A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dependents
depending
depending on
depending on how
depends
depersonalisation
depersonalise
depersonalised
depersonalising
Search for:
ä
ö
ü
ß
703 results for depends
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Abhängig
ist
sie
unter
anderem
von
den
Jahres-
,
Monats-
und
Wochenplänen
. [EU]
This
cost
category
depends
,
amongst
others
,
on
yearly
,
monthly
and
weekly
planning
.
Abhängig
vom
Navigationsstatus
und
Betriebsmodus
des
Schiffes
,
entweder
im
Binnenmodus
oder
SOLAS-Modus
(
Vorgabe
),
siehe
Tabelle
2.1 [EU]
Depends
on
navigational
status
and
ship
operating
mode
,
either
inland
waterway
mode
or
SOLAS
mode
(default),
see
Table
2.1
abhängig
von
der
Form
der
Abblendkappe
[EU]
Depends
on
the
shape
of
the
shield
Abweichungen
zwischen
den
Rentenlastquotienten
von
zwei
Systemen
beruhen
zum
einen
auf
Unterschieden
bei
Höhe
und
Struktur
der
Vergütungen
(
die
die
Rentenlasten
beeinflussen
)
und
zum
anderen
auf
demografischen
Unterschieden
(
beispielsweise
eine
im
Verhältnis
kleinere
Beitragszahlerbasis
,
die
die
Höhe
der
Beiträge
beeinflusst
). [EU]
The
difference
between
the
cost
ratio
under
the
two
schemes
depends
on
differences
in
the
level
and
structure
of
pay
(which
has
an
impact
on
pension
costs
)
and
also
demographic
differences
(for
example
, a
basis
of
contribution
which
is
proportionally
more
limited
will
have
an
impact
on
the
amount
of
contributions
).
Alle
PPA
berufen
sich
auf
die
Regeln
der
periodischen
Planung
bzw
.
bei
allen
PPA
ist
der
definitive
Preis
von
den
Jahres-
,
Monats-
und
Wochenplänen
abhängig
. [EU]
Each
of
the
PPAs
refers
to
the
rules
of
the
periodical
planning
,
and
the
exact
final
price
depends
in
each
PPA
of
the
yearly
,
monthly
and
weekly
plans
.
Allerdings
bedürfen
einige
Aspekte
,
von
denen
die
Vertretbarkeit
dieser
Methode
abhängt
,
noch
einer
weiteren
Klärung
und
Prüfung
. [EU]
However
,
it
should
be
noted
that
a
number
of
issues
,
on
which
the
appropriateness
of
this
approach
depends
,
still
need
to
be
clarified
and
further
verified
.
Als
Interoperabilitätskomponenten
gelten
entsprechend
Artikel
2
Buchstabe
f)
der
Richtlinie
2008/57/EG
"Bauteile
,
Bauteilgruppen
,
Unterbaugruppen
oder
komplette
Materialbaugruppen
,
die
in
ein
Teilsystem
eingebaut
sind
oder
eingebaut
werden
sollen
und
von
denen
die
Interoperabilität
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
direkt
oder
indirekt
abhängt"
. [EU]
According
to
Article
2(f)
of
Directive
2008/57/EC
,
the
interoperability
constituents
are
'any
elementary
component
,
group
of
components
,
subassembly
or
complete
assembly
of
equipment
incorporated
or
intended
to
be
incorporated
into
a
subsystem
upon
which
the
interoperability
of
the
trans-European
conventional
rail
system
depends
on
directly
or
indirectly
.'
Andererseits
betont
die
Kommission
erneut
,
dass
Abschreibungen
nicht
als
Eigenbeitrag
akzeptiert
werden
können
,
da
sie
der
Gesellschaft
keine
verfügbaren
Mittel
gewährleisten
und
außerdem
von
der
künftigen
Geschäftstätigkeit
abhängig
sind
,
die
das
Ergebnis
der
gewährten
staatlichen
Beihilfe
ist
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
Commission
reiterates
that
it
cannot
accept
depreciation
as
an
own
contribution
because
it
does
not
provide
resources
available
to
the
company
and
also
depends
on
future
operations
which
are
the
result
of
the
state
aid
provided
[17].
Auch
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Wettbewerber
in
der
Lage
sind
,
ihre
derzeitigen
Reinigungskapazitäten
zu
erhöhen
,
um
den
erwarteten
Rückgang
der
Glykolproduktion
auszugleichen
,
hängt
das
Ausmaß
der
Erhöhung
vom
Eigenbedarf
der
EO-Hersteller
für
die
Produktion
von
EO-Derivaten
,
von
ihrem
Vermögen
zur
Erweiterung
ihrer
EOD-Kapazitäten
und
von
ihren
Beweggründen
ab
,
das
EO
für
den
Eigenbedarf
zu
verwenden
oder
im
Handel
mit
Dritten
anzubieten
. [EU]
Assuming
that
competitors
will
be
able
to
increase
their
current
purification
capacities
in
order
to
absorb
the
expected
decrease
in
production
of
glycols
,
the
extent
of
these
increases
depends
upon
EO
producers'
captive
use
of
EO
for
EODs
,
their
ability
to
increase
their
EODs
capacities
and
their
incentives
to
use
EO
captively
or
sell
it
to
the
merchant
market
.
Auf
Dauer
wird
die
Union
auch
nur
dann
erfolgreich
sein
,
wenn
sie
eine
Reihe
von
Ressourcen-
und
Umweltproblemen
bewältigt
,
die
andernfalls
zur
Wachstumsbremse
würden
. [EU]
Lasting
success
for
the
Union
also
depends
on
addressing
a
range
of
resource
and
environmental
challenges
which
,
if
left
unchecked
will
act
as
a
brake
on
future
growth
.
Auf
Dauer
wird
die
Union
nur
dann
erfolgreich
sein
,
wenn
sie
eine
Reihe
von
Ressourcen-
und
Umweltproblemen
bewältigt
,
die
-
falls
dies
nicht
oder
nicht
kosteneffizient
geschieht
-
zur
Wachstumsbremse
würden
. [EU]
Lasting
success
for
the
Union
also
depends
on
addressing
a
range
of
resource
and
environmental
challenges
which
,
if
left
unchecked
or
dealt
with
in
a
way
which
is
not
cost
effective
,
will
act
as
a
brake
on
future
growth
.
Auf
diesem
Markt
mit
einem
Marktwert
von
insgesamt
100
Mio
.
EUR
(
die
Hälfte
des
Marktes
in
Beispiel
1)
beträgt
der
Anteil
von
A
im
Jahr
2 0 %,
im
Jahr
3
15
%
und
danach
40
%. [EU]
In
the
market
where
B
is
active
A's
market
share
depends
on
the
sale
of
Xeran
by
B.
As
in
this
example
the
total
market
is
assumed
to
be
EUR
100
million
, i.e.
half
the
size
of
the
market
in
example
1,
the
market
share
of
A
is
0 %
in
year
two
,
15
%
in
year
three
and
40
%
thereafter
.
Aufgrund
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Umstand
,
dass
eine
dem
Staat
zuzurechnende
Maßnahme
teilweise
durch
Beiträge
finanziert
wird
,
die
bei
den
betroffenen
Unternehmen
erhoben
werden
,
allein
nicht
genügt
,
ihr
den
Charakter
einer
staatlichen
Beihilfe
zu
nehmen
,
da
dieser
von
der
Ausgestaltung
und
den
Wirkungen
der
Regelung
abhängt
. [EU]
In
the
light
of
the
case-law
of
the
Court
[15],
the
Commission
considers
the
fact
that
a
measure
attributable
to
the
State
was
partially
financed
by
contributions
from
the
undertakings
concerned
does
not
divest
it
of
its
character
of
State
aid
,
given
that
this
depends
on
the
arrangements
under
and
effects
of
the
system
.
Auf
jeden
Fall
hat
Belgien
keine
Beihilfe
für
diese
Investitionen
angemeldet
,
da
die
Lage
noch
nicht
klar
ist
und
vom
Ergebnis
der
Studie
abhängt
,
die
SEL
für
die
Umweltgenehmigung
anzufertigen
hat
. [EU]
In
any
case
,
Belgium
has
not
notified
aid
in
favour
of
these
investments
,
as
it
is
still
unclear
and
depends
on
the
outcome
of
the
study
that
SEL
has
to
make
in
order
to
comply
with
the
environmental
permit
.
Aus
der
Art
der
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
gemeinsamen
Normen
in
Bezug
auf
die
beiden
Konzepte
des
sicheren
Drittstaats
ergibt
sich
,
dass
der
praktische
Nutzen
der
Konzepte
davon
abhängt
,
ob
der
jeweilige
Drittstaat
dem
betreffenden
Antragsteller
die
Einreise
in
sein
Hoheitsgebiet
gestattet
. [EU]
It
follows
from
the
nature
of
the
common
standards
concerning
both
safe
third
country
concepts
as
set
out
in
this
Directive
,
that
the
practical
effect
of
the
concepts
depends
on
whether
the
third
country
in
question
permits
the
applicant
in
question
to
enter
its
territory
.
Aus
diesem
Grund
würde
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
die
wirtschaftliche
Tragfähigkeit
der
Produktion
von
Standard-
und
Basis-PSF
sowie
die
weitere
Produktion
von
PSF
mit
größerem
Wertzuwachs
,
die
wiederum
erheblich
von
der
wirtschaftlichen
Tragfähigkeit
von
Basisfasern
aus
Polyester
abhängen
,
gewährleisten
. [EU]
For
this
reason
,
the
imposition
of
duties
shall
guarantee
the
viability
of
regular
or
basic
PSF
production
,
as
well
as
the
continuation
of
the
production
of
higher
added
value
PSF
,
which
strongly
depends
on
the
viability
of
basic
PSF
.
Aus
diesen
Daten
geht
hervor
,
dass
die
Wiederverwertung
von
PET-Verpackungsabfällen
in
Europa
in
hohem
Maße
von
der
PSF-Industrie
als
ihrem
wichtigstem
Abnehmer
abhängt
. [EU]
From
this
data
,
it
appears
that
the
recycling
of
PET
packaging
waste
in
Europe
significantly
depends
on
the
PSF
industry
,
as
it
is
its
most
important
customer
.
Außerdem
hängen
die
Funktionsfähigkeit
und
die
Leistungsfähigkeit
des
CTBTO-Überwachungs-
und
Verifikationssystems
von
den
Beiträgen
aller
Unterzeichnerstaaten
des
CTBT
ab
. [EU]
In
addition
,
the
operability
and
performance
of
the
CTBTO
monitoring
and
verification
system
depends
on
the
contribution
of
all
States
Signatories
of
the
CTBT
.
Außerdem
hängen
die
Funktionsfähigkeit
und
die
Leistungsfähigkeit
des
CTBT-Überwachungs-
und
Verifikationssystems
von
den
Beiträgen
aller
Unterzeichnerstaaten
des
CTBT
ab
. [EU]
In
addition
,
the
operability
and
performance
of
the
CTBT
monitoring
and
verification
system
depends
on
the
contribution
of
all
States
Signatories
of
the
CTBT
.
B10
Die
Feststellung
,
ob
ein
Investor
Verfügungsgewalt
besitzt
,
hängt
davon
ab
,
worin
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
bestehen
,
wie
Entscheidungen
über
diese
Tätigkeiten
gefällt
werden
und
welche
Rechte
der
Investor
sowie
Dritte
in
Bezug
auf
das
Beteiligungsunternehmen
haben
. [EU]
B10
The
determination
about
whether
an
investor
has
power
depends
on
the
relevant
activities
,
the
way
decisions
about
the
relevant
activities
are
made
and
the
rights
the
investor
and
other
parties
have
in
relation
to
the
investee
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "depends":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners