DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
entrepreneurs
Search for:
Mini search box
 

82 results for entrepreneurs
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Die Partei muss offener werden und ihre Abneigung gegen Unternehmer aufgeben. The party needs to become more inclusive and stop having a dislike of entrepreneurs.

Auch auf die veränderte Rolle des Designers geht die Ausstellung ein und verdeutlicht dabei, wie viele der jungen deutschen Gestalter heute häufiger in eigener Sache zu Unternehmern werden, eigene Produktions- und Vertriebsnetze schaffen oder Manufakturen gründen, in denen High-Tech und Low-Tech auf kreative Weise verbunden werden. [G] The exhibition also looks at the change in the role of the designer, highlighting how many of today's young German designers frequently become entrepreneurs in their own right, creating their own production and distribution networks or establishing small manufacturing factories, creatively combining high and low-tech.

Auf die Frage, ob sie sich als Unternehmerinnen verstehen, antworten sie: "Ja, und das sind wir gerne." Denn unternehmerisches Denken mache Spaß, sei kreativ und gebe große Freiheiten. [G] In response to the question of whether they regard themselves as entrepreneurs, they say, "Yes, and that is something that we enjoy." Being business-minded is fun, creative and allows great freedom.

Demgegenüber steht eine Vielzahl von erfolgreichen Biografien von Unternehmern, insbesondere im Dienstleistungsbereich, Schriftstellern, Musikern, Filmemachern oder Wissenschaftlern mit Migrationshintergrund. [G] But these problems are contrasted with many stories of successful entrepreneurs, especially in the service industry, as well as writers, musicians, film-makers and scientists with a background of migration.

Die Konkurrenz aus den Multiplexen spricht da zwar gerne von "verdeckten Subventionen", Kinomacher wie Edgar Langer (Kino Traumstern, Lich) wollen das aber nicht gelten lassen. [G] The competition - in the shape of the multiplexes - certainly likes to talk of "concealed subsidies", but cinema entrepreneurs such as Edgar Langer (from the Kino Traumstern cinema in Lich) do not accept that.

Die Vereinbarkeit von Familie und Beruf ist ebenso ein Thema wie Frauen in der Bundeswehr, die steigende Zahl weiblicher Unternehmerinnen sowie die Situation von Migrantinnen in Deutschland. [G] Topics include the attempt to juggle work and family, women in the armed forces, the rising number of women entrepreneurs, and the situation of immigrant women in Germany.

Mehr wirtschaftliches Fachwissen ins Klassenzimmer - das fordern Reformpädagogen und Unternehmer schon länger. [G] More economics and business studies in the classroom - education reformers and entrepreneurs have been demanding this for some time.

Nach einhelliger Meinung der Kinomacher stellt dieses ohnehin traditionell einen großen Teil des Publikums. [G] The cinema entrepreneurs speak with one voice in claiming that the over 30's already make up a large section of the audience.

Sie hat sich schon mit einigen Quartieren beschäftigt, Arbeitsplätze in den Kiez zurückgeholt, Existenzgründer unterstützt, Vereinen Starthilfe gegeben, den Umbau von Parkplätzen zu Spielplätzen mitgeplant. [G] She has already worked on several neighbourhoods, got jobs back into the locality, supported new entrepreneurs, provided money to give clubs a start, helped to plan the transformation of car parks into play parks.

Zur Zeit bestehen rund 450 regionale Arbeitskreise von Pädagogen und Unternehmern. [G] At present there are some 450 regional working groups of pedagogues and entrepreneurs.

Am 1. März 2008 schloss Hammar einen Optionsvertrag mit lokalen Unternehmen über den Verkauf der Produktionsstätte für 40 Mio. SEK, der Verkaufsvertrag wurde am 2. September 2008, als die Option in Anspruch genommen wurde, unterzeichnet. [EU] On 1 March 2008, Hammar entered into an option agreement with local entrepreneurs to sell the Facility for SEK 40 million and the contract of sale was concluded, in execution of the option, on 2 September 2008.

Am 2. September 2008 unterzeichnete Hammar einen Vertrag mit den lokalen Unternehmen über den Verkauf der Produktionsstätte an diese zu dem vereinbarten Preis von 40 Mio. SEK. [EU] On 2 September 2008, a contract was concluded between Hammar and the local entrepreneurs selling the Facility to the latter for the agreed price of SEK 40 million.

Artikel 16 Beihilfen für kleine, von Unternehmerinnen neu gegründete Unternehmen [EU] Article 16 Aid for small enterprises newly created by female entrepreneurs

Auch das Schreiben von Herrn B. Ermolli an Alitalia, das die italienischen Behörden in ihrem Schreiben vom 30. Mai 2008 anführen und das ihnen zufolge das Interesse italienischer Unternehmer und Kapitalgeber an der Ausarbeitung eines Wiederbelebungsprojekts für das Unternehmen belegt, kann nicht als derartige Perspektive betrachtet werden. [EU] With regard to the letter from Mr B. Ermolli to Alitalia, to which the Italian authorities referred in their letter of 30 May 2008 and which, in their view, demonstrated the interest of some Italian entrepreneurs and investors in drawing up a plan to relaunch the company, this can no longer be considered to be a prospect of privatisation [35].

Aus den legislativen Vorarbeiten geht hervor, dass das übergeordnete Ziel des Programms für unbezahlte FuE-Arbeit darin besteht, Investitionen in Forschung und Entwicklung zu fördern, insbesondere diejenigen, die von kleinen Unternehmen wie Unternehmensneugründungen und Einpersonengesellschaften getätigt werden. [EU] It appears from legislative preparatory works that the overall objective of the Unpaid R&D Labour Scheme is to stimulate increased investment in research and development activities, particularly by small companies such as entrepreneurs and one-man enterprises [8].

Bei den Aufträgen der Produktionsabteilung machten die Kosten 94 % des Preises aus, bei den von privaten Unternehmen vereinbarten Verträgen dagegen lagen die Kosten bei 71 % des Preises. [EU] In the case of the contracts of the Production Department the costs represented 94 % of the price while with respect to contracts entered into by private entrepreneurs the costs represented 71 % of the price.

Bei den begünstigten Unternehmen muss es sich um kleine, von Unternehmerinnen neu gegründete Unternehmen handeln. [EU] The beneficiaries shall be small enterprises newly created by female entrepreneurs.

Bei der angenommenen Leerstandsquote wurde allerdings nicht berücksichtigt, dass zum Verkaufszeitpunkt bekannt war, dass die lokalen Unternehmen die Produktionsstätte zu mieten bereit waren und dass bei der Wertermittlung demzufolge eine Produktionsstätte mit Mietern zugrunde gelegt werden muss. [EU] However, the assumed vacancy rate disregards the fact that, at the time of the sale, it was known that the local entrepreneurs were prepared to rent the Facility, and that consequently the value to assess is that of the Facility with a tenant.

Beihilfen für die Gründung von Frauenunternehmen [EU] Aid for the creation of enterprises by female entrepreneurs

Beihilfen für kleine neu gegründete Frauenunternehmen (Art. 16) [EU] Aid for small enterprises newly created by female entrepreneurs (Art. 16)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners