A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1019 results for conflict
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Einen
der
Gründe
für
diesen
(
zumal
stilistischen
)
Brückenschlag
hat
,
wiewohl
etwas
verzweigt
,
stellvertretend
der
französische
Komponist
Brice
Pauset
(
Jahrgang
1965
)
genannt:
"Ich
glaube"
,
gab
Pauset
anlässlich
einer
Aufführung
seines
Klavierstücks
Trois
Canons
zu
Protokoll
,
"dass
die
,kritische'
Verwendung
von
Kompositionstechniken
der
Vergangenheit
(
im
speziellen
der
Satztechniken
des
Kanons
als
Beschäftigung
mit
den
Proportionen
und
Ausdehnungen
,
das
heißt
mit
der
Quantität
und
Qualität
von
musikalischer
Zeit
)
einen
,Konflikt'
zulässt
,
der
unter
der
rhetorischen
Oberfläche
reich
an
ästhetischen
Erfahrungen
sein
kann
,
da
diese
Techniken
Einblick
gewähren
in
ihre
Organisation
der
eher
zwischengelagerten
Ebenen
und
die
notwendige
Strenge
ihres
architektonischen
Aufbaus
." [G]
This
"
conflict
"
can
be
rich
in
aesthetic
experiences
under
the
rhetorical
surface
,
as
these
techniques
give
us
insight
into
the
organisation
of
their
intrinsic
levels
and
the
necessary
severity
of
their
architectural
structure
."
Fragt
man
Barenboim
nach
der
politischen
Bedeutung
des
West-östlichen
Divan
Orchesters
,
vermeidet
er
große
Worte
.
"Der
Workshop
wird
den
Nahost-Konflikt
nicht
lösen"
,
betont
er
. [G]
If
Barenboim
is
asked
about
the
political
significance
of
the
West-East
Divan
Orchestra
,
he
avoids
grand
statements
,
emphasizing
"This
workshop
will
not
solve
the
Middle
East
conflict
"
.
Für
Juden
im
Nachkriegsdeutschland
drückten
sich
diese
zunächst
einmal
in
der
Frage
aus
,
ob
jüdisches
Leben
unter
der
Last
der
Vergangenheit
hier
überhaupt
denkbar
sei
. [G]
For
those
Jews
living
in
post-war
Germany
,
this
conflict
is
expressed
primarily
in
the
issue
of
whether
Jewish
life
in
this
country
is
even
possible
under
the
heavy
burden
of
events
past
.
Geschichte
,
die
in
einem
Spannungsfeld
steht
zwischen
der
Stille
der
Natur
und
der
Vergessenheit
des
Ortes
. [G]
History
which
is
in
an
area
of
conflict
between
the
silence
of
Nature
and
the
oblivion
of
the
place
.
Ich
bin
auch
Jude
,
aber
mit
diesem
Konflikt
habe
ich
doch
erst
mal
gar
nichts
zu
tun
. [G]
I'm
a
Jew
too
,
but
I
have
absolutely
nothing
to
do
with
this
conflict
in
the
first
place
.
Im
Konfliktfall
müssen
Religionsfreiheit
und
andere
Verfassungsrechte
gegeneinander
abgewogen
werden
. [G]
In
any
case
of
conflict
,
religious
freedom
and
other
constitutional
rights
have
to
be
balanced
out
against
one
another
.
Im
Spannungsfeld
zwischen
Patriarchat
und
Islamisums
einerseits
und
Emanzipationsbewegung
andererseits
gestalten
sie
eine
neue
,
eindrückliche
Filmsprache
. [G]
In
the
conflict
between
patriarchy
and
Islamism
on
the
one
hand
,
and
the
emancipation
movement
on
the
other
,
they
are
creating
a
new
,
impressive
cinematic
language
.
Jeder
Schritt
,
der
dazu
beiträgt
,
diesen
zwar
lange
zurückliegenden
,
aber
wegen
seiner
Tiefendimension
immer
noch
nicht
wirklich
verarbeiteten
Konflikt
,
der
zeitweilig
zu
einer
ernsthaften
Destabilisierung
der
Inneren
Sicherheit
geführt
hat
,
zu
entschärfen
,
ist
zunächst
einmal
zu
begrüßen
. [G]
In
the
first
instance
,
any
step
that
helps
to
defuse
the
tension
in
this
conflict
,
which
was
a
long
time
ago
,
but
which
has
still
not
been
properly
worked
through
on
account
of
its
depth
,
and
which
sometimes
led
to
a
serious
destabilisation
of
internal
security
,
is
to
be
welcomed
.
Konfliktpotenzial:
Der
Vorrang
des
Guten
vor
dem
Gerechten
[G]
Potential
for
Conflict
:
The
Good
Takes
Precedence
over
the
Just
Mit
dem
Auftauchen
von
Schriftstellern
,
die
der
zweiten
oder
dritten
Migrantengeneration
angehören
und
sich
immer
häufiger
dem
"Konflikt
zwischen
Vereinnahmung
und
Ausgrenzung"
(
Karl
Esselborn
)
zu
entziehen
suchen
,
scheint
die
Migrantenliteratur
allmählich
in
der
deutschen
Literatur
aufzugehen
. [G]
The
emergence
of
writers
from
the
second
or
third
generation
of
immigrants
who
attempt
to
liberate
themselves
from
the
'
conflict
between
inclusion
and
alienation'
(Karl
Esselborn
)
evidently
signals
an
absorption
of
migrant
literature
in
the
German
literary
genre
.
Mit
Edward
Said
stimmt
er
in
der
Überzeugung
überein
,
dass
es
im
Nahost-Konflikt
keine
militärische
Lösung
geben
kann
. [G]
He
agrees
with
Edward
Said's
conviction
that
there
cannot
be
a
military
solution
to
the
Middle
East
conflict
.
Nicht
,
dass
das
Theater
für
jeden
Konflikt
eine
ästhetisch
und
analytisch
befriedigende
Lösung
parat
hielte
. [G]
Not
that
the
theatre
has
an
aesthetically
and
analytically
satisfactory
solution
ready
for
every
conflict
.
Ob
diese
Angst
nun
berechtigt
ist
oder
nicht
,
Besorgnis
erregend
ist
ein
mit
dieser
Angst
korrelierendes
Phänomen:
Eine
am
Institut
für
interdisziplinäre
Konflikt-
und
Gewaltforschung
(
IKG
)
der
Universität
Bielefeld
unter
Leitung
von
Prof
.
Dr
.
Wilhelm
HEITMEYER
vorgenommene
repräsentative
10-Jahres-Querschnittsstudie
zum
Thema
"Gruppenbezogene
Menschenfeindlichkeit"
zeigt
in
ersten
Zwischenergebnissen
,
dass
die
Ablehnung
von
wohnungslosen
Menschen
gegenwärtig
eine
weitere
Verbreitung
und
eine
Zunahme
erfährt
. [G]
Whether
or
not
this
fear
is
justified
,
it
is
also
worrying
because
of
a
parallel
phenomenon:
the
first
interim
results
of
a
representative
10-year
cross-section
study
on
the
subject
of
"Group-related
Misanthropy"
carried
out
at
the
Institute
for
Interdisciplinary
Research
on
Conflict
and
Violence
(IKG)
of
the
University
of
Bielefeld
and
directed
by
Professor
Wilhelm
HEITMEYER
,
show
that
rejection
of
homeless
people
is
spreading
and
intensifying
at
the
moment
.
Schrumpfstädte
widersprechen
dem
seit
der
Industriellen
Revolution
gewohnten
Bild
der
"boomtown"
,
einer
von
stetigem
wirtschaftlichen
und
demographischen
Wachstum
geprägten
Großstadt
. [G]
Shrinking
cities
conflict
with
the
image
of
the
"boomtown"
we
have
been
used
to
since
the
Industrial
Revolution:
a
city
shaped
by
constant
economic
and
demographic
growth
.
So
fand
begleitend
in
München
der
18
.
Fernsehworkshop
Entwicklungspolitik
"Vergessen
oder
Erinnern
?
Medien
im
Prozess
der
Konfliktbearbeitung"
statt
,
eine
Gemeinschaftsaktion
von
Organisationen
der
Entwicklungszusammenarbeit
,
der
interkulturellen
und
filmischen
Bildungsarbeit
. [G]
As
part
of
the
accompanying
program
in
Munich
there
was
the
18th
Fernsehworkshop
Entwicklungspolitik
(18th
TV
Workshop
on
Development
Policy
)
under
the
title
"Should
We
Forget
or
Remember
?
The
Role
of
the
Media
in
Coming
to
Terms
with
Conflict
."
It
was
a
joint
project
run
by
organisations
from
the
fields
of
development
cooperation
,
intercultural
and
cinematic
education
.
Sogar
die
Schlüsselqualifikationen
für
Beruf
und
Arbeit
,
wie
Konfliktlösungs-
und
Teamfähigkeit
,
gute
Deutschkenntnisse
und
logisch-mathematische
Fähigkeiten
können
sie
hier
erwerben
. [G]
AWO
staff
even
impart
such
essential
skills
for
any
job
or
occupation
as
teamwork
and
conflict
resolution
, a
good
command
of
German
and
rudimentary
logic/maths
skills
.
Spielt
die
aktuelle
Auseinandersetzung
Islam
-
Westliche
Welt
eine
Rolle
beim
ilb
? [G]
Does
the
current
conflict
between
Islam
and
the
Western
World
play
any
part
in
the
ilb
?
Und
dieses
Prinzip
der
Gleichheit
-
sagte
Barenboim
-
vermisse
er
bei
der
politischen
Behandlung
des
Nahost-Konflikts
. [G]
That
principle
of
equality
-
said
Barenboim
-
is
what
he
finds
missing
in
political
handling
of
the
Middle
East
conflict
.
Vergleichbar
dem
"cinéma
beure"
in
Frankreich
entstand
auch
in
Deutschland
ein
Kino
der
Métissage
,
das
von
der
ökonomischen
und
politischen
Flucht
und
den
bürokratische
Schikanen
erzählte
,
Bilder
für
die
Erfahrung
der
Begegnungen
und
die
internen
Konflikte
fand
und
zwischen
den
Kulturen
einen
neuen
Lebensbereich
beschrieb
. [G]
Similar
to
the
"cinéma
beure"
in
France
, a
métissage
cinema
also
grew
up
in
Germany
,
which
told
of
the
economical
and
political
flight
and
the
bureaucratic
chicanes
,
found
images
for
the
experience
of
encounters
and
internal
conflict
,
and
described
a
new
living
area
between
the
cultures
.
Wie
Kant
nämlich
darlegt
,
sind
wir
im
Vollzug
ästhetischer
Wahrnehmung
auf
eine
besondere
Weise
frei
-
frei
von
den
Zwängen
begrifflichen
Erkennens
,
frei
von
den
Kalkülen
instrumentellen
Handelns
,
frei
auch
vom
Widerstreit
zwischen
Pflicht
und
Neigung
. [G]
As
Kant
explains
,
in
the
enactment
of
aesthetic
perception
we
are
in
a
special
way
free
-
free
from
the
compulsions
of
conceptual
recognition
,
free
from
the
calculation
of
instrumental
action
,
and
free
from
the
conflict
between
duty
and
inclination
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conflict"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners