A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gesamtauflage eines Buches
Gesamtaufwand
Gesamtaußenhandel
Gesamtbedarf
Gesamtbelastung
Gesamtbereich
Gesamtbestand
Gesamtbetrachtung
Gesamtbetrag
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
Gesamtbelastung
Word division: Ge·samt·be·las·tung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
"Anhängelast"
die
Gesamtbelastung
.
die
von
der
(
den
) Achse(n)
des
(
der
)
gezogenen
Fahrzeugs
(
Fahrzeuge
)
auf
die
Fahrbahnoberfläche
ausgeübt
wird
. [EU]
'Towable
mass'
means
the
total
load
exerted
on
the
road
surface
by
the
axle
(s)
of
the
towed
vehicle
(s).
Auf
die
Vergütung
von
1,4 %
habe
die
Helaba
zusätzlich
Gewerbesteuer
,
der
das
Land
Hessen
nicht
unterliege
,
zu
entrichten
,
so
dass
sich
eine
Gesamtbelastung
von
1,66 % p.a. (
vor
Steuern
)
ergebe
. [EU]
Helaba
had
to
pay
on
the
remuneration
of
1,4 %
trade
tax
to
which
the
Land
of
Hessen
was
not
subject
,
so
that
there
was
a
total
charge
of
1,66 % (before
tax
).
Auf
die
Vergütung
von
1,4 %
habe
die
Helaba
zusätzlich
Gewerbesteuer
,
der
das
Land
Hessen
nicht
unterliege
,
zu
entrichten
,
so
dass
sich
eine
Gesamtbelastung
von
1,66 % (
vor
Steuern
)
ergebe
. [EU]
In
addition
,
Helaba
had
to
pay
trade
tax
,
to
which
the
Land
of
Hessen
was
not
liable
,
on
the
remuneration
of
1,4 %,
so
that
the
total
charge
was
1,66 % (before
tax
).
Bezüglich
getrockneter
Feigen
folgerte
der
Ausschuss
,
dass
unabhängig
von
den
hypothetischen
Höchstgehalten
die
ernährungsbedingte
Gesamtbelastung
durch
Aflatoxine
nicht
wesentlich
beeinflusst
werde
. [EU]
The
Committee
concluded
as
regards
dried
figs
that
whatever
the
hypothetical
ML
scenario
applied
there
would
be
no
significant
impact
on
the
overall
dietary
exposure
to
aflatoxins
.
da
der
Vergleich
anhand
der
Gesamtbelastung
eines
Unternehmens
durch
sein
Rentendefizit
erfolgt
,
sollte
das
in
den
Vergleich
einbezogene
Defizit
von
150
Mio
.
GBP
die
Defizite
aller
Rentensysteme
beinhalten
,
die
die
RMG
derzeit
finanziert
[EU]
as
the
benchmarking
is
done
on
the
level
of
the
total
exposure
of
a
company
to
its
pension
deficit
,
the
benchmarked
deficit
of
GBP
150
million
should
be
understood
to
include
the
deficits
of
all
pension
schemes
that
RMG
currently
sponsors
Deutliche
Erhöhung
der
Gesamtbelastung
des
Körpers
durch
dermale
Exposition
möglich
. [EU]
Substantial
contribution
to
the
total
body
burden
via
dermal
exposure
possible
.
Die
Daten
zeigen
,
dass
eine
Senkung
der
ernährungsbedingten
Gesamtbelastung
mit
Aflatoxinen
erreicht
werden
kann
,
wenn
die
Anzahl
der
auf
den
Markt
gelangenden
hoch
belasteten
Nahrungsmittel
durch
eine
wirksamere
Durchsetzung
verringert
und
die
Belastung
durch
andere
Nahrungsquellen
als
Mandeln
,
Haselnüsse
und
Pistazien
gesenkt
wird
. [EU]
The
data
indicate
that
reduction
of
total
dietary
exposure
to
aflatoxins
could
be
achieved
by
reducing
the
number
of
highly
contaminated
foods
reaching
the
market
through
more
effective
enforcement
and
reducing
exposure
from
food
sources
other
than
almonds
,
hazelnuts
and
pistachios
.
Die
deutschen
Behörden
haben
der
Kommission
ihre
Absicht
mitgeteilt
,
den
Tarif
in
naher
Zukunft
auf
15
Cent/km
anzuheben
und
gleichzeitig
ein
Mauterstattungssystem
(
nachfolgend
"MES"
)
einzuführen
,
um
den
Anstieg
der
Gesamtbelastung
der
Kraftverkehrsunternehmen
(
teilweise
)
auszugleichen
. [EU]
They
have
communicated
to
the
Commission
their
intention
to
increase
in
the
near
future
the
rate
to
15
cents/km
while
,
at
the
same
time
,
introducing
a
toll
reimbursement
system
(hereinafter
referred
to
as
TRS
)
to
(partially)
compensate
road
hauliers
for
the
increase
of
the
total
charges
.
Die
Mindestsätze
wurden
eindeutig
nicht
mit
dem
Ziel
festgesetzt
,
die
Gesamtbelastung
zu
bestimmen
,
die
energieintensive
Unternehmen
aufgrund
umweltspezifischer
Regulierungsmaßnahmen
,
so
wie
sie
sich
insbesondere
aus
Finanzierungsmechanismen
für
Einspeisetarife
ergeben
,
tragen
sollten
. [EU]
The
minimum
rates
were
clearly
not
set
with
the
aim
of
defining
the
overall
burden
that
energy-intensive
businesses
ought
to
bear
as
a
result
of
environmental
regulatory
measures
,
such
as
in
particular
those
arising
out
of
financing
mechanisms
for
feed-in
tariffs
.
Die
Verknüpfung
solcher
Ad-hoc-Datenerhebungen
mit
der
laufenden
Erhebung
struktureller
Daten
zu
den
Unternehmensstatistiken
würde
die
mit
beiden
Erhebungen
gewonnenen
Daten
aufwerten
und
könnte
,
indem
doppelte
Datenerhebungen
vermieden
werden
,
die
Möglichkeit
bieten
,
die
Gesamtbelastung
der
Auskunftgebenden
zu
verringern
. [EU]
Linking
such
ad
hoc
data
collections
with
the
ongoing
collection
of
data
on
structural
business
statistics
would
bring
added
value
to
the
information
gathered
in
both
surveys
and
could
reduce
the
total
burden
on
respondents
by
avoiding
the
duplication
of
data
collection
.
Die
Vorderseite
muss
vertikal
sein
,
rechtwinklig
zur
Achse
der
Beschleunigungsstrecke
liegen
und
mit
sechs
Kraftmessdosen
mit
Platten
versehen
sein
,
mit
denen
die
Gesamtbelastung
des
jeweiligen
Blocks
des
Stoßkörpers
an
der
fahrbaren
,
verformbaren
Barriere
im
Augenblick
des
Aufpralls
gemessen
werden
kann
. [EU]
The
front
face
shall
be
vertical
,
perpendicular
to
the
axis
of
the
run-up-tack
and
equipped
with
six
load
cell
plates
,
each
capable
of
measuring
the
total
load
on
the
appropriate
block
of
the
mobile
deformable
barrier
impactor
at
the
moment
of
impact
.
Förderung
von
Aktionen
zur
Prävention
schwerer
Krankheiten
,
die
im
Hinblick
auf
die
dadurch
bedingte
Gesamtbelastung
für
die
Gemeinschaft
von
besonderer
Bedeutung
sind
,
und
von
Aktionen
in
Bezug
auf
seltene
Krankheiten
,
wo
mit
den
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
zur
Auseinandersetzung
mit
den
diesbezüglichen
Einflussfaktoren
gegenüber
den
nationalen
Bemühungen
ein
wesentlicher
Zusatznutzen
erzielt
werden
kann
. [EU]
Promote
action
on
the
prevention
of
major
diseases
of
particular
significance
in
view
of
the
overall
burden
of
diseases
in
the
Community
,
and
on
rare
diseases
,
where
Community
action
by
tackling
their
determinants
can
provide
significant
added
value
to
national
efforts
.
Im
Ergebnis
schließt
sich
die
Kommission
daher
der
Auffassung
Deutschlands
an
,
dass
beim
Marktvergleich
die
von
der
Helaba
zu
zahlende
Gewerbesteuer
von
0,26 % p.a.
der
Vergütung
von
1,40 % p.a.
hinzuzurechnen
ist
,
was
eine
Gesamtbelastung
von
1,66 % p.a.
ergibt
. [EU]
The
Commission
therefore
shares
Germany's
view
that
,
in
the
market
comparison
,
the
trade
tax
of
0,26 % a
year
to
be
paid
by
Helaba
must
be
added
to
the
remuneration
of
1,40 % a
year
,
giving
a
total
charge
of
1,66 % a
year
.
Im
Rahmen
der
Meeresstrategien
wird
ein
Ökosystem-Ansatz
für
die
Steuerung
menschlichen
Handelns
angewandt
,
der
gewährleistet
,
dass
die
Gesamtbelastung
durch
diese
Tätigkeiten
auf
ein
Maß
beschränkt
bleibt
,
das
mit
der
Erreichung
eines
guten
Umweltzustands
vereinbar
ist
,
und
dass
die
Fähigkeit
der
Meeresökosysteme
,
auf
vom
Menschen
verursachte
Veränderungen
zu
reagieren
,
nicht
beeinträchtigt
wird
,
und
der
gleichzeitig
die
nachhaltige
Nutzung
von
Gütern
und
Dienstleistungen
des
Meeres
heute
und
durch
die
künftigen
Generationen
ermöglicht
. [EU]
Marine
strategies
shall
apply
an
ecosystem-based
approach
to
the
management
of
human
activities
,
ensuring
that
the
collective
pressure
of
such
activities
is
kept
within
levels
compatible
with
the
achievement
of
good
environmental
status
and
that
the
capacity
of
marine
ecosystems
to
respond
to
human-induced
changes
is
not
compromised
,
while
enabling
the
sustainable
use
of
marine
goods
and
services
by
present
and
future
generations
.
"Mehrwertsteuer-Vorbelastung"
ist
die
Mehrwertsteuer-
Gesamtbelastung
der
Gegenstände
und
Dienstleistungen
,
die
von
der
Gesamtheit
der
der
Pauschalregelung
unterliegenden
land-
,
forst-
und
fischwirtschaftlichen
Betriebe
jedes
Mitgliedstaats
bezogen
worden
sind
,
soweit
diese
Steuer
bei
einem
der
normalen
Mehrwertsteuerregelung
unterliegenden
landwirtschaftlichen
Erzeuger
gemäß
den
Artikeln
167
,
168
und
169
und
173
bis
177
abzugsfähig
wäre
[EU]
'input
VAT
charged'
means
the
amount
of
the
total
VAT
attaching
to
the
goods
and
services
purchased
by
all
agricultural
,
forestry
and
fisheries
undertakings
of
each
Member
State
subject
to
the
flat-rate
scheme
where
such
tax
would
be
deductible
in
accordance
with
Articles
167
,
168
and
169
and
Articles
173
to
177
by
a
farmer
subject
to
the
normal
VAT
arrangements
Obwohl
gemäß
dem
notifizierten
Vorschlag
der
deutschen
Behörden
ein
Ausgleich
in
Höhe
von
600
Mio
.
EUR
gewährt
werden
könnte
,
erhöht
sich
die
Gesamtbelastung
für
die
Güterkraftverkehrsunternehmer
,
da
die
Ermäßigung
nur
17
%
der
Gesamtmautschuld
von
3,4
Mrd
.
EUR
ausmachen
würde
. [EU]
Although
,
according
to
the
notified
proposal
of
the
German
authorities
, a
compensation
of
EUR
600
million
could
be
granted
,
the
total
charge
for
road
hauliers
is
still
increasing
as
this
compensation
would
cover
only
17
%
of
the
total
toll
charges
of
EUR
3,4
billion
.
Verringerung
der
Wasserverunreinigung
durch
Begrenzung
der
Menge
potenziell
schädlicher
Inhaltsstoffe
und
der
toxischen
Gesamtbelastung
durch
das
Produkt
[EU]
The
reduction
of
water
pollution
both
by
limiting
the
quantity
of
potentially
harmful
ingredients
and
the
total
toxic
load
of
the
product
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesamtbelastung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners