DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

46 results for Marktkonditionen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die Kommission ist deswegen der Ansicht, dass die Vergütung dem Risiko nicht angemessen war und die stille Beteiligung nicht zu Marktkonditionen erfolgte. [EU] Accordingly, the Commission considers that the remuneration was not proportional to the risk and that the silent participation was not provided on market conditions.

Die Kommission stellt somit fest, dass dieses Anlagevermögen zu Marktkonditionen gepachtet wird. [EU] The Commission therefore considers that these assets are leased at market terms.

Die Kosten für die Umstrukturierung von Cyprus Airways werden vorübergehend zum Teil über einen Kredit in Höhe von 55 Mio. CYP (96 Mio. EUR) finanziert, der von einer Geschäftsbank zu Marktkonditionen gewährt wird. [EU] The restructuring costs of Cyprus Airways will be partially and temporarily covered by a CYP 55 million (EUR 96 million) loan granted by a commercial bank at market conditions.

Dies setzt allerdings nicht zwingend voraus, dass die Hessischen Staatsweingüter ein Unternehmen in Schwierigkeiten waren, das nicht in der Lage gewesen wäre, weitere Geldmittel zu Marktkonditionen aufzunehmen. [EU] However, this does not necessarily mean that Hessian State Wineries Hessische Staatsweingüter must have been a company in difficulty unable to obtain additional financing at market conditions.

Dies stellt einen Vorteil gegenüber Darlehen zu Marktkonditionen dar. [EU] This makes the advances more advantageous than loans at market rates.

Die Vereinbarung schützt den Staat außerdem vor widrigen Marktkonditionen, die dazu führen könnten, dass die Kosten für diese Form der Verschuldung nicht mehr mit den Kosten der traditionellen Hereinnahme von Einlagen übereinstimmen. [EU] The Agreement also protects the Treasury against adverse market conditions, which could make the cost of this form of debt diverge from its own traditional cost of funding.

Entsprechen die Angebote offensichtlich nicht normalen Marktkonditionen, so braucht die Interventionsstelle keinen Zuschlag zu erteilen. [EU] If the tenders submitted seem not to reflect the conditions normally applying on the markets, the intervention agency may decide to make no award.

Es handelt sich um eine Prämie, die die Volatilität des Marktes zwischen Vertragsabschluss und den Marktbedingungen am Tag der Notierung abdeckt und je nach Marktkonditionen am Tag der Notierung zwischen 9 und 19 Basispunkten beträgt. [EU] This involves a premium to cover market volatility between the time when the contract is concluded and the market conditions on the quotation date, ranging between 9 and 19 base points depending on market conditions on the quotation date.

Hinsichtlich der Maßnahme Y1 argumentierte der niederländische Staat, dass er FBN kurzfristige Finanzierungsmittel zu Marktkonditionen bereitgestellt habe. [EU] With respect to Measure Y1, the Dutch State claimed that it provided short-term funding to FBN at market conditions.

Hinsichtlich der Maßnahme Z hegte die Kommission Zweifel, ob der niederländische Staat FBN den Marktpreis für den Erwerb von ABN AMRO N gezahlt hat. Die Kommission stellte fest, dass der niederländische Staat einen höheren Preis gezahlt hat, als die Bewertung auf Grundlage der aktuellen Marktkonditionen zum 3. Oktober 2008 ergab, die der Bewertungsexperte des niederländischen Staates in dessen in Erwägungsgrund 2 erwähnten Bericht darlegte. [EU] With respect to Measure Z, the Commission doubted that the Dutch State paid FBN the market price for the acquisition of ABN AMRO N. The Commission observed that the Dutch State paid more than the 3 October 2008'current market conditions' valuation of the Dutch State's own valuation expert [...] in its report which was mentioned in recital 2.

Ihre Finanzierung, soweit sie durch zu Marktkonditionen und ohne Beihilfe aufgenommene Kredite gewährleistet ist, ist als Eigenbeitrag der Gesellschaft Javor Pivka zu berücksichtigen. [EU] Its financing, to the extent that it is secured by loans obtained on market terms and free of aid, is to be considered as Javor Pivka's own contribution.

Im Abschluss für Q2 2009 wurden die CDO dann wieder mit 16 Mrd. EUR bewertet, was zum Teil auf die besseren Marktkonditionen zurückzuführen war. [EU] The valuation of the CDOs increased in the second quarter 2009 results, to EUR 16 billion, partially due to improved market conditions.

Im Hinblick auf die erforderlichen zusätzlichen Investitionen sei angemerkt, dass die Mehrzahl der größeren ausführenden Hersteller von Stickstoffdüngern integrierte Unternehmen sind, und daher die Entscheidung über die Herstellung/Ausfuhr des einen oder des anderen Produkts im Wesentlichen von den Marktkonditionen abhängt. [EU] With regard to the additional investments required, it should be noted that most of the major producing exporters of nitrogen fertilisers are integrated producers and therefore the decision on producing/exporting one or the other product depends mainly on the market conditions.

Kredite zur Umschuldung zu unter den Marktkonditionen liegenden Zinssätzen, d. h. Umschuldung in Bezug auf finanziell Not leidende Schuldner, sind ebenfalls von der Zinsstatistik ausgeschlossen. [EU] Loans for debt restructuring at rates below market conditions, i.e. debt restructuring in relation to financially distressed debtors, are also excluded from interest rates statistics.

Maßnahme Y2 implizierte, dass sich FBN nicht um alternative Refinanzierung zu den zum damaligen Zeitpunkt vorherrschenden Marktkonditionen hätte kümmern müssen. [EU] Measure Y2 implied that FBN was not obliged to find alternative funding at the prevailing market conditions at that time.

Nach Angaben Deutschlands wurde das Kapital zu Marktkonditionen zur Verfügung gestellt, da die zu erwartenden Renditen - wie durch das Hoffmann-Gutachten bestätigt - dem Branchendurchschnitt entsprachen bzw. sogar darüber lagen, während der Businessplan der GmbH der KPMG zufolge auf einem konservativen Planungsansatz beruhte. [EU] According to the German authorities, the capital was provided at market conditions because the anticipated rates of return were in line with or even above the industry average, as attested by the Hoffmann report, while the business plan of the GmbH was, according to KPMG, based on a conservative planning approach.

Nach Auffassung der Kommission stellen diese Bedingungen akzeptable Marktkonditionen für diese Art von Investition dar. [EU] The Commission considers that these conditions are acceptable market conditions for this type of investment.

Um Abhilfe gegen diese Verzerrungen zu schaffen, sollte das Gebührenmodell für staatliche Beihilfen den derzeitigen Marktkonditionen besser angepasst werden, um die aktuelle Bonität der einzelnen Banken angemessener zu berücksichtigen. [EU] In order to address these distortions, the pricing of government support should be brought closer to current market conditions, better reflecting individual banks' current creditworthiness.

Um festzustellen, ob eine öffentliche Bürgschaft dem Darlehensnehmer einen Vorteil verschafft, müsste also ermittelt werden, wie hoch die finanziellen Aufwendungen des Darlehensnehmers gewesen wären, wenn er ein Bankdarlehen zu Marktkonditionen ohne öffentliche Intervention in Anspruch genommen hätte. Dieser Betrag müsste dann mit den im Zusammenhang mit der öffentlichen Intervention entstandenen Kosten verglichen werden. [EU] In order to establish whether or not a public guarantee confers an advantage on the borrower, there is a case therefore for determining which financial charges the borrower would have had to bear if it had resorted to the market in bank loans without any public intervention and for comparing this cost with the cost incurred after public intervention.

v. Auslagerung von Einlagen aus der BPN, die keine Marktkonditionen bieten, wobei diese von der BIC ausgewählt werden [EU] v. the transfer out of BPN of deposits selected by BIC that are not offering market conditions

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners