DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Region
Search for:
Mini search box
 

5418 results for Region | Region
Word division: Re·gi·on
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Der andere: Der Baustoff einheimisches Holz wächst nach, für die Ernte und Verarbeitung muss nur wenig Energie eingesetzt werden, der Transport ist ungefährlich und geschieht auf kurzen Wegen. [G] The other aspects: the building material, wood from the region, will grow again, very little energy is needed for the gathering and processing, the transport is not dangerous and takes place over short distances.

Der auf die Region spezialisierte Verleiher Ludwig Ammann erklärt, dass das weniger an Vorurteilen der Konsumenten als vielmehr an ökonomischen Faktoren liegt. [G] Ludwig Ammann, a distributor who specialises in the Orient, explains that it has less to do with the prejudices of cinema-goers and more to do with economics.

Der "Fluffizoo" mit Maus, Elefant und Pferd besteht aus farbigen, robusten Sitztieren aus lackiertem Polyurethan-Schaum, die für Elmarflötotto entwickelt wurden - und entfernt an die Formensprache der hölzernen Tiere erinnern, die sich auf den Weihnachtspyramiden aus dem Erzgebirge drehen. [G] The "Fluffizoo" with its mouse, elephant and horse comprises colourful, robust seating elements in the shape of animals made of lacquered polyurethane foam. It was developed for the Elmarflötotto company and the elements are remotely reminiscent of the wood-carved animals that are to be found on the famous German Christmas pyramids from the Erzgebirge region.

Der gebürtige Ulmer Bernhard Willhelm (* 1972) kultiviert seine Wurzeln und lässt sich von der Landschaft seiner süddeutschen Heimat inspirieren ebenso wie von der deutschen Kleidungskultur, zum Beispiel von Schwarzwälder Trachten. [G] Bernhard Willhelm, who was born in Ulm in 1972, cultivates his roots and draws his inspiration from the landscapes of his home region in southern Germany and from traditional German clothing styles, for example Black Forest regional costumes.

Der Kölner DJ und Produzent Hans Nieswandt bereist Anfang November 2006 den Raum Ostasien/Ozeanien. [G] The DJ and producer from Cologne, Hans Nieswandt is travelling around the Eastern Asia/Oceania region at the beginning of November 2006.

Deutschland besitzt drei große Braunkohlereviere: eins im Westen - die niederrheinische Bucht, und zwei im Osten - in Mitteldeutschland und in der Lausitz. [G] Germany has three large lignite coalfields: one in the west - the Lower Rhine Embayment, and two in the east - in central Germany and in the Lusatia region.

"Die allermeisten Funktionäre ordneten sich im Frühjahr 1933 bereitwillig dem neuen Regime unter und wurden schon bald darauf zu begeisterten Anhängern von Hitler...". [G] "In the spring of 1933, most functionaries were willing to bow to the new region, and soon after became enthusiastic followers of Hitler...".

Die Alpen, ein einzigartiges Gebiet, das sich auf 200.000 km und über acht europäische Staaten erstreckt, sind eines der meistbesuchten touristischen Ziele weltweit. [G] The Alps, a unique region covering 200.000 km and taking in eight European countries, are one of the most-visited tourist destinations in the world.

Die Bewährungs- und Straffälligenhilfe Rheinhessen hilft Familienangehörigen von Strafgefangenen. [G] Bewährungs- und Straffälligenhilfe Rheinhessen is an association in the region of Rhenish Hesse that helps out convicts, parolees and their friends and families.

Die Bewohner der Region legen allerdings Wert auf die Feststellung, dass der Bodensee zwar größer sei, man diesen jedoch mit Österreich und der Schweiz teilen müsse. [G] However, the region's inhabitants never fail to point out that although Lake Constance is larger, it is also shared with Austria and Switzerland.

Die deutsche Musikszene war im Aufbruch und plötzlich konnte auch aus einer herben Industriestadt am Rande des Sauerlandes ein Kreativzentrum werden. [G] There was a flurry of activity on the German music scene and, all of a sudden, a creative hub was born out of a harsh industrial town on the margins of the Sauerland region.

Die Flutung der Tagebaue soll auch nicht das einzig erlebbare Moment des Landschaftswandels bleiben. [G] Nor will the flooding of the opencast mines remain the only element in the transformation of the region that people can experience for themselves.

Die Forschungsarbeit des Instituts fassen die Mitarbeiter selber zu folgenden Schwerpunkten zusammen: Politische und gesellschaftliche Entwicklungen im Nahen Osten unter besonderer Berücksichtigung von Demokratisierungsprozessen; Entstehung und Verlauf regionaler und lokaler Konflikte; religiöse und ethnische Faktoren als Elemente politischer und gesellschaftlicher Transformation; Staat und Wirtschaft im Entwicklungsprozess; Ansätze und Organisationen politischer und wirtschaftlicher Zusammenarbeit in der Region; politische und wirtschaftliche Beziehungen zwischen dem Nahen Osten und der Europäischen Union; Entstehung und Wandel politischer Wertvorstellungen; Menschenrechte. [G] The institute's staff summarise their research work as focussing on: political and social developments in the Middle East, with special attention to democratisation processes; the emergence and growth of regional and local conflicts; religious and ethnic factors as an element of political and social transformation; the state and the private business sector in the development process; approaches to and organisation of political and economic cooperation in those regions; political and economic relations between the Middle East and the EU; emergence of and changes in political values; and human rights.

Die Großregion als Region ohne Grenzen nach außen - aber insbesondere auch nach innen - soll dabei weiter positioniert werden. [G] At the same time, the aim is to raise the profile of this greater region as a region without external borders - and particularly as one without internal borders.

Die Initiative JMS am Dormagener Norbert-Gymnasium gibt es seit 2003, ab dem Schuljahr 2005/6 wird das Konzept auch an anderen Schulen in der Industrieregion am Rhein ausprobiert. [G] The initiative JMS at the Norbert Secondary School in Dormagen has been in existence since 2003; as from the school year 2005/2006 the concept will be tried out in other schools in the industrial region at the Rhine.

Die internationale Kletterelite trifft sich im Übrigen im Sommer 2005 gleich zweimal in Deutschland: zur Weltmeisterschaft in München (1. bis 5. Juli) und zu den World Games im Ruhrgebiet (22. und 23. Juli). [G] By the way the international climbing elite will be meeting twice in Germany in the summer of 2005: first at the World Climbing Championships in Munich (1st - 5th July) and then at the World Games in the Ruhr region (23rd - 24th July).

Die Metropolregion Tokyo-Yokohama erstreckt sich auf 5200 km2 und ist damit mehr als doppelt so groß wie das Saarland oder fast sechs Mal so groß wie Berlin. [G] The Greater Tokyo-Yokohama metropolitan region extends over an area of 5,200 square kilometres which makes it more than twice the size of the state of Saarland and almost six times the size of Berlin.

Die regionalen Besonderheiten des industriellen und vorindustriellen Kulturerbes werden restauriert, neuen Nutzungen übergeben und durch touristische Pfade miteinander vernetzt. [G] The unique features of the region's industrial and pre-industrial cultural heritage will be restored, converted to new uses and linked up with tourist walking routes.

Die rhetorische kollektive Ablehnung jedoch steht in einem starken Kontrast zu der gleichzeitigen Verbreitung korrupter Praktiken in den meisten Ländern der Region. [G] The rhetorical collective rejection of corruption, however, contrasts sharply with the simultaneous proliferation of corrupt practices in most countries of the region.

Die Schwarza - Flusslandschaft des Jahres 2006/2007 [G] The Schwarza - River Region of the Year 2006/2007

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners