A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mailings
mailman
mailmen
mailroom clerk
mails
mailshot
mailshots
mailslot
mailslots
Search for:
ä
ö
ü
ß
106 results for Mails
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Das
SMTP-Protokoll
(
Simple
Mail
Transfer
Protocol
)
ist
De-Facto-Standard
für
die
Übermittlung
von
E-
Mails
über
das
Internet
. [EU]
Simple
Mail
Transfer
Protocol
is
the
de
facto
standard
for
e-mail
transmission
across
the
Internet
.
Das
Vereinigte
Königreich
erläuterte
das
Vorgehen
beim
Abschluss
der
Treuhandvereinbarung
einschließlich
der
Sicherheiten
,
die
den
Treuhändern
des
Rentenfonds
für
den
Betrag
zur
Verfügung
gestellt
wurden
-
für
den
Fall
,
dass
das
Treuhandkonto
über
850
Mio
.
GBP
durch
die
Postrücklage
in
Höhe
von
796
Mio
.
GBP
und
eine
Kapitalspritze
im
Wert
der
verbleibenden
54
Mio
.
GBP
finanziert
würde
. [EU]
The
UK
clarified
the
mechanics
of
the
establishment
of
the
escrow
arrangement
,
including
the
security
given
to
the
pension
fund
trustees
over
the
amount
.
In
the
event
the
GBP
850
million
escrow
account
was
funded
from
the
mails
reserve
for
GBP
796
million
and
via
a
capital
injection
for
the
remaining
GBP
54
million
.
Dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
wird
durch
die
Möglichkeit
,
strukturell
hohe
Festkosten
abzuschreiben
,
die
allgemeinen
Vorschriften
zu
stärken
und
die
Einnahmen
zu
diversifizieren
,
um
sinkende
Einnahmen
durch
rückläufige
Mengen
an
Postsendungen
aufzufangen
,
die
Rentabilität
der
RMG
verbessert
,
was
das
Unternehmen
in
die
Lage
versetzen
wird
,
private
Investoren
anzulocken
,
um
seine
Zukunft
langfristig
zu
sichern
. [EU]
According
to
the
United
Kingdom
,
the
ability
to
take
structurally
high
levels
of
fixed
cost
out
,
enhance
the
overall
regulatory
environment
and
diversify
revenues
to
replace
lost
revenues
from
declining
mails
volumes
will
promote
a
viable
RMG
capable
of
attracting
private
sector
investment
to
ensure
its
long
term
future
.
Der
sachliche
und
gesetzliche
Hintergrund
Royal
Mails
unterscheidet
sich
daher
vom
Kontext
der
EDF-
und
La-Poste-Entscheidungen
. [EU]
The
factual
and
legislative
context
of
Royal
Mail
is
therefore
different
from
that
of
the
EDF
and
La
Poste
decisions
.
Die
Behörden
wiesen
Royal
Mail
Kraft
ihrer
Vollmacht
gemäß
Abschnitt
72
des
Postdienstleistungsgesetzes
2000
an
,
ihre
Kassenbestände
beim
NLF
,
die
auf
die
gesammelten
geschäftlichen
Erträge
zurückgehen
(
und
ca
.
1800
Mio
.
GBP
betragen
),
auf
eine
spezielle
Rückstellung
in
der
Bilanz
von
Royal
Mail
(
die
Postrücklage
)
zu
übertragen
. [EU]
The
authorities
directed
Royal
Mail
,
using
the
powers
under
section
72
of
the
Postal
Services
Act
2000
,
to
credit
its
cash
deposits
with
the
NLF
generated
by
the
accumulated
profits
of
the
business
(totalling
some
GBP
1800
million
)
to
a
special
reserve
on
the
Royal
Mail
balance
sheet
(the
Mails
Reserve
).
Die
französische
Regierung
beantwortete
diese
mit
Schreiben
(
oder
E-Mail
)
vom
5.
Juni
2009
,
23
.
Juni
2009
,
18
.
August
2009
,
18
.
November
2009
und
23
.
Dezember
2009
. [EU]
The
French
authorities
replied
to
these
requests
by
letters
(or
e-
mails
)
dated
5
June
2009
,
23
June
2009
,
18
August
2009
,
18
November
2009
and
23
December
2009
.
Die
Kommission
bat
mit
Schreiben
vom
18
.
April
2008
und
mit
E-
Mails
vom
28
.
April
2008
und
vom
11
.
Juni
2008
um
weitere
Auskünfte
. [EU]
The
Commission
requested
further
information
by
letter
dated
18
April
2008
and
by
e-
mails
dated
28
April
2008
and
11
June
2008
.
Die
Kommission
forderte
am
12
.
Februar
2008
und
5.
Juni
2008
per
E-Mail
zusätzliche
Informationen
an
.
Deutschland
antwortete
mit
Schreiben
vom
14
.
Februar
2008
,
31
.
März
2008
und
17
Juni
2008
. [EU]
The
Commission
requested
additional
information
by
e-
mails
of
12
February
and
5
June
2008
,
to
which
Germany
replied
by
letters
dated
14
February
,
31
March
and
17
June
2008
.
Die
Kommission
forderte
per
E-
Mails
vom
8.
August
2011
zusätzliche
Informationen
und
Angaben
vom
Antragsteller
und
von
der
ungarischen
Wettbewerbsbehörde
an
. [EU]
The
Commission
requested
additional
information
to
the
applicant
and
to
the
Hungarian
Competition
Authority
,
by
e-
mails
of
8
August
2011
.
Die
Kommission
hat
die
niederländischen
Behörden
mit
E-
Mails
vom
22
.
November
2005
um
weitere
Aufklärung
gebeten
;
die
niederländischen
Behörden
haben
am
25
.
November
2005
auf
diese
E-
Mails
geantwortet
. [EU]
The
Commission
asked
the
Dutch
authorities
for
further
clarification
by
e-
mails
on
22
November
2005
,
to
which
the
authorities
responded
on
25
November
2005
.
Die
Kommission
war
der
Auffassung
,
dass
diese
Schlussfolgerung
umso
naheliegender
war
,
als
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
am
31
.
März
2007
,
als
die
Postrückstellung
nur
796
Mio
.
GBP
betrug
,
neues
Kapital
in
Höhe
von
54
Mio
.
GBP
zuschossen
,
um
die
Postrückstellung
vor
der
Einrichtung
des
Treuhandkontos
auf
den
vereinbarten
Stand
von
850
Mio
.
GBP
zu
bringen
. [EU]
The
Commission
decided
that
this
conclusion
was
all
the
more
reasonable
given
that
when
the
mails
reserve
amounted
only
to
GBP
796
million
on
31
March
2007
,
the
UK
authorities
injected
GBP
54
million
as
new
equity
in
order
to
bring
the
mails
reserve
to
the
agreed
level
of
GBP
850
million
before
establishing
the
escrow
account
.
Diese
Informationen
könnten
Beispiele
des
ungefähren
Datenaufkommens
, z. B.
das
Versenden
von
E-
Mails
oder
Bildern
,
das
Surfen
im
Internet
und
die
Nutzung
von
Mobilfunkanwendungen
umfassen
. [EU]
Such
information
could
include
examples
of
the
approximate
amount
of
data
used
by
,
for
example
,
sending
an
e-mail
,
sending
a
picture
,
web-browsing
and
using
mobile
applications
.
Die
Überwachungsbehörde
bevorzugt
dabei
E-
Mails
oder
Telefonkonferenzen
,
organisiert
auf
besonderen
Antrag
des
betreffenden
EFTA-Staats
aber
auch
Treffen
. [EU]
The
Authority
will
promote
the
holding
of
contacts
via
email
or
conference
calls
or
,
at
the
specific
request
of
the
EFTA
State
concerned
,
organise
meetings
.
Die
zuständigen
Behörden
können
vereinbaren
,
das
Kommunikationsmittel
,
über
das
die
vollständigen
,
in
Artikel
93
Absatz
3
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
2009/65/EG
genannten
Unterlagen
übermittelt
werden
,
durch
ein
moderneres
elektronisches
Kommunikationsverfahren
als
E-Mail
zu
ersetzen
oder
zusätzliche
Verfahren
zu
schaffen
,
um
die
Sicherheit
der
übermittelten
E-
Mails
zu
erhöhen
. [EU]
Competent
authorities
may
agree
to
replace
the
means
by
which
the
complete
documentation
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
93
(3)
of
Directive
2009/65/EC
is
transmitted
by
a
more
sophisticated
method
of
electronic
communication
than
e-mail
,
or
to
establish
additional
procedures
to
enhance
the
security
of
e-
mails
transmitted
.
Drittens
wurden
die
in
Erwägungsgrund
71
erörterte
vorrangige
Darlehensfazilität
und
die
Freigabe
der
Postrückstellung
in
dieser
Berechnung
gemeinsam
behandelt
,
obwohl
die
Überprüfung
auf
Darlehens-
und
Kapitalspritzen
üblicherweise
anders
erfolgt
(
Überprüfung
auf
private
Investoren
vs
.
Überprüfung
auf
private
Kreditgeber
)
und
daher
getrennt
durchzuführen
ist
. [EU]
Thirdly
,
the
senior
debt
facility
discussed
in
recital
71
,
and
the
release
of
the
Mails
Reserve
,
were
assessed
together
in
this
calculation
whereas
normally
the
test
for
a
loan
and
equity
injection
is
different
(private
investor
vs
private
lender
test
)
and
thus
should
be
carried
out
separately
[19].
Drucken
und
Zustellen
von
E-
Mails
[EU]
Printing
and
delivery
of
electronic
mail
Durch
die
Maßnahme
werden
vom
Anteilseigner
vollständig
kontrollierte
Mittel
freigegeben
,
damit
RM
mit
den
Geldern
ein
Treuhandkonto
einrichten
konnte
,
um
die
Zahlungen
an
seinen
Rentenfonds
zur
Abdeckung
des
Defizits
zu
senken
(
obwohl
die
Postrücklage
formell
in
seiner
Bilanz
aufscheint
,
konnte
RM
diese
Rückstellung
und
das
entsprechende
Vermögen
nicht
ohne
staatliche
Genehmigung
nutzen
). [EU]
The
measure
releases
funds
that
were
totally
under
shareholder
control
to
be
used
by
RM
to
alter
the
deficit
payments
which
it
is
obliged
to
make
to
its
pension
scheme
by
putting
those
funds
in
an
escrow
account
(despite
the
Mails
Reserve
being
formally
on
its
balance
sheet
RM
could
not
make
use
of
the
reserves
and
associated
assets
without
the
Government's
approval
).
Durch
dieses
Verfahren
zur
Übermittlung
von
E-
Mails
durchlaufen
vertrauliche
Informationen
ausschließlich
die
EU-weite
geschlossene
Netzwerkinfrastruktur
und
nicht
das
unsichere
Internet
. [EU]
By
relaying
the
e-mail
in
this
way
,
critical
information
contained
in
e-
mails
will
only
pass
the
Europe
-
wide
closed
network
infrastructure
and
not
the
insecure
Internet
.
Eine
SMS-Nachricht
ist
eine
Textmitteilung
im
Rahmen
des
SMS-Kurznachrichtendienstes
und
unterscheidet
sich
eindeutig
von
anderen
Nachrichtenarten
wie
MMS-Nachrichten
oder
E-Mail-Nachrichten
. [EU]
An
SMS
message
is
a
Short
Message
Service
text
message
and
is
clearly
distinct
from
other
messages
such
as
MMS
messages
or
e-
mails
.
Elektronische
Meldesysteme
,
etwa
in
Form
von
E-
Mails
,
sind
für
den
Austausch
halbdynamischer
Informationen
vorgesehen
. [EU]
Electronic
reporting
devices
,
like
email
,
are
meant
to
exchange
the
semi-dynamic
information
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mails":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners