A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for Nehme
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Der
Ausführer
,
der
geltend
machte
,
dass
er
die
Vorteile
im
Rahmen
der
EDE-Regelung
nicht
mehr
in
Anspruch
nehme
,
hat
dies
nicht
durch
einschlägige
Beweise
(z. B.
eine
offizielle
Bestätigung
seitens
der
indischen
Regierung
)
untermauert
. [EU]
The
exporter
which
claimed
no
longer
to
be
eligible
for
benefits
under
the
EDE
,
has
not
substantiated
this
allegation
, e.g.
by
providing
a
confirmation
of
the
GOG
.
Der
Konzern
nehme
in
der
Regel
keine
Darlehen
bei
Geschäftsbanken
auf
,
wenn
die
Rückzahlungsfrist
mehr
als
10
Jahre
betrage
;
der
beantragte
rückzahlbare
Vorschuss
habe
eine
Laufzeit
von
20
Jahren
. [EU]
The
Volvo
Group
does
not
normally
obtain
commercial
loans
where
the
term
exceeds
10
years
,
while
the
requested
repayable
advance
is
for
20
years
.
Deutschland
betont
,
dass
eine
Überkompensationsrechnung
vorgenommen
werden
müsse
,
da
die
Stellungnahmen
von
UPS
und
FFPI
von
der
Annahme
ausgingen
,
die
Kommission
nehme
eine
solche
Berechnung
vor
,
um
zu
beweisen
,
dass
die
Deutsche
Post
überkompensiert
worden
wäre
. [EU]
Germany
emphasises
the
necessity
of
an
overcompensation
calculation
,
as
the
comments
submitted
by
UPS
and
FFIP
are
based
on
the
assumption
that
the
Commission
conducted
such
a
calculation
to
prove
that
Deutsche
Post
was
overcompensated
.
Die
Housing
and
Commercial
Bank
,
an
der
die
koreanische
Regierung
mit
20
%
beteiligt
ist
,
gestand
in
einer
eidlichen
Erklärung
gegenüber
der
US-amerikanischen
Wertpapier-
und
Börsenaufsichtsbehörde
ein
,
dass
die
Regierung
auf
ihre
Entscheidungen
Einfluss
nehme
. [EU]
The
Housing
and
Commercial
Bank
,
of
which
the
GOK
has
a
20
%
share
,
admitted
government
direction
in
its
credit
decisions
in
a
sworn
statement
to
the
US
SEC
[22].
Die
Pflichtwandelanleihe
nehme
am
Verlust
der
HSH
teil
;
ein
Kupon
sei
ebenfalls
nicht
vergütet
worden
. [EU]
The
mandatory
convertible
silent
capital
contribution
was
loss-absorbing
. A
coupon
on
that
instrument
had
not
been
paid
.
Die
Verträge
bzw
.
Vereinbarungen
zwischen
dem
IFP
und
seinen
Tochtergesellschaften
entsprächen
den
einschlägigen
Vorschriften
des
Zivilrechts
und
so
nehme
der
IFP-Vertreter
auch
nicht
an
der
Abstimmung
über
Fragen
zu
diesen
Verträgen
bzw
.
Vereinbarungen
teil
. [EU]
Contracts
between
IFP
and
its
subsidiaries
respect
the
ordinary-law
rules
on
regulated
agreements
,
hence
the
IFP
representative
does
not
take
part
in
the
voting
on
matters
pertaining
to
the
said
contracts
.
Einige
interessierte
Parteien
wandten
erneut
ein
,
das
Risiko
einer
Delokalisierung
von
PET-Verarbeitern/Konvertern
nehme
zu
,
wenn
endgültige
Maßnahmen
eingeführt
würden
. [EU]
Some
interested
parties
reiterated
the
argument
that
the
risk
of
delocalisation
of
PET
processors/converters
would
increase
if
definitive
measures
were
imposed
.
Einige
Parteien
behaupteten
,
es
sei
nicht
möglich
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
Schaden
nehme
,
denn
Unter
nehme
n
,
die
zum
Wirtschaftszweig
der
Union
zählten
,
seien
vertikal
integriert
und
führten
die
betroffene
Ware
aus
Drittländern
ein
. [EU]
Some
parties
claimed
that
it
was
not
possible
that
the
Union
industry
suffered
injury
since
companies
that
are
part
of
the
Union
industry
are
vertically
integrated
and
imported
the
product
concerned
from
third
countries
.
Es
könne
nicht
nachgewiesen
werden
,
dass
der
Staat
auf
Unter
nehme
nsentscheidungen
Einfluss
nehme
. [EU]
However
,
the
company
pointed
out
that
state
interference
regarding
decisions
of
the
company
could
not
be
demonstrated
.
Es
wurde
vorgebracht
,
die
Benachteiligung
der
Gemeinschaftshersteller
durch
das
angebliche
Gaspreisgefälle
nehme
ab
. [EU]
A
claim
was
made
that
Community
producers
were
increasingly
less
exposed
to
the
alleged
gas
price
gap
.
EUROFER
machte
demgegenüber
geltend
,
die
chinesische
FeMo-Branche
befinde
sich
in
einer
Phase
der
Konsolidierung
und
Umstrukturierung
und
Unter
nehme
n
,
die
die
neuen
chinesischen
Vorschriften
nicht
erfüllten
,
seien
von
der
Schließung
bedroht
,
was
ihnen
jede
Möglichkeit
zur
Steigerung
von
Produktionskapazitäten
und
Produktionsmengen
nehme
. [EU]
EUROFER
on
the
other
hand
has
argued
that
the
Chinese
FeMo
sector
is
under
a
consolidation
and
restructuring
process
and
companies
that
do
not
comply
with
the
new
Chinese
regulatory
framework
are
threatened
with
closure
thus
undermining
any
possible
increase
in
capacities
and
production
volumes
.
Folglich
droht
die
Ausstiegsmöglichkeit
für
die
Anleger
wegzufallen
,
so
dass
gegen
Ende
des
Fünfjahreszeitraums
die
Ungewissheit
Überhand
nehme
. [EU]
Consequently
,
the
investors
could
be
locked
in
,
which
would
lead
to
uncertainty
towards
the
end
of
the
five-year
period
.
ich
nehme
auf
folgende
Feststellungen
in
Ihrem
Schreiben
Bezug:
[EU]
Reference
is
made
to
your
letter
stating:
Ich
nehme
den
vorgenannten
Vorschlag
des
Gerichts
an
[EU]
I
accept
the
above
proposal
by
the
court
Ich
nehme
den
vorgenannten
Vorschlag
des
Gerichts
an
Ich
lehne
den
vorgenannten
Vorschlag
des
Gerichts
ab
[EU]
I
accept
the
above
proposal
by
the
court
I
refuse
the
above
proposal
by
the
court
Ich
nehme
Informationen
über
einen
Dritten
(2)
zurück
,
die
am
...
übermittelt
wurden
. [EU]
I
withdraw
information
on
a
third
party
(2)
transmitted
on
Im
Namen
von
[Name
des
Luftfahrtunternehmens]
nehme
ich
Folgendes
zur
Kenntnis:
[EU]
On
behalf
of
[name
of
air carrier] I
take
note
of
the
following:
Im
Zusammenhang
mit
dem
geplanten
langen
Durchführungszeitraum
für
die
Umstrukturierung
und
Privatisierung
erklärte
Griechenland
,
es
nehme
die
Bedenken
der
Kommission
ernst
und
werde
versuchen
,
den
Prozess
möglichst
zu
beschleunigen
. [EU]
With
respect
to
the
proposed
long
implementation
period
for
the
overall
restructuring
and
privatisation
,
Greece
said
that
it
noted
the
Commission's
concerns
,
and
would
try
to
accelerate
the
process
where
practicable
.
In
seinem
Urteil
vom
10
.
April
2003
in
der
Rechtssache
T-366/00
(
Département
du
Loiret/Kommission
)
hat
das
Gericht
Erster
Instanz
festgestellt
,
dass
die
Tatsache
,
dass
der
Beihilfeempfänger
nichts
von
an
den
Mitgliedstaat
gerichteten
Auskunftsersuchen
der
Kommission
wusste
,
ihnen
nicht
die
Rechtswirkung
gegenüber
dem
Beihilfeempfänger
nehme
. [EU]
In
its
judgment
of
10
April
2003
in
Case
T-366/00
Scott
SA
v
Commission
,
the
Court
of
First
Instance
ruled
that
the
mere
fact
that
the
aid
recipient
was
not
aware
of
the
existence
of
the
Commission's
requests
for
information
does
not
have
the
effect
of
depriving
them
of
legal
effect
vis-à-vis
the
aid
recipient
.
Nach
der
Unterrichtung
erklärte
ein
Ausführer
,
dem
Vorteile
im
Rahmen
dieser
Regelung
gewährt
wurden
,
dass
er
seit
dem
4.
Juni
2004
diese
Regelung
nicht
mehr
in
Anspruch
nehme
. [EU]
Upon
disclosure
one
exporter
,
which
received
benefits
under
this
scheme
,
made
the
submission
that
as
per
4
June
2004
it
allegedly
no
longer
benefited
from
this
scheme
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nehme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners