A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
59 results for bergegangen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Ist
die
Verantwortung
für
den
internationalen
Schutz
des
langfristig
Aufenthaltsberechtigten
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
internationalen
Instrumente
oder
des
nationalen
Rechts
auf
den
zweiten
Mitgliedstaat
ü
bergegangen
,
nachdem
die
in
Absatz
5
genannte
'langfristige
Aufenthaltsberechtigung
-
EU'
ausgestellt
wurde
,
so
ändert
der
zweite
Mitgliedstaat
innerhalb
von
drei
Monaten
ab
diesem
Übergang
den
Hinweis
nach
Absatz
4
entsprechend
." [EU]
Where
,
in
accordance
with
the
relevant
international
instruments
or
national
law
,
responsibility
for
the
international
protection
of
the
long-term
resident
was
transferred
to
the
second
Member
State
after
the
long-term
resident's
EU
residence
permit
referred
to
in
paragraph
5
was
issued
,
the
second
Member
State
shall
amend
accordingly
the
remark
referred
to
in
paragraph
4
no
later
than
3
months
after
the
transfer
.';
Ist
die
Zuständigkeit
für
die
Überwachung
von
Überwachungsmaßnahmen
auf
die
zuständige
Behörde
des
Vollstreckungsstaats
ü
bergegangen
,
so
geht
die
Zuständigkeit
wieder
auf
die
zuständige
Behörde
des
Anordnungsstaats
über
, [EU]
If
competence
for
monitoring
the
supervision
measures
has
been
transferred
to
the
competent
authority
of
the
executing
State
,
such
competence
shall
revert
back
to
the
competent
authority
of
the
issuing
State:
Italien
weist
darauf
hin
,
dass
die
PI
ab
2007
zu
einer
sehr
vorsichtigen
aktiven
Verwaltung
ihrer
liquiden
Mittel
ü
bergegangen
ist
und
sich
an
festen
Zinssätzen
ausrichtet
,
mit
denen
eine
sichere
Rendite
über
einen
bestimmten
Zeithorizont
erzielt
wird
. [EU]
Italy
observes
that
since
2007
PI
has
begun
actively
managing
its
own
liquidity
,
very
prudently
,
on
the
basis
of
fixed
interest
rates
guaranteeing
it
a
definite
return
over
a
predetermined
time
horizon
.
Kraft
Nachfolgerecht
sind
das
Streckennetz
,
die
gemeinwirtschaftlichen
Verträge
und
die
Rechte
an
bilateralen
Strecken
in
Nicht-EU-Länder
von
Olympic
Airways
auf
Olympic
Airlines
ü
bergegangen
. [EU]
Olympic
Airlines
has
succeeded
to
the
route
network
,
the
public
service
obligation
contracts
and
the
rights
under
bilateral
agreements
with
non-EU
countries
governing
routes
previously
operated
by
Olympic
Airways
.
Mehrere
Jahre
nach
dem
Beitritt
der
neuen
Mitgliedstaaten
könnte
jedoch
für
diejenigen
neuen
Mitgliedstaaten
,
die
noch
nicht
zur
Betriebsprämienregelung
ü
bergegangen
sind
,
die
Zugrundelegung
von
Referenzzeiträumen
erwogen
werden
. [EU]
Several
years
after
the
accession
of
the
new
Member
States
to
the
Community
,
however
,
the
use
of
reference
periods
could
be
considered
for
those
new
Member
States
that
have
not
yet
moved
to
the
single
payment
scheme
.
Mit
der
Einführung
des
Euro
ist
die
Zuständigkeit
für
Währungs-
und
Wechselkursfragen
auf
die
Gemeinschaft
ü
bergegangen
. [EU]
The
Community
has
the
competence
for
monetary
and
exchange
rate
matters
as
of
the
date
of
the
introduction
of
the
euro
.
Mit
der
Einführung
des
Euro
ist
die
Zuständigkeit
für
Währungs-
und
Wechselkursfragen
auf
die
Union
ü
bergegangen
. [EU]
The
Union
has
the
competence
for
monetary
and
exchange
rate
matters
as
of
the
date
of
the
introduction
of
the
euro
.
Nach
der
Fusion
von
"Sernam
Xpress"
und
"Financière
Sernam"
ist
die
Rückforderungsverpflichtung
auf
die
"Financière
Sernam"
ü
bergegangen
. [EU]
Following
the
merger
between
Sernam
Xpress
and
Financière
Sernam
,
the
obligation
regarding
recovery
was
transferred
to
Financière
Sernam
.
Nach
der
politischen
Ausrichtung
und
unter
den
in
der
Haushaltsordnung
festgelegten
Bedingungen
würde
die
Kommission
für
den
Fall
,
dass
zu
der
alternativen
Lösung
ü
bergegangen
wird
,
ersucht
,
die
Haushaltsvollzugsaufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
des
SIS
II
auf
der
Grundlage
des
SIS
1+
RE
an
Frankreich
zu
übertragen
. [EU]
Following
the
political
orientation
and
subject
to
the
conditions
laid
down
in
the
Financial
Regulation
,
the
Commission
would
be
invited
,
in
case
of
switchover
to
the
alternative
solution
,
to
delegate
the
budget
implementation
tasks
related
to
the
development
of
the
SIS
II
based
on
SIS
1+
RE
to
France
.
Nach
der
politischen
Ausrichtung
und
unter
den
in
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
festgelegten
Bedingungen
würde
die
Kommission
für
den
Fall
,
dass
zu
der
alternativen
Lösung
ü
bergegangen
wird
,
ersucht
,
die
Haushaltsvollzugsaufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
des
SIS
II
auf
der
Grundlage
des
SIS
1+
RE
an
Frankreich
zu
übertragen
. [EU]
Following
the
political
orientation
and
subject
to
the
conditions
laid
down
in
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605/2002
,
the
Commission
would
be
invited
,
in
case
of
switchover
to
the
alternative
solution
,
to
delegate
the
budget
implementation
tasks
related
to
the
development
of
the
SIS
II
based
on
SIS
1+
RE
to
France
.
Schritt
9:
Wenn
das
Gerät
schon
vor
dem
Beginn
von
Schritt
9
in
die
Selbstabschaltung
ü
bergegangen
ist
,
betragen
die
Werte
für
"Stromverbrauch
Schluss"
und
"Zeit
Schluss"
Null
. [EU]
Step
9 -
If
the
unit
has
already
entered
auto-off
before
the
start
of
step
9,
then
the
values
for
final
energy
and
final
time
are
zero
.
Selbst
in
dem
Fall
,
dass
die
Beamten
1995
tatsächlich
in
ein
Angestelltenverhältnis
ü
bergegangen
wären
,
ist
weder
festgestellt
,
wie
viele
Beamte
1995
durch
Privatangestellte
ersetzt
worden
wären
,
noch
auf
welcher
Gehaltsstufe
dies
erfolgt
wäre
. [EU]
Even
assuming
that
the
civil
servants
would
in
1995
have
effectively
changed
to
a
private
employee
status
,
it
is
neither
established
how
many
civil
servants
would
have
been
replaced
in
1995
and
later
years
by
private
employees
nor
at
which
wage
level
.
Sind
die
Ansprüche
,
die
der
Leistungsempfänger
gegenüber
dem
Dritten
hat
,
nach
den
für
den
zur
Leistung
verpflichteten
Träger
geltenden
Rechtsvorschriften
auf
diesen
Träger
ü
bergegangen
,
so
erkennt
jeder
Mitgliedstaat
diesen
Übergang
an
. [EU]
Where
the
institution
responsible
for
providing
benefits
is
,
under
the
legislation
it
applies
,
subrogated
to
the
rights
which
the
beneficiary
has
against
the
third
party
,
such
subrogation
shall
be
recognised
by
each
Member
State
.
Sky
behauptet
,
als
Abwehr
von
Piraterie
zur
NDS-Technologie
ü
bergegangen
zu
sein
. [EU]
According
to
Sky
,
the
aim
of
this
changeover
to
NDS
is
to
combat
piracy
.
Tatsächlich
sind
,
wie
von
Spanien
angegeben
und
unter
anderem
durch
Vorlage
mehrerer
Sitzungsprotokolle
belegt
,
diese
Kompetenzen
vom
Ministerium
auf
das
CDTI
ü
bergegangen
,
wobei
sich
diese
Kompetenzübergabe
über
einen
längeren
Zeitraum
hinzog
. [EU]
In
fact
,
as
the
Spanish
authorities
have
shown
,
by
providing
,
inter
alia
,
minutes
of
various
meetings
,
these
competencies
were
transferred
from
the
Ministry
to
the
CDTI
,
and
this
transfer
took
place
over
a
fairly
long
period
of
time
.
Von
der
normalen
Kontrolle
wird
zur
verschärften
Kontrolle
ü
bergegangen
,
wenn
von
fünf
aufeinander
folgenden
Losen
zwei
zurückgewiesen
werden
. [EU]
There
is
a
change
from
normal
control
to
strengthened
control
if
,
out
of
5
consecutive
batches
,
two
are
rejected
.
wann
in
der
Transportkette
die
Verantwortung
für
die
Wagen
von
einem
EVU
auf
das
nächste
EVU
ü
bergegangen
ist
(
Kapitel
4.2.9
Berichtswesen
Wagenübergang
[EU]
when
the
responsibility
for
the
wagons
was
transferred
from
one
RU
to
the
next
RU
in
the
transport
chain
(Chapter 4.2.9
Interchange
reporting
).
wenn
der
Geschäftsbetrieb
des
Vorgängers
in
Bezug
auf
die
unter
das
Protokoll
fallenden
Erzeugnisse
rechtlich
auf
den
Antragsteller
ü
bergegangen
ist
,
beispielsweise
aufgrund
einer
Fusionierung
oder
eines
Erwerbs
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
. [EU]
the
economic
activity
of
the
predecessor
,
as
regards
the
covered
products
,
has
been
legally
transferred
to
the
applicant
,
for
instance
as
a
result
of
a
merger
or
acquisition
within
the
meaning
of
Regulation
(EC)
No
139/2004
.
Zwar
bestand
das
von
den
französischen
Behörden
erdachte
neue
System
darin
,
das
Abgabenaufkommen
dem
allgemeinen
Staatshaushalt
zuzuführen
,
doch
hat
es
den
Anschein
,
als
wäre
dieses
Aufkommen
nach
seiner
Einfügung
in
den
Haushalt
einem
bestimmten
Kapitel
des
Landwirtschaftsministeriums
zugeordnet
worden
,
von
dem
es
danach
in
den
Haushalt
des
CNASEA
ü
bergegangen
wäre
,
also
der
Einrichtung
,
die
mit
der
finanziellen
Verwaltung
des
Tierkörperbeseitigungsdienstes
betraut
war
. [EU]
Thus
,
while
the
new
system
designed
by
the
French
authorities
did
involve
paying
the
proceeds
of
the
levy
into
the
general
budget
of
the
State
,
once
they
were
paid
into
the
budget
,
the
proceeds
appear
to
have
been
allocated
to
a
particular
chapter
of
the
Ministry
of
Agriculture
,
from
where
they
could
then
be
transferred
to
the
budget
of
CNASEA
,
the
body
responsible
for
the
financial
management
of
the
rendering
service
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bergegangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners