A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
322 results for Rekapitalisierung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Am
30
.
September
2010
gab
der
irische
Finanzminister
eine
öffentliche
Erklärung
zur
Lage
des
irischen
Bankensektors
ab
und
kündigte
an
,
dass
die
INBS
eine
weitere
Kapitalspritze
von
2,7
Mrd
.
EUR
benötigen
würde
(
womit
sich
die
Rekapitalisierung
auf
5,4
Mrd
.
EUR
belaufen
würde
). [EU]
On
30
September
2010
,
the
Irish
Minister
of
Finance
made
a
public
statement
on
the
situation
of
the
Irish
banking
sector
and
announced
that
INBS
needed
an
additional
recapitalisation
of
EUR
2,7
billion
(leading
to
a
total
recapitalisation
of
EUR
5,4
billion
).
Am
4.
August
2010
zog
Irland
jedoch
die
Anmeldung
der
staatlichen
Einzelgarantie
zurück
und
meldete
lediglich
die
dritte
Rekapitalisierung
an
. [EU]
However
,
on
4
August
2010
Ireland
withdrew
the
notification
of
the
individual
State
guarantee
and
only
maintained
the
notification
of
the
third
recapitalisation
.
Am
8.
Dezember
2010
meldete
Irland
bei
der
Kommission
eine
weitere
Kapitalzuführung
über
4946
Mio
.
EUR
(
nachstehend
"die
vierte
Rekapitalisierung
"
)
sowie
staatliche
Garantien
für
bestimmte
Verbindlichkeiten
zugunsten
von
Anglo
an
. [EU]
On
8
December
2010
,
Ireland
notified
to
the
Commission
an
additional
recapitalisation
of
EUR
4946
million
(hereinafter
referred
to
as
'the
fourth
recapitalisation'
)
and
State
guarantees
in
respect
of
certain
liabilities
in
favour
of
Anglo
.
Angaben
für
eine
Stichprobe
großer
Banken
in
der
Europäischen
Union
deuten
ferner
darauf
hin
,
dass
sich
die
Eigenkapitalquoten
im
ersten
Halbjahr
2010
durch
höhere
Gewinnrücklagen
,
die
Aufnahme
weiteren
privaten
Kapitals
und
die
staatliche
Rekapitalisierung
einiger
Banken
weiter
verbessert
haben
. [EU]
In
addition
,
information
for
a
sample
of
large
banks
in
the
European
Union
suggests
that
the
improvement
in
capital
ratios
continued
into
the
first
half
of
2010
,
supported
by
an
increase
in
retained
earnings
as
well
as
by
further
private
capital
raising
and
public
capital
injections
for
some
banks
.
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
auf
den
Finanzmärkten
kann
die
Rekapitalisierung
von
Banken
mehreren
Zielen
dienen
. [EU]
In
the
context
of
the
current
situation
in
the
financial
markets
,
the
recapitalisation
of
banks
can
serve
a
number
of
objectives
.
Angesichts
der
Umstrukturierungskosten
von
insgesamt
238
Mio
.
EUR
plant
die
maltesische
Regierung
eine
Rekapitalisierung
Air
Maltas
in
Höhe
von
130
Mio
.
EUR
nach
folgendem
Zeitplan:
Zuführung
von
60
Mio
.
EUR
durch
Ausgabe
neuer
Aktien
im
Geschäftsjahr
2013
,
15
Mio
.
EUR
im
Geschäftsjahr
2014
und
3
Mio
.
EUR
im
Geschäftsjahr
2015
,
zusätzlich
zu
der
Umwandlung
des
bereits
genehmigten
und
ausgezahlten
Rettungsdarlehens
in
Höhe
von
52
Mio
.
EUR
in
Eigenkapital
. [EU]
Given
the
total
restructuring
costs
of
EUR
238
million
,
the
Government
of
Malta
intends
to
recapitalise
the
beneficiary
with
EUR
130
million
of
equity
according
to
the
following
schedule:
EUR
60
million
will
be
injected
via
fresh
share
issue
in
FY2013
,
EUR
15
million
in
FY2014
,
EUR
3
million
in
FY2015
in
addition
to
EUR
52
million
in
Government
debt
substituting
the
approved
Rescue
Aid
loan
and
already
disbursed
to
be
converted
to
equity
.
Angestrebt
wird
,
dass
hierfür
die
Bedingungen
einer
finanziellen
Unterstützung
für
die
Rekapitalisierung
von
Finanzinstituten
durch
die
Europäische
Finanzstabilisierungsfazilität
gelten
. [EU]
The
assistance
is
sought
under
the
terms
of
the
Financial
Assistance
for
the
Recapitalisation
of
Financial
Institutions
by
the
European
Financial
Stability
Facility
.
Anwendung
des
Artikels
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
und
der
Leitlinien
für
die
Rekapitalisierung
[EU]
Application
of
Article
61
(3)(b)
EEA
and
the
Recapitalisation
Guidelines
Auch
die
Zusage
des
HMT
gegenüber
der
FSA
,
NR
werde
die
Mindestkapitalanforderungen
erfüllen
(
Maßnahme
v),
stellt
einen
Vorteil
für
NR
dar
,
da
die
FSA
aus
diesem
Grund
(1)
nicht
die
Rekapitalisierung
von
NR
nach
der
Verstaatlichung
forderte
, (2)
NR
erlaubte
,
im
Juni
2008
Tier-2-Kapital
in
ihr
Eigenkapital
einzubeziehen
,
und
(3)
anschließend
NR
erlaubte
,
die
Eigenkapitalanforderungen
von
Juli
2009
bis
zur
Aufspaltung
zu
unterschreiten
. [EU]
NR
also
draws
significant
advantages
from
the
commitment
of
HMT
to
FSA
that
it
will
operate
above
capital
requirements
(measure (v))
since
,
as
a
result
,
the
FSA:
(1)
did
not
require
NR
to
be
recapitalised
after
nationalisation
, (2)
allowed
NR
to
include
Tier-2
capital
in
its
regulatory
capital
position
in
June
2008
and
(3)
has
subsequently
allowed
it
to
operate
below
regulatory
capital
requirements
from
July
2009
onwards
until
the
split-up
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
EWR-Abkommen
hat
die
Überwachungsbehörde
im
Januar
2009
die
Leitlinien
für
die
Rekapitalisierung
angenommen
,
in
denen
die
Vorschriften
für
die
Bewertung
der
in
Form
einer
Rekapitalisierung
im
Rahmen
der
derzeitigen
Finanzkrise
bewilligten
Beihilfe
dargelegt
sind
. [EU]
Based
on
Article
61
(3)(b)
EEA
,
the
Authority
adopted
in
January
2009
the
Recapitalisation
Guidelines
laying
down
the
rules
for
the
assessment
of
aid
granted
in
the
form
of
recapitalisation
in
the
context
of
the
current
financial
crisis
.
Aufgrund
der
Rekapitalisierung
und
den
BankCo
übertragenen
hohen
Barmitteln
wird
die
Tier-1-Kapitalquote
der
Bank
zum
Zeitpunkt
der
Aufspaltung
mehr
als
[48-53] %
betragen
,
bis
2013
aber
auf
rund
[16-21] %
sinken
,
da
BankCo
ihre
Darlehensvergabe
mit
Hilfe
der
erhaltenen
hohen
Barmittel
und
durch
die
Beschaffung
neuen
Kapitals
bis
dahin
aufgestockt
haben
wird
. [EU]
This
,
together
with
the
considerable
amount
of
cash
it
receives
,
will
result
in
a
Tier-1
capital
ratio
of
over
[48-53] %
at
the
time
of
the
split-up
,
decreasing
to
around
[16-21] %
in
2013
as
BankCo
will
have
increased
its
lending
by
using
the
large
amount
of
cash
received
and
by
raising
new
funding
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Bewertung
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
,
dass
die
Regelung
für
die
befristete
Rekapitalisierung
grundsätzlich
gesunder
Banken
zur
Förderung
der
Finanzstabilität
und
der
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
,
deren
Einführung
von
den
norwegischen
Behörden
in
Aussicht
genommen
wird
,
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
im
Sinne
von
Artikel
61
EWR-Abkommen
in
Verbindung
mit
den
Leitlinien
für
die
Rekapitalisierung
im
Einklang
steht
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
assessment
,
the
Authority
considers
that
the
scheme
for
temporary
recapitalisation
of
fundamentally
sound
banks
in
order
to
foster
financial
stability
and
lending
to
the
real
economy
which
the
Norwegian
authorities
are
planning
to
implement
is
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
within
the
meaning
of
Article
61
EEA
,
read
in
conjunction
with
the
Recapitalisation
Guidelines
.
Auf
längere
Sicht
kann
eine
Rekapitalisierung
Bemühungen
unterstützen
,
die
langfristige
Rentabilität
der
betreffenden
Bank
wiederherzustellen
oder
ihre
kontrollierte
Liquidation
zu
gewährleisten
. [EU]
In
the
longer
term
,
recapitalisation
could
support
efforts
to
prepare
the
return
of
the
bank
in
question
to
long
term
viability
or
its
orderly
winding-up
.
Ausgliederung
von
Aktiva
bei
Banken
,
die
bei
ihren
Bemühungen
um
Rekapitalisierung
öffentliche
Unterstützung
erhalten
,
und
Übertragung
dieser
wertgeminderten
Aktiva
auf
eine
externe
Vermögensverwaltungsgesellschaft
. [EU]
Segregation
of
assets
in
those
banks
receiving
public
support
in
their
recapitalisation
effort
and
their
transfer
of
the
impaired
assets
to
an
external
Asset
Management
Company
(AMC),
to
realise
their
long-term
value
.
Außerdem
hat
die
Überwachungsbehörde
zur
Kenntnis
genommen
,
dass
die
Aufschläge
über
dem
in
den
Leitlinien
für
die
Rekapitalisierung
genannten
Minimum
liegen
. [EU]
Moreover
,
the
Authority
has
taken
note
of
the
fact
that
the
add-on
elements
are
above
the
minimum
required
under
the
Recapitalisation
Guidelines
.
Außerdem
konnten
sie
Beispielrechnungen
für
eine
höhere
Rekapitalisierung
anfordern
. [EU]
They
could
also
ask
for
higher
recapitalisation
scenarios
.
Außerdem
'muss
der
Kapitalzugang
für
die
Banken
so
günstig
sein
,
dass
die
Rekapitalisierung
so
effektiv
wie
möglich
greift
. [EU]
Moreover
'banks
must
have
sufficiently
favourable
terms
of
access
to
capital
in
order
to
make
the
recapitalisation
as
effective
as
necessary
.
Außerdem
müssen
die
unter
Randnummer
40
der
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
für
staatliche
Beihilfen
über
die
Rekapitalisierung
von
Finanzinstituten
in
der
derzeitigen
Finanzkrise
aufgeführten
Kriterien
,
soweit
anwendbar
,
eingehalten
werden
. [EU]
Compliance
with
the
criteria
in
paragraph
40
of
the
Authority's
State
Aid
Guidelines
on
The
recapitalisation
of
financial
institutions
in
the
current
financial
crisis
would
also
need
to
be
ensured
as
far
as
applicable
.
Befristete
Rekapitalisierung
grundsätzlich
gesunder
Banken
zur
Förderung
der
Finanzstabilität
und
der
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
[EU]
Temporary
recapitalisations
of
fundamentally
sound
banks
in
order
to
foster
financial
stability
and
lending
to
the
real
economy
Bei
Anwendung
der
EZB-Methode
würde
sich
daher
ein
Mindestaufschlag
von
nahezu
600
Basispunkten
ergeben
,
so
dass
gefolgert
werden
kann
,
dass
der
Aufschlag
für
das
Vorzugskapitalinstrument
im
Einklang
mit
den
Leitlinien
für
die
Rekapitalisierung
steht
. [EU]
Applying
the
ECB
methodology
would
result
in
a
minimum
add-on
of
close
to
600
basis
points
and
it
may
therefore
be
concluded
that
the
add-on
for
the
preference
capital
instrument
is
in
line
with
the
Recapitalisation
Guidelines
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rekapitalisierung"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners