A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Protista
Protisten
Protium
Protoconch
Protokoll
Protokoll-Konverter
Protokollanzeige
Protokollauszug
Protokollbuch
Search for:
ä
ö
ü
ß
2696 results for
Protokoll
Word division: Pro·to·koll
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Dieses
Protokoll
liegt
zum
Beitritt
durch
weitere
Staaten
auf
.
The
present
protocol
shall
be
open
for
accession
by
other
countries
.
Das
Protokoll
verbietet
es
,
dass
sich
der
Präsident
dazu
äußert
.
Protocol
forbids
the
President
from
making
any
statement
.
Unglaublicherweise
wurde
bei
keiner
einzigen
Besprechung
Protokoll
geführt
.
Incredibly
,
not
a
single
meeting
was
minuted
.
Die
Teilnehmer
haben
ein
Übereinkommen
,
ein
Vereinbarung
sowie
ein
Protokoll
ausgearbeitet
.
Diese
Übereinkünfte
sind
der
vorliegenden
Schlussakte
beigefügt
.
The
participants
have
prepared
a
convention
,
an
agreement
,
and
a
protocol
.
These
instruments
are
annexed
to
the
present
Final
Act
.
Ich
möchte
zu
Protokoll
geben
,
dass
ich
mit
dieser
Entscheidung
nicht
einverstanden
bin
.
I'd
like
to
state
for
the
record
that
I
disagree
with
this
decision
.
1972
war
er
Protokoll
-Chef
im
Olympischen
Dorf
von
München
und
von
1981-1998
Vorsitzender
des
Kuratoriums
Olympische
Akademie
des
Nationalen
Olympischen
Komitees
. [G]
In
1972
he
was
protocol
manager
in
the
Olympic
Village
in
Munich
,
and
from
1981
to
1998
held
the
position
of
Chairman
of
the
Board
of
Trustees
of
the
Olympic
Academy
of
the
National
Olympic
Committee
.
Bei
Rimini
Protokoll
schaut
die
Wirklichkeit
unendlich
ausdifferenzierter
Parallelwirklichkeiten
ziemlich
nah
und
fremdartig
zurück
. [G]
With
Rimini
Protokoll
the
reality
of
infinitely
differentiated
parallel
realities
looks
back
in
a
fairly
close
and
strange
way
.
Dafür
wurden
schon
im
ersten
Jahr
mit
Blast
Theory
,
dem
Ballett
Frankfurt
und
Rimini
Protokoll
Praktiker
geladen
,
die
der
Suche
nach
neuen
Formen
im
Bereich
der
darstellenden
Künste
entscheidende
Impulse
gegeben
haben
. [G]
And
so
in
the
launch
year
professionals
from
experimental
groups
Blast
Theory
,
Ballett
Frankfurt
and
Rimini
Protokoll
were
invited
-
all
having
made
important
contributions
to
the
search
for
innovative
interpretive
ideas
in
the
performing
arts
.
Das
geschieht
etwa
in
den
Stücken
der
Gruppe
Rimini-
Protokoll
,
die
auf
Märkten
,
im
Parlament
,
im
Gerichtssaal
,
im
Bestattungswesen
,
auf
Flughäfen
und
bei
gescheiterten
Firmen
recherchieren
und
ihre
Zeugen
für
die
Rituale
des
Alltags
mit
auf
die
Bühne
bringen
. [G]
For
example
,
this
happens
again
and
again
in
the
pieces
by
the
Rimini-
Protokoll
group
,
who
do
extensive
research
at
marketplaces
,
parliamentary
offices
,
courtrooms
,
undertaking
firms
,
airports
and
failing
companies
,
then
get
the
real
people
from
whom
they
learn
about
the
everyday
rituals
of
these
places
and
organisations
to
join
them
on
stage
.
Das
steht
zwar
so
nicht
bei
Schiller
,
aber
es
passt
gut
in
die
Aufführung
mit
der
verblüffenden
Überschrift
Wallenstein
,
mit
der
das
Regie-Kollektiv
Rimini
Protokoll
zum
Theatertreffen
eingeladen
war
. [G]
This
passage
can
not
be
found
in
Schiller's
work
,
but
it
fits
well
into
the
performance
with
the
astonishing
title
Wallenstein
,
with
which
the
Rimini
Protokoll
writing-directing
team
was
invited
to
Theatertreffen
.
Das
Wirklichkeitserkundungstheater
,
mit
dem
Rimini
Protokoll
seit
sechs
Jahren
gesellschaftliche
Subsysteme
von
der
Justiz
(
Zeugen
!
Ein
Strafkammerspiel
)
über
die
Politik
(
Deutschland
2)
bis
zur
Wirtschaft
(
Sabenation
)
und
Begräbnisbranche
(
Deadline
)
auf
ihre
theatralischen
Aspekte
hin
untersucht
,
funktioniert
etwa
so
,
wie
Alexander
Kluge
die
Strategie
seiner
Essay-Filme
beschrieben
hat
. [G]
Theatre
that
scouts
out
reality
,
with
which
Rimini
Protokoll
has
for
six
years
been
exploring
social
sub-systems
for
their
theatrical
aspects
,
ranging
from
the
justice
system
(Zeugen!
Ein
Strafkammerspiel
-
Witnesses
! A
Play
of
Criminal
Court
Matters
)
via
politics
(Deutschland 2 -
Germany
2)
to
industry
(Sabenation)
and
the
undertakers'
business
(Deadline),
more
or
less
functions
in
the
way
that
Alexander
Kluge
described
the
strategy
in
his
essay
films
.
Der
Erfolg
von
Rimini
Protokoll
,
die
nach
Deadline
vor
zwei
Jahren
nun
schon
zum
zweiten
Mal
zum
Theatertreffen
eingeladen
waren
,
steht
für
die
Renaissance
und
Neudefinition
des
dokumentarischen
Theaters
. [G]
The
success
achieved
by
Rimini
Protokoll
,
which
this
year
have
been
invited
for
the
second
time
to
Theatertreffen
after
the
production
of
Deadline
two
years
ago
,
signifies
the
renaissance
und
redefinition
of
documentary
theatre
.
Die
Juroren
Gesine
Danckwart
,
Thomas
Irmer
und
Dirk
Pilz
wählten
aus
den
14
Theaterinszenierungen
und
fünf
Interventionen
die
Produktion
Mnemopark
von
Stefan
Kaegi
(
Rimini
Protokoll
)
und
dem
Theater
Basel
als
Preisträger
aus
. [G]
From
14
theatre
productions
and
5
interventions
,
the
jurors
Gesine
Danckwart
,
Thomas
Irmer
and
Dirk
Pilz
chose
Mnemopark
by
Stefan
Kaegi
(Rimini
Protokoll
)
and
the
Theater
Basel
as
the
winners
.
Die
promovierte
Physikerin
gab
im
Juli
2004
in
einem
Interview
mit
der
Berliner
Zeitung
zu
Protokoll
:
"Früher
wollte
ich
auch
Macht
-
die
über
die
Moleküle
. [G]
In
an
interview
with
the
Berliner
Zeitung
in
July
2004
,
the
holder
of
a
degree
in
physics
placed
this
statement
on
record:
'Before
, I
also
wanted
power
-
power
over
molecules
.
Einen
der
Gründe
für
diesen
(
zumal
stilistischen
)
Brückenschlag
hat
,
wiewohl
etwas
verzweigt
,
stellvertretend
der
französische
Komponist
Brice
Pauset
(
Jahrgang
1965
)
genannt:
"Ich
glaube"
,
gab
Pauset
anlässlich
einer
Aufführung
seines
Klavierstücks
Trois
Canons
zu
Protokoll
,
"dass
die
,kritische'
Verwendung
von
Kompositionstechniken
der
Vergangenheit
(
im
speziellen
der
Satztechniken
des
Kanons
als
Beschäftigung
mit
den
Proportionen
und
Ausdehnungen
,
das
heißt
mit
der
Quantität
und
Qualität
von
musikalischer
Zeit
)
einen
,Konflikt'
zulässt
,
der
unter
der
rhetorischen
Oberfläche
reich
an
ästhetischen
Erfahrungen
sein
kann
,
da
diese
Techniken
Einblick
gewähren
in
ihre
Organisation
der
eher
zwischengelagerten
Ebenen
und
die
notwendige
Strenge
ihres
architektonischen
Aufbaus
." [G]
This
"conflict"
can
be
rich
in
aesthetic
experiences
under
the
rhetorical
surface
,
as
these
techniques
give
us
insight
into
the
organisation
of
their
intrinsic
levels
and
the
necessary
severity
of
their
architectural
structure
."
Freie
Theatergruppen
und
Regieteams
wie
Haug
Wetzel
Kaegi
von
Rimini-
Protokoll
,
Lubricat
,
die
Choreografin
Constanza
Macras
und
viele
andere
verstehen
sich
als
solche
Forscher
am
"echten
Menschen"
,
wenn
sie
mit
"Herzspezialisten"
(
Partnerschaftsvermittler
und
Transplantationschirurgen
in
Rimini-
Protokoll
s
Blaiberg
&
Sweetheart19
),
Sozialhilfe-Empfängern
(
Lubricats
Zornige
Menschen
)
oder
Neuköllner
Migrantenkids
(
Macras
Scratch
Neukölln
)
zusammen
Theater
machen
. [G]
Independent
theatre
groups
and
director
teams
like
Haug
Wetzel
Kaegi
of
Rimini-
Protokoll
,
Lubricat
,
the
choreograph
Constanza
Macras
and
many
others
understand
themselves
as
such
researchers
of
"real
people"
when
they
make
theatre
together
with
"heart
specialists"
(partnership
agencies
and
transplant
surgeons
in
Rimini
Protokoll
's
Blaiberg
&
Sweetheart19
),
people
on
the
dole
(Lubricat's
Zornige
Menschen
[i.e., Angry People]),
or
Neukölln
immigrant
kids
(Macras's
Scratch
Neukölln
).
Regisseure
wie
Nicolas
Stemann
,
Sebastian
Baumgarten
,
Christiane
Pohle
und
Sebastian
Nübling
,
Regie-Autoren
wie
René
Pollesch
und
Teams
wie
"Rimini
Protokoll
"
oder
Daniela
Kranz/Jenke
Nordalm
kamen
zunächst
aus
der
Freien
Szene
(
unabhängige
Gruppen
und
en
suite
spielende
Bühnen
,
die
projektweise
gefördert
werden
)
und
arbeiten
heute
in
beiden
Bereichen
. [G]
Directors
like
Nicolas
Stemann
,
Sebastian
Baumgarten
,
Christiane
Pohle
and
Sebastian
Nübling
,
director-authors
like
René
Pollesch
and
teams
like
the
'Rimini
Protokoll
'
or
Daniela
Kranz/Jenke
Nordalm
,
first
came
from
the
independent
scene
(independent
groups
and
theatres
which
have
no
seasonal
programme
but
perform
plays
as
long
as
there
is
a
demand
and
which
are
sponsored
in
the
form
of
projects
)
and
work
today
in
both
areas
.
Statt
lediglich
die
Wirklichkeit
ins
Theater
zu
holen
,
entdecken
Rimini
Protokoll
das
Theater
in
der
Wirklichkeit
. [G]
Instead
of
merely
bringing
reality
into
theatre
,
Rimini
Protokoll
discovers
theatre
in
reality
.
Wie
viel
insgesamt
gekürzt
werden
muss
,
steht
im
Kyoto-
Protokoll
. [G]
The
Kyoto
Protocol
sets
out
the
overall
reduction
in
emissions
required
.
0Gemäß
Protokoll
Nr
. 8 [EU]
by
Protocol
No
8
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Protokoll":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners