A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
65 results for beiderseitigen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
Vertragsparteien
beraten
sich
im
Gemeinsamen
EWR-Ausschuss
über
das
weitere
Vorgehen
,
sofern
dies
im
beiderseitigen
Interesse
liegt
." [EU]
The
Contracting
Parties
shall
consult
within
the
framework
of
the
EEA
Joint
Committee
on
what
course
to
take
,
whenever
this
is
of
mutual
interest
.'
Die
Vertragsparteien
fördern
die
Zusammenarbeit
in
ziviler
wissenschaftlicher
Forschung
und
technologischer
Entwicklung
(
FTE
)
auf
der
Grundlage
des
beiderseitigen
Vorteils
und
,
unter
Berücksichtigung
der
Verfügbarkeit
von
Mitteln
,
des
angemessenen
Zugangs
zu
ihren
Forschungsprogrammen
und
vorbehaltlich
eines
angemessenen
,
wirksamen
Schutzes
der
Rechte
des
geistigen
und
gewerblichen
Eigentums
. [EU]
The
Parties
shall
promote
cooperation
in
civil
scientific
research
and
technological
development
(RTD)
on
the
basis
of
mutual
benefit
and
,
taking
into
account
the
availability
of
resources
,
adequate
access
to
their
respective
research
programmes
and
subject
to
appropriate
levels
of
effective
protection
of
intellectual
,
industrial
and
commercial
property
rights
.
Die
Vertragsparteien
fördern
die
Zusammenarbeit
in
ziviler
wissenschaftlicher
Forschung
und
technologischer
Entwicklung
(
FTE
)
auf
der
Grundlage
des
beiderseitigen
Vorteils
und
,
unter
Berücksichtigung
der
Verfügbarkeit
von
Mitteln
,
des
angemessenen
Zugangs
zu
ihren
jeweiligen
Programmen
und
vorbehaltlich
eines
angemessenen
Niveaus
des
wirksamen
Schutzes
der
Rechte
an
geistigem
und
gewerblichem
Eigentum
. [EU]
The
Parties
shall
encourage
cooperation
in
civil
scientific
research
and
technological
development
(RTD)
on
the
basis
of
mutual
benefit
and
,
taking
into
account
the
availability
of
resources
,
adequate
access
to
their
respective
programmes
,
subject
to
appropriate
levels
of
effective
protection
of
intellectual
,
industrial
and
commercial
property
rights
(IPR).
Die
Vertragsparteien
fördern
im
beiderseitigen
Interesse
und
unter
Einhaltung
ihrer
Rechtsvorschriften
die
Errichtung
von
zeitlich
begrenzten
Unternehmensvereinigungen
und
gemischten
Gesellschaften
. [EU]
The
Parties
shall
encourage
,
in
particular
,
the
setting-up
of
temporary
joint
ventures
and
joint
enterprises
in
their
mutual
interest
and
in
accordance
with
their
legislation
.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein
,
zusammenzuarbeiten
und
einen
Beitrag
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
,
der
Wirtschafts-
und
Finanzkriminalität
und
der
Korruption
sowie
von
Nachahmungen
und
illegalen
Geschäften
zu
leisten
,
indem
sie
ihre
bestehenden
beiderseitigen
internationalen
Verpflichtungen
in
diesem
Bereich
in
vollem
Umfang
erfüllen
,
unter
anderem
hinsichtlich
der
wirksamen
Zusammenarbeit
bei
der
Einziehung
von
Vermögenswerten
und
Geldern
,
die
aus
Korruptionsdelikten
stammen
. [EU]
The
Parties
agree
to
cooperate
on
and
contribute
to
the
fight
against
organised
,
economic
and
financial
crime
and
corruption
,
counterfeiting
and
illegal
transactions
,
through
full
compliance
with
their
existing
mutual
international
obligations
in
this
area
including
on
effective
cooperation
in
the
recovery
of
assets
or
funds
derived
from
acts
of
corruption
.
Die
Vertragsparteien
nehmen
die
technische
Zusammenarbeit
auf
,
die
notwendig
ist
,
um
aus
den
beiderseitigen
Erfahrungen
Nutzen
ziehen
zu
können
,
und
um
die
Anwendung
ihres
Wettbewerbsrechts
und
ihrer
Wettbewerbspolitik
im
Rahmen
der
ihnen
verfügbaren
Mittel
zu
verstärken
. [EU]
The
Parties
shall
be
open
to
technical
cooperation
in
order
to
enable
them
to
take
advantage
of
their
respective
experience
and
to
strengthen
the
implementation
of
their
competition
law
and
policies
,
according
to
the
resources
available
to
them
.
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich
,
im
Einklang
mit
ihren
jeweiligen
Sachpolitiken
und
Zielsetzungen
und
im
Rahmen
ihrer
verfügbaren
Ressourcen
,
die
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
zum
beiderseitigen
Nutzen
zu
fördern
. [EU]
In
accordance
with
their
respective
policies
and
objectives
and
to
the
extent
of
their
available
resources
,
the
Parties
undertake
to
foster
economic
cooperation
for
mutual
benefit
.
Eine
Sicherheitsuntersuchungsstelle
kann
die
Durchführung
der
Untersuchung
eines
Unfalls
oder
einer
schweren
Störung
im
beiderseitigen
Einvernehmen
einer
anderen
Sicherheitsuntersuchungsstelle
übertragen
und
erleichtert
die
Untersuchungsmaßnahmen
dieser
anderen
Stelle
. [EU]
A
safety
investigation
authority
may
delegate
the
task
of
conducting
an
investigation
into
an
accident
or
serious
incident
to
another
safety
investigation
authority
subject
to
mutual
agreement
and
shall
facilitate
the
investigation
process
by
that
other
authority
.
Ferner
werden
die
beiderseitigen
Verbindlichkeiten
des
Teilnehmers
und
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
automatisch
gegeneinander
aufgerechnet
.
Die
Vertragspartei
,
die
den
höheren
Betrag
schuldet
,
hat
der
anderen
die
Differenz
zu
zahlen
. [EU]
In
addition
,
the
mutual
obligations
of
the
participant
and
the
[insert name of CB]
shall
automatically
be
set
off
against
each
other
,
and
the
party
owing
the
higher
amount
shall
pay
to
the
other
the
difference
.
Folgende
Straftaten
führen
,
wenn
sie
im
Anordnungsstaat
nach
der
Ausgestaltung
in
dessen
Recht
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
freiheitsentziehenden
Maßnahme
im
Höchstmaß
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind
,
gemäß
diesem
Rahmenbeschluss
auch
ohne
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
zur
Anerkennung
der
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen:
[EU]
The
following
offences
,
if
they
are
punishable
in
the
issuing
State
by
a
custodial
sentence
or
a
measure
involving
deprivation
of
liberty
for
a
maximum
period
of
at
least
three
years
,
and
as
they
are
defined
by
the
law
of
the
issuing
State
,
shall
,
under
the
terms
of
this
Framework
Decision
and
without
verification
of
the
double
criminality
of
the
act
,
give
rise
to
recognition
of
the
decision
on
supervision
measures:
Förderung
der
Investitionen
und
wirtschaftlichen
,
technischen
und
kulturellen
Beziehungen
im
beiderseitigen
Interesse
[EU]
To
promote
investment
and
economic
,
technical
and
cultural
links
in
their
mutual
interest
GELEITET
von
dem
gemeinsamen
Willen
,
ihre
Beziehungen
in
den
Bereichen
gemeinsamen
Interesses
auf
der
Grundlage
der
Gleichheit
,
der
Nichtdiskriminierung
,
des
beiderseitigen
Nutzens
und
der
Gegenseitigkeit
zu
festigen
,
zu
vertiefen
und
zu
diversifizieren
[EU]
INSPIRED
by
their
common
will
to
consolidate
,
deepen
and
diversify
their
relations
in
areas
of
mutual
interest
on
the
basis
of
equality
,
non-discrimination
and
mutual
benefit
and
reciprocity
Ihm
zufolge
hätte
der
Verkauf
der
"Sernam
Xpress"
im
Rahmen
einer
öffentlichen
Konsultation
und
Ausschreibung
erfolgen
müssen
,
und
zwar
nach
einer
beiderseitigen
Kapitalaufstockung
für
die
"Sernam
SA"
und
die
"Sernam
Xpress"
anstatt
nur
der
für
die
"Sernam
SA"
. [EU]
In
its
opinion
,
the
sale
of
Sernam
Xpress
should
have
been
subject
to
public
consultation
and
invitation
to
tender
after
the
dual
recapitalisation
of
Sernam
SA
and
Sernam
Xpress
,
rather
than
that
of
Sernam
SA
.
Im
beiderseitigen
Interesse
fördern
die
Vertragsparteien
die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
zivilen
wissenschaftlichen
Forschung
und
der
technologischen
Entwicklung
unter
Berücksichtigung
der
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
,
des
angemessenen
Zugangs
zu
ihren
jeweiligen
Programmen
und
vorbehaltlich
eines
angemessenen
und
wirksamen
Schutzes
der
Rechte
an
geistigem
und
gewerblichem
Eigentum
. [EU]
The
Parties
shall
promote
cooperation
in
civil
scientific
research
and
technological
development
(RTD)
on
the
basis
of
mutual
benefit
and
,
taking
into
account
the
availability
of
resources
,
adequate
access
to
their
respective
programmes
,
subject
to
appropriate
levels
of
effective
protection
of
intellectual
,
industrial
and
commercial
property
rights
(IPR).
im
Bereich
der
Grenzkontrollen:
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Organisation
,
Ausbildung
,
praxisbewährten
Methoden
und
anderen
operativen
Maßnahmen
vor
Ort
sowie
gegebenenfalls
Ausrüstung
,
mit
dem
gegenseitigen
Bewusstsein
der
möglichen
beiderseitigen
Nutzung
dieser
Ausrüstung
. [EU]
the
field
of
border
controls
,
on
issues
related
to
organisation
,
training
,
best
practices
and
other
operational
measures
on
the
ground
and
where
relevant
,
equipment
,
while
being
aware
of
the
potential
dual-use
of
such
equipment
.
Im
Rahmen
des
Themenbereichs
IKT
geht
es
um
eine
Förderung
der
Zusammenarbeit
,
um
für
Probleme
von
gemeinsamem
Interesse
mit
strategischen
Partnern
interoperable
Lösungen
zu
finden
,
die
einen
hohen
beiderseitigen
Nutzen
ergeben
,
und
um
zur
Ausbreitung
der
Informationsgesellschaft
in
Schwellen-
und
Entwicklungsländern
beizutragen
. [EU]
International
cooperation
will
be
encouraged
in
the
ICT
theme
to
address
issues
of
common
interest
aiming
at
interoperable
solutions
with
strategic
partners
with
high
mutual
benefits
,
and
to
contribute
to
the
spread
of
the
information
society
in
emerging
economies
and
developing
countries
.
IN
ANBETRACHT
der
allgemeinen
Beziehungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Grönland
und
des
beiderseitigen
Wunsches
,
diese
Beziehungen
fortzusetzen
[EU]
CONSIDERING
the
overall
relationship
between
the
Community
and
Greenland
,
and
their
mutual
desire
to
continue
that
relationship
IN
ANBETRACHT
der
engen
Bindungen
zwischen
den
Vertragsparteien
,
der
ihnen
gemeinsamen
Wertvorstellungen
und
ihres
Wunsches
,
diese
Bindungen
zu
stärken
und
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
und
des
beiderseitigen
Interesses
enge
und
dauerhafte
Beziehungen
zu
begründen
,
die
es
Montenegro
ermöglichen
,
die
Beziehungen
zur
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
weiter
zu
vertiefen
und
auszubauen
[EU]
CONSIDERING
the
strong
links
between
the
Parties
and
the
values
that
they
share
,
their
desire
to
strengthen
those
links
and
establish
a
close
and
lasting
relationship
based
on
reciprocity
and
mutual
interest
,
which
should
allow
Montenegro
to
further
strengthen
and
extend
the
relations
with
the
Community
and
its
Member
States
IN
ANBETRACHT
der
Tatsache
,
dass
die
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
sowie
der
Regierung
Kanadas
am
22
.
November
1990
angenommene
Erklärung
zu
den
Beziehungen
Europäische
Gemeinschaft
–
;
Kanada
konkret
auf
die
Stärkung
der
beiderseitigen
Zusammenarbeit
auf
verschiedenen
Gebieten
Bezug
nimmt
,
die
das
heutige
wie
auch
das
künftige
Wohlergehen
ihrer
Bürger
unmittelbar
betreffen
,
wie
Austauschprogramme
und
gemeinsame
Projekte
im
Bereich
der
Bildung
und
Kultur
,
einschließlich
des
Akademiker-
und
Jugendaustauschs
[EU]
NOTING
that
the
Declaration
on
European
Community-Canada
Relations
adopted
by
the
European
Community
and
its
Member
States
and
the
Government
of
Canada
on
22
November
1990
makes
specific
reference
to
strengthening
mutual
cooperation
in
various
fields
which
directly
affect
the
present
and
future
well-being
of
their
citizens
,
such
as
exchanges
and
joint
projects
in
education
and
culture
,
including
academic
and
youth
exchanges
IN
ANERKENNUNG
der
Bedeutung
einer
verstärkten
Zusammenarbeit
zwischen
den
Vertragsparteien
und
ihres
gemeinsamen
Willens
,
ihre
Beziehungen
in
Bereichen
beiderseitigen
Interesses
auf
der
Grundlage
der
Achtung
der
Souveränität
,
Gleichheit
,
Nichtdiskriminierung
,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
verantwortungsvollen
Staatsführung
,
des
Schutzes
der
natürlichen
Umwelt
und
des
beiderseitigen
Vorteils
zu
festigen
,
zu
vertiefen
und
zu
diversifizieren
[EU]
RECOGNISING
the
importance
of
enhancing
cooperation
between
them
,
and
their
common
will
to
consolidate
,
deepen
and
diversify
their
relations
in
areas
of
mutual
interest
on
the
basis
of
respect
for
sovereignty
,
equality
,
non-discrimination
,
the
rule
of
law
and
good
governance
,
respect
for
the
natural
environment
and
mutual
benefit
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beiderseitigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners