investment
firms
to
fulfil
their
obligations
under
Article
14
.
Das
Gerät
ist
so
herzustellen
,
dass
bei
vorschriftsmäßiger
Verwendung
keine
Instabilität
,
Verformung
oder
Abnutzung
und
kein
Bruch
auftreten
,
die
die
Sicherheit
des
Geräts
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Appliances
must
be
so
constructed
that
,
when
used
normally
,
no
instability
,
distortion
,
breakage
or
wear
likely
to
impair
their
safety
can
occur
.
dass
Maßnahmen
existieren
,
die
dafür
sorgen
,
dass
Kontrollen
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
von
Personen
durchgeführt
werden
,
die
keinem
Interessenkonflikt
ausgesetzt
sind
,
der
ihre
Objektivität
und
Unabhängigkeit
sowie
ihre
professionelle
Urteilsfähigkeit
beeinträchtigen
könnte
,
und
dass
Vorkehrungen
für
etwaige
Interessenkonflikte
getroffen
werden
[EU]
that
measures
are
in
place
to
ensure
that
staff
carrying
out
official
controls
are
free
from
any
conflict
of
interest
which
could
impair
their
objectivity
and
independence
or
compromise
their
professional
judgement
and
to
deal
with
any
potential
conflict
of
interest
which
may
arise
,
as
required
by
Article
4(2)(b)
of
Regulation
(EC)
No
882/2004
Dazu
gehören
alle
eindeutigen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
,
die
Körperfunktionen
beeinträchtigen
können
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
reversibel
oder
irreversibel
sind
,
unmittelbar
und/oder
verzögert
auftreten
. [EU]
All
significant
health
effects
that
can
impair
function
,
both
reversible
and
irreversible
,
immediate
and/or
delayed
are
included
.
Dazu
gehören
alle
eindeutigen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
,
die
Körperfunktionen
beeinträchtigen
können
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
reversibel
oder
irreversibel
sind
,
unmittelbar
und/oder
verzögert
auftreten
,
sofern
sie
nicht
ausdrücklich
in
den
Abschnitten
3.1
bis
3.7
und
3.10
behandelt
werden
(
siehe
dazu
auch
Abschnitt
3.8.1.6). [EU]
All
significant
health
effects
that
can
impair
function
,
both
reversible
and
irreversible
,
immediate
and/or
delayed
and
not
specifically
addressed
in
sections
3.1
to
3.7
and
3.10
are
included
(see
also
3.8.1.6).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "impair":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners