A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausgesucht
ausgetreten
ausgetretene Menge
ausgetretener Pfad
ausgewachsen
ausgewogen
ausgewogenes Verhältnis
ausgewuchtet
ausgewählt haben
Search for:
ä
ö
ü
ß
1164 results for ausgewiesen
Word division: aus·ge·wie·sen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Das
Seengebiet
ist
als
Naturschutzgebiet
ausgewiesen
/gewidmet
.
The
Lake
Area
has
been
designated
as
a
nature
reserve
.
Der
Nationalpark
Schleswig-Holsteinisches
Wattenmeer
wurde
im
Jahr
1985
ausgewiesen
,
im
Jahr
darauf
folgte
Niedersachsen
,
und
1990
schließlich
der
Nationalpark
Hamburgisches
Wattenmeer
im
Bereich
der
Elbmündung
in
die
Nordsee
. [G]
Schleswig-Holstein
Wadden
Sea
National
Park
was
established
in
1985
,
with
Lower
Saxony
following
a
year
later
,
and
,
finally
,
Hamburg
Wadden
Sea
National
Park
at
the
mouth
of
the
River
Elbe
on
the
North
Sea
coming
into
being
in
1990
.
Die
andere
,
die
den
Befragten
hält
,
der
ja
offenkundig
als
Malernatur
ausgewiesen
ist
-
er
trägt
einen
Pinsel
in
der
Hand
und
eine
farbverschmierte
Hose
am
Leibe
-,
ist
durch
ihren
Kinnbart
mit
diabolischen
Zügen
ausgestattet
. [G]
The
other
figure
,
who
holds
the
interviewee
,
obviously
shown
to
be
a
painter
,
this
other
figure
carries
a
paint-brush
in
his
hand
,
is
wearing
paint-bespattered
trousers
and
is
outfitted
with
diabolical
traits
thanks
to
his
goatee
.
Die
QM-Quartiere
wurden
auf
der
Grundlage
von
sozialstatistischen
Daten
ausgewiesen
,
die
ein
sehr
homogenes
Bild
erzeugen
. [G]
The
relevant
neighbourhoods
are
selected
on
the
basis
of
social
statistics
which
produce
a
very
homogeneous
picture
.
Mit
seinen
Büchern
"Die
RAF
und
der
linke
Terrorismus"
(
2006
),
"1968
als
Mythos"
,
"Chiffre
und
Zäsur"
(
2000
)
und
"Frankfurter
Schule
und
Studentenbewegung
-
Von
der
Flaschenpost
zum
Molotowcocktail"
(
1998
)
hat
er
sich
als
einer
der
besten
Kenner
und
Interpreten
der
außerparlamentarischen
"Linken"
und
des
"Linksextremismus"
in
der
Bundesrepublik
ausgewiesen
. [G]
He
is
one
of
Germany's
best
specialists
and
interpreters
of
the
"extra-parliamentary
left
wing"
and
of
"left-wing
extremism"
and
has
written
"Die
RAF
und
der
linke
Terrorismus"
(2006),
"1968
als
Mythos"
,
"Chiffre
und
Zäsur"
(2000)
and
"Frankfurter
Schule
und
Studentenbewegung
-
Von
der
Flaschenpost
zum
Molotowcocktail"
(1998).
150
Die
in
Paragraph
149(c)
und
(d)
vorgeschriebenen
Informationen
können
mittels
Querverweis
auf
Angaben
in
den
Abschlüssen
eines
anderen
Gruppenunternehmens
ausgewiesen
werden
,
wenn
[EU]
150
The
information
required
by
paragraph
149
(c)
and
(d)
can
be
disclosed
by
cross-reference
to
disclosures
in
another
group
entity's
financial
statements
if:
15
Die
meisten
nicht
monetären
Posten
werden
zu
ihren
Anschaffungskosten
bzw
.
fortgeführten
Anschaffungskosten
angesetzt
und
damit
zu
dem
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
Betrag
ausgewiesen
. [EU]
15
Most
non-monetary
items
are
carried
at
cost
or
cost
less
depreciation
;
hence
they
are
expressed
at
amounts
current
at
their
date
of
acquisition
.
1997
seien
die
Altersversorgungsverbindlichkeiten
des
Unternehmens
dann
durch
die
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
gegenüber
dem
Pensionsfonds
für
Staatsbedienstete
finanziert
worden
,
die
anschließend
als
langfristige
Verbindlichkeiten
in
der
Bilanz
der
Jahresabschlusses
für
1997
und
der
darauffolgenden
Jahre
ausgewiesen
worden
seien
. [EU]
In
1997
,
the
pension
liabilities
of
the
company
were
released
against
the
issuing
of
bonds
.
This
means
that
they
were
financed
through
a
debt
(bonds)
to
the
Pension
Fund
of
State
Employees
,
which
was
then
booked
as
a
long-term
liability
in
the
balance
sheet
of
the
annual
accounts
for
1997
and
the
following
years
.
22
Paragraph
21
gilt
beispielsweise
dann
,
wenn
ein
Unternehmen
in
einer
früheren
Periode
bei
der
Bewertung
von
Vermögenswerten
oder
Schulden
von
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Bestimmung
abgewichen
ist
,
und
zwar
so
,
dass
sich
aufgrund
der
Abweichung
die
Bewertung
der
Vermögenswerte
und
der
Schulden
ändert
,
die
im
Abschluss
des
Unternehmens
für
die
aktuelle
Periode
ausgewiesen
sind
. [EU]
22
Paragraph
21
applies
,
for
example
,
when
an
entity
departed
in
a
prior
period
from
a
requirement
in
an
IFRS
for
the
measurement
of
assets
or
liabilities
and
that
departure
affects
the
measurement
of
changes
in
assets
and
liabilities
recognised
in
the
current
period's
financial
statements
.
25
Wird
der
Eigentumsanteil
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
vermindert
,
wendet
das
Unternehmen
aber
wendet
weiterhin
die
Equity-Methode
an
,
gliedert
das
Unternehmen
den
Teil
des
Gewinns
oder
Verlusts
in
'Gewinn
oder
Verlust'
um
,
der
zuvor
als
sonstiges
Ergebnis
ausgewiesen
wurde
und
den
verminderten
Teil
des
Eigentumsanteils
betrifft
,
falls
dieser
Gewinn
oder
Verlust
ansonsten
als
'Gewinn
oder
Verlust'
bei
Veräußerung
der
dazugehörigen
Vermögenswerte
und
Schulden
umzugliedern
wäre
. [EU]
25
If
an
entity's
ownership
interest
in
an
associate
or
a
joint
venture
is
reduced
,
but
the
entity
continues
to
apply
the
equity
method
,
the
entity
shall
reclassify
to
profit
or
loss
the
proportion
of
the
gain
or
loss
that
had
previously
been
recognised
in
other
comprehensive
income
relating
to
that
reduction
in
ownership
interest
if
that
gain
or
loss
would
be
required
to
be
reclassified
to
profit
or
loss
on
the
disposal
of
the
related
assets
or
liabilities
.
30
Der
Unterschiedsbetrag
...,
die
gemäß
IAS
21
Auswirkungen
von
Wechselkursänderungen
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
wurden
,
wird
zum
Zeitpunkt
der
Veräußerung
als
Gewinn
oder
Verlust
aus
dem
Abgang
des
Tochterunternehmens
ins
Konzernergebnis
umgegliedert
und
unter
den
Umgliederungsbeträgen
ausgewiesen
. [EU]
30
The
income
...
recognised
in
other
comprehensive
income
in
accordance
with
IAS
21
The
Effects
of
Changes
in
Foreign
Exchange
Rates
,
is
reclassified
to
consolidated
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
as
the
gain
or
loss
on
the
disposal
of
the
subsidiary
.
32
Wenn
bereits
vor
dem
Erwerb
einer
verzinslichen
Finanzinvestition
unbezahlte
Zinsen
aufgelaufen
sind
,
wird
die
folgende
Zinszahlung
auf
die
Zeit
vor
und
nach
dem
Erwerb
aufgeteilt
.
Nur
der
Teil
,
der
auf
die
Zeit
nach
dem
Erwerb
entfällt
,
wird
als
Umsatzerlös
ausgewiesen
. [EU]
32
When
unpaid
interest
has
accrued
before
the
acquisition
of
an
interest-bearing
investment
,
the
subsequent
receipt
of
interest
is
allocated
between
pre-acquisition
and
post-acquisition
periods
;
only
the
post-acquisition
portion
is
recognised
as
revenue
.
33
Da
der
im
Buchwert
eines
Anteils
an
einem
assoziierten
Unternehmen
eingeschlossene
Geschäfts-
oder
Firmenwert
nicht
getrennt
ausgewiesen
wird
,
wird
er
nicht
gemäß
den
Anforderungen
für
die
Überprüfung
der
Wertminderung
beim
Geschäfts-
oder
Firmenwert
nach
IAS
36
Wertminderung
von
Vermögenswerten
separat
auf
Wertminderung
geprüft
. [EU]
33
Because
goodwill
that
forms
part
of
the
carrying
amount
of
an
investment
in
an
associate
is
not
separately
recognised
,
it
is
not
tested
for
impairment
separately
by
applying
the
requirements
for
impairment
testing
goodwill
in
IAS
36
Impairment
of
Assets
.
37
Falls
ein
assoziiertes
Unternehmen
oder
ein
Gemeinschaftsunternehmen
kumulative
Vorzugsaktien
ausgegeben
hat
,
die
von
anderen
Parteien
als
dem
Unternehmen
gehalten
werden
und
als
Eigenkapital
ausgewiesen
sind
,
berechnet
das
Unternehmen
seinen
Anteil
an
Gewinn
oder
Verlust
nach
Abzug
der
Dividende
auf
diese
Vorzugsaktien
,
unabhängig
davon
,
ob
ein
Dividendenbeschluss
vorliegt
. [EU]
37
If
an
associate
or
a
joint
venture
has
outstanding
cumulative
preference
shares
that
are
held
by
parties
other
than
the
entity
and
are
classified
as
equity
,
the
entity
computes
its
share
of
profit
or
loss
after
adjusting
for
the
dividends
on
such
shares
,
whether
or
not
the
dividends
have
been
declared
.
40
Als
Aufwendungen
eingestufte
Dividenden
können
in
der/den
Darstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
entweder
mit
Zinsaufwendungen
für
andere
Verbindlichkeiten
in
einem
Posten
zusammengefasst
oder
gesondert
ausgewiesen
werden
. [EU]
40
Dividends
classified
as
an
expense
may
be
presented
in
the
statement
(s)
of
profit
or
loss
and
other
comprehensive
income
either
with
interest
on
other
liabilities
or
as
a
separate
item
.
42
Da
der
im
Buchwert
eines
Anteils
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
eingeschlossene
Geschäfts-
oder
Firmenwert
nicht
gesondert
ausgewiesen
wird
,
wird
er
nicht
gesondert
gemäß
den
Anforderungen
für
die
Überprüfung
der
Wertminderung
beim
Geschäfts-
oder
Firmenwert
nach
IAS
36
Wertminderung
von
Vermögenswerten
separat
auf
Wertminderung
geprüft
. [EU]
42
Because
goodwill
that
forms
part
of
the
carrying
amount
of
an
investment
in
an
associate
or
a
joint
venture
is
not
separately
recognised
,
it
is
not
tested
for
impairment
separately
by
applying
the
requirements
for
impairment
testing
goodwill
in
IAS
36
Impairment
of
Assets
.
56
Wenn
ein
Unternehmen
lang-
und
kurzfristige
Vermögenswerte
bzw
.
lang-
und
kurzfristige
Schulden
in
der
Bilanz
getrennt
ausweist
,
dürfen
latente
Steueransprüche
(
-schulden
)
nicht
als
kurzfristige
Vermögenswerte
(
Schulden
)
ausgewiesen
werden
. [EU]
56
When
an
entity
presents
current
and
non-current
assets
,
and
current
and
non-current
liabilities
,
as
separate
classifications
in
its
statement
of
financial
position
,
it
shall
not
classify
deferred
tax
assets
(liabilities)
as
current
assets
(liabilities).
58
Die
Entscheidung
des
Unternehmens
,
ob
zusätzliche
Posten
gesondert
ausgewiesen
werden
,
basiert
auf
einer
Einschätzung:
[EU]
58
An
entity
makes
the
judgement
about
whether
to
present
additional
items
separately
on
the
basis
of
an
assessment
of:
Ab
dem
1.
Januar
2011
legen
die
Anbieter
jährlich
den
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
benannten
Behörden
einen
Bericht
vor
,
in
dem
die
Treibhausgasintensität
der
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
gelieferten
Kraftstoffe
und
Energieträger
ausgewiesen
wird
,
und
geben
dabei
mindestens
Folgendes
an:
[EU]
With
effect
from
1
January
2011
,
suppliers
shall
report
annually
,
to
the
authority
designated
by
the
Member
State
,
on
the
greenhouse
gas
intensity
of
fuel
and
energy
supplied
within
each
Member
State
by
providing
,
as
a
minimum
,
the
following
information:
"Abfallentsorgungseinrichtung":
ein
Bereich
,
der
für
folgende
Zeiträume
für
die
Sammlung
oder
Ablagerung
von
festen
,
flüssigen
,
gelösten
oder
in
Suspension
gebrachten
mineralischen
Abfällen
ausgewiesen
wird:
[EU]
'waste
facility'
means
any
area
designated
for
the
accumulation
or
deposit
of
extractive
waste
,
whether
in
a
solid
or
liquid
state
or
in
solution
or
suspension
,
for
the
following
time-periods:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgewiesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners