A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
687 results for abzugeben
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Er
konnte
seinen
Parteikollegen
nicht
überreden
,
eine
Abstimmungsempfehlung
für
einen
Austritt
abzugeben
.
He
couldn't
bring
his
party
colleague
round
to
recommend
an
'out'
vote
.
Ich
bin
zu
beschäftigt
,
um
mich
mit
deinen
Angelegenheiten
abzugeben
.
I'm
too
busy
to
concern
myself
with
your
affairs
.
"Es
gehört
durchaus
eine
gewisse
Verschrobenheit
dazu
,
um
sich
gern
mit
Karikaturen
und
Zerrbildern
abzugeben
"
,
lässt
Goethe
seine
Ottilie
in
den
Wahlverwandtschaften
in
ihr
Tagebuch
schreiben
. [G]
"A
certain
eccentricity
is
required
to
dabble
in
caricature
and
distorted
images"
,
writes
Ottilie
-
Goethe's
heroine
in
"The
Elective
Affinities"
-
in
her
diary
.
.3
Bei
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
und
die
über
mehr
als
die
vorgeschriebene
Mindestzahl
von
Pumpen
verfügen
,
müssen
solche
zusätzlichen
Pumpen
einen
Volumenstrom
von
mindestens
25
Kubikmeter
je
Stunde
haben
und
in
der
Lage
sein
,
mindestens
die
in
Absatz
.5
dieser
Regel
vorgeschriebenen
zwei
Wasserstrahlen
abzugeben
. [EU]
.3
In
ships
constructed
on
or
after
1
January
2003
where
more
pumps
than
the
minimum
required
pumps
are
installed
such
additional
pumps
shall
have
a
capacity
of
at
least
25
m3/h
and
shall
be
capable
of
delivering
at
least
the
two
jets
of
water
required
in
paragraph
.5
of
this
regulation
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
Herden
von
Masthähnchen
und
Puten
,
sofern
der
Erzeuger
beabsichtigt
,
aus
diesen
Herden
nur
kleine
Mengen
frischen
Fleisches
gemäß
der
Begriffsbestimmung
in
Anhang
I
Nummer
1.10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
abzugeben
:a
)
an
den
Endverbraucher
oder
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
2160/2003
,
that
Regulation
shall
not
apply
to
flocks
of
broilers
and
turkeys
where
the
producer
only
intends
to
supply
small
quantities
of
the
fresh
meat
,
as
defined
in
point
1.10
of
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
853/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[4],
derived
from
such
flocks
,
to:
(a)
the
final
consumer
;
or
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
dahin
gehend
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Prospekts
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
oder
deren
Kopien
eingesehen
werden
können:
[EU]
A
statement
that
for
the
life
of
the
prospectus
the
following
documents
(or
copies
thereof
),
where
applicable
,
may
be
inspected:
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
dahin
gehend
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Registrierungsformulars
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
(
oder
deren
Kopien
)
eingesehen
werden
können:
[EU]
A
statement
that
for
the
life
of
the
registration
document
the
following
documents
(or
copies
thereof
),
where
applicable
,
may
be
inspected:
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
dahin
gehend
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Registrierungsformulars
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
(
oder
deren
Kopien
)
eingesehen
werden
können:
[EU]
A
statement
that
for
the
life
of
the
registration
document
the
following
documents
(or
copies
thereof
),
where
applicable
,
will
be
made
available
on
request:
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Registrierungsformulars
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
oder
deren
Kopien
eingesehen
werden
können:
[EU]
A
statement
that
for
the
life
of
the
registration
document
the
following
documents
(or
copies
thereof
),
where
applicable
,
may
be
inspected:
Aktive
implantierbare
medizinische
Geräte
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
einen
als
Arzneimittel
im
Sinne
des
Artikels
1
der
Richtlinie
2001/83/EG
definierten
Stoff
abzugeben
,
unterliegen
der
vorliegenden
Richtlinie
unbeschadet
der
das
Arzneimittel
betreffenden
Bestimmungen
der
Richtlinie
2001/83/EG
. [EU]
Where
an
active
implantable
medical
device
is
intended
to
administer
a
substance
defined
as
a
medicinal
product
within
the
meaning
of
Article
1
of
Directive
2001/83/EC
,
that
device
shall
be
governed
by
this
Directive
,
without
prejudice
to
the
provisions
of
Directive
2001/83/EC
with
regard
to
the
medicinal
product
.
Alle
Beteiligten
wurden
aufgefordert
,
innerhalb
eines
Monats
nach
dem
Datum
der
Veröffentlichung
der
Mitteilung
eine
Stellungnahme
abzugeben
. [EU]
All
interested
parties
were
invited
to
submit
their
comments
within
one
month
of
the
date
of
publication
.
Alle
Geschäftspartner
,
die
die
allgemeinen
Zulassungskriterien
erfüllen
,
sind
berechtigt
,
bei
Standardtendern
Gebote
abzugeben
. [EU]
All
counterparties
fulfilling
the
general
eligibility
criteria
are
entitled
to
submit
bids
in
standard
tenders
.
alle
Vertragsstaaten
aufgefordert
werden
,
die
Meldungen
nach
Artikel
X
wie
im
CWÜ
beschrieben
ordnungsgemäß
und
fristgerecht
abzugeben
,
und
die
Vertragsstaaten
aufgefordert
werden
,
ihre
Hilfeleistungsangebote
zu
erweitern
[EU]
encouraging
all
States
Parties
to
submit
adequate
and
timely
declarations
under
Article
X
as
required
by
the
CWC
and
encouraging
States
Parties
to
increase
offers
of
assistance
Am
19
.
Juli
2005
forderte
die
schottische
Regionalregierung
drei
Unternehmen
aus
der
Auswahlliste
auf
,
ein
Angebot
abzugeben
. [EU]
On
19
July
2005
,
the
Scottish
Executive
invited
three
short-listed
companies
to
bid
.
Am
21
.
Februar
2006
unterrichtete
die
Kommission
die
französischen
Behörden
gemäß
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
108
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
nachstehend
"Verfahrensverordnung"
genannt
)
über
ihre
vorläufige
Auffassung
zum
Vorliegen
einer
unbeschränkten
staatlichen
Bürgschaft
,
die
sich
aus
dem
Status
von
La
Poste
ergebe
und
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstelle
,
und
forderte
sie
auf
,
eine
Stellungnahme
abzugeben
. [EU]
On
21
February
2006
,
in
accordance
with
Article
17
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
108
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
('the
Procedural
Regulation'
),
the
Commission
informed
the
French
authorities
of
its
preliminary
finding
as
to
the
existence
of
an
unlimited
state
guarantee
which
resulted
from
the
legal
form
of
La
Poste
and
which
constituted
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
,
and
it
invited
them
to
submit
their
comments
.
Am
21
.
November
2009
wurde
die
Eröffnungsentscheidung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
,
und
die
Beteiligten
wurden
aufgefordert
,
ihre
Stellungnahmen
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
dem
Datum
der
Veröffentlichung
abzugeben
. [EU]
On
21
November
2009
the
Decision
initiating
the
procedure
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[5]
and
interested
parties
were
requested
to
submit
their
comments
within
two
weeks
from
the
publication
date
.
Am
27
.
November
2006
setzte
Frankreich
die
Kommission
darüber
in
Kenntnis
,
dass
es
keine
besondere
Stellungnahme
zu
diesem
Schriftsatz
abzugeben
habe
. [EU]
On
27
November
2006
France
informed
the
Commission
that
it
did
not
have
any
particular
comments
to
make
on
the
document
.
Angabe
der
unabhängigen
Mitglieder
des
Verwaltungs-
oder
Aufsichtsorgans
gemäß
Artikel
12
Absatz
3
und
Nachweis
ihrer
Unabhängigkeit
,
wenn
es
sich
um
unabhängige
Mitglieder
handelt
,
sowie
ihrer
weitreichenden
Kenntnisse
und
Erfahrungen
mit
den
Märkten
für
strukturierte
Finanzinstrumente
auf
leitender
Ebene
im
Falle
von
Ratingagenturen
,
die
beantragen
,
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
A
Nummer
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2009
Ratings
für
strukturierte
Finanzinstrumente
abzugeben
:
[EU]
Identification
of
the
independent
members
of
the
administrative
or
supervisory
board
as
established
in
Article
12
(3)
and
justification
of
their
independence
if
they
are
independent
members
and
of
their
in-depth
knowledge
and
experience
at
a
senior
level
of
the
market
in
structured
finance
instruments
,
where
the
credit
agency
applies
to
issue
credit
ratings
of
structured
finance
products
,
according
to
Section
A(2)
of
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
1060/2009:
Angaben
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichts-
oder
Schiedsgerichtsverfahren
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
),
die
im
Zeitraum
der
mindestens
12
letzten
Monate
stattfanden
und
die
sich
in
jüngster
Zeit
erheblich
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
ausgewirkt
haben
oder
sich
in
Zukunft
auswirken
könnten
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Information
on
any
governmental
,
legal
or
arbitration
proceedings
(including
any
such
proceedings
which
are
pending
or
threatened
of
which
the
issuer
is
aware
),
during
a
period
covering
at
least
the
previous
12
months
which
may
have
,
or
have
had
in
the
recent
past
significant
effects
on
the
issuer
and/or
group's
financial
position
or
profitability
,
or
provide
an
appropriate
negative
statement
.
Angaben
zu
den
Dienstleistungsverträgen
,
die
zwischen
den
Mitgliedern
des
Verwaltungs-
,
Leitungs-
oder
Aufsichtsorgans
und
dem
Emittenten
bzw
.
seinen
Tochtergesellschaften
geschlossen
wurden
und
die
bei
Beendigung
des
Beschäftigungsverhältnisses
Leistungen
vorsehen
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Information
about
members
of
the
administrative
,
management
or
supervisory
bodies'
service
contracts
with
the
issuer
or
any
of
its
subsidiaries
providing
for
benefits
upon
termination
of
employment
,
or
an
appropriate
negative
statement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abzugeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners