A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ergebnisbericht
Ergebnisdarstellung
Ergebnismenge
Ergebnispotenzierung
Ergebnisrechnung
Ergebnisverbesserung
Ergibtsymbol
Ergibtzeichen
Ergiebigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
7488 results for
Ergebnisse
Tip:
Conversion of units
German
English
Ergebnisse
von
Mediationsanalysen
weisen
darauf
hin
,
dass
der
Leistungsvorsprung
der
Mädchen
im
Lesen
zumindest
teilweise
auf
motivationale
Merkmale
(
Interesse
bzw
.Freude
am
Lesen
)
zurückzuführen
ist
. [G]
The
results
of
mediation
analyses
show
that
the
head-start
girls
have
in
reading
is
at
least
partly
the
result
of
motivational
factors
(an
interest
or
pleasure
in
reading
).
Im
Bibliotheksindex
BIX
,
dem
bundesweiten
Vergleich
der
öffentlichen
und
wissenschaftlichen
Bibliotheken
,
belegt
Würzburg
nach
2003
auch
im
Jahr
2005
den
ersten
Rang
unter
den
deutschen
Großstadtbibliotheken
-
vor
allem
wegen
der
guten
Ergebnisse
in
den
Bewertungskategorien
Wirtschaftlichkeit
und
Mitarbeiterorientierung
. [G]
In
the
German
Library
Index
(BIX),
which
presents
a
nationwide
comparison
of
public
and
academic
libraries
,
Würzburg
-
as
in
2003
-
ranked
first
place
in
2005
among
German
big
city
libraries
,
first
and
foremost
because
of
how
well
it
scored
in
the
cost-effectiveness
and
employee
orientation
categories
.
Nach
der
internen
Expertenrunde
werden
die
Ergebnisse
vor
größerem
Publikum
im
Goethe-Institut
Jakarta
vorgestellt
. [G]
At
the
end
of
the
internal
expert
discussion
,
the
results
will
be
presented
to
a
wider
audience
at
the
Goethe-Institut
Jakarta
.
Ob
die
Ergebnisse
meiner
Studie
im
Ministerium
zur
Kenntnis
genommen
werden
,
vermag
ich
nicht
zu
sagen
. [G]
I
cannot
say
whether
the
results
of
my
study
have
been
acknowledged
by
the
Ministry
.
Ob
Zufall
oder
nicht:
Betrachtet
man
die
Ergebnisse
der
bisherigen
drei
Videotanz-Preisträger
,
lässt
sich
eine
Entwicklung
erkennen
hin
zur
offensiveren
,
wenngleich
ästhetisch
nicht
zwangsläufig
überzeugenderen
Nutzung
der
Möglichkeiten
,
die
der
intermediale
Dialog
bietet
. [G]
It
may
be
a
coincidence
,
but
if
one
views
the
results
of
the
last
three
videodance
prize-winners
, a
development
may
be
discerned
towards
a
more
assertive
,
if
not
necessarily
aesthetically
more
convincing
use
of
the
possibilities
offered
by
inter-media
dialogue
.
Parallel
dazu
stellt
archplus
die
Ergebnisse
des
Wettbewerbs
in
der
Sonderausgabe
archplus
173
vor
. [G]
In
parallel
archplus
presents
the
results
of
the
competition
in
a
special
issue
of
the
magazine
archplus
173
.
Schon
einige
der
Altmeister
erlagen
der
Faszination
der
Stimme
;
beredtes
Zeugnis
geben
etwa
György
Ligetis
A
Cappella-Opus
Lux
aeterna
oder
Berios
A-Ronne
,
ebenso
Madernas
klingende
Ergebnisse
der
Auseinandersetzung
mit
der
niederländischen
Vokalpolyphonie
,
die
kühnen
Experimente
Helmut
Lachenmanns
,
Salvatore
Sciarrinos
,
Nicolaus
A.
Hubers
und
Brian
Ferneyhoughs
. [G]
Even
some
of
the
old
masters
succumbed
to
the
fascination
of
the
voice
;
testifying
to
this
we
have
György
Ligetis'
a
capella
opus
Lux
aeterna
or
Berio's
A-Ronne
,
as
well
as
Maderna's
harmonious
results
of
his
confrontation
with
Dutch
vocal
polyphony
,
the
bold
experiments
of
Helmut
Lachenmann
,
Salvatore
Sciarrino
,
Nicolaus
A.
Huber
and
Brian
Ferneyhough
.
Sicherlich
sei
auch
1998
bereits
Jugendforschung
betrieben
worden
,
eine
Reihe
von
Instituten
sei
ständig
damit
beschäftigt
,
Ergebnisse
von
Befragungen
,
Interviews
und
Statistiken
zu
veröffentlichen
. [G]
To
be
sure
,
he
concedes
,
research
into
youth
cultures
was
already
being
done
back
in
1998:
a
slew
of
institutes
devote
all
their
time
to
turning
out
survey
results
,
interviews
and
statistics
.
Thailand
,
Australien
-
viele
Aktivitäten
laufen
jetzt
erst
an
,
man
versucht
,
die
Ergebnisse
für
die
jeweiligen
geographischen
und
klimatischen
Verhältnisse
zu
adaptieren
. [G]
Many
activities
are
now
also
underway
in
Thailand
and
Australia
,
with
attempts
to
adapt
the
results
to
the
local
climates
and
geographical
situations
.
Viele
junge
Designer
haben
in
den
letzten
Jahren
wieder
Interesse
an
der
Auseinandersetzung
mit
Identität
und
geläufigen
Deutschland-Klischees
gefunden
und
daraus
hochinteressante
Ergebnisse
entwickelt
. [G]
In
recent
years
,
many
young
designers
have
again
become
interested
in
exploring
identity
and
common
clichés
relating
to
Germany
,
with
extremely
interesting
results
.
"Vom
Städte-
und
Kulturtourismus
profitieren
aber
auch
viele
andere
Wirtschaftszweige
,
insbesondere
der
Einzelhandel
mit
41
,06
Milliarden
Euro
Bruttoumsatz
und
24
,25
Milliarden
Euro
die
Gastronomie"
,
fasst
DTV-Präsident
Tilo
Braune
die
Ergebnisse
einer
entsprechenden
Studie
zusammen
.
Beteiligt
waren
203
deutsche
Städte
mit
mehr
als
25
.000
Einwohnern
und
mindestens
100
.000
Übernachtungen
jährlich
. [G]
"But
many
other
economic
sectors
also
profit
from
city
and
culture
tourism
,
in
particular
the
retail
trade
with
a
gross
turnover
of
41
.06
billion
euros
and
the
catering
trade
with
24
.25
billion
."
Thus
DTV
President
Tilo
Braune
sums
up
the
results
of
a
survey
of
203
German
cities
with
over
25
,000
inhabitants
and
at
least
100
,000
overnight
stays
per
year
.
Wie
waren
Ihre
Ergebnisse
in
Hinblick
auf
vorhandene
Strukturen
,
den
Ansatz
des
Quartiersmanagements
und
den
Umgang
der
Bevölkerung
mit
der
Stigmatisierung
,
in
einem
sozialen
Brennpunkt
zu
leben
? [G]
What
were
your
findings
in
terms
of
existing
structures
,
the
approach
taken
by
neighbourhood
management
,
and
the
way
the
residents
cope
with
the
stigma
of
living
in
a
social
flashpoint
?
Zwischen
diesen
groben
Entwürfen
brachte
die
deutsche
Technokultur
in
allen
wichtigen
Städten
und
Regionen
spezifische
Ergebnisse
und
Eigenheiten
hervor
. [G]
This
is
only
a
rough
outline
.
German
Techno
culture
has
produced
specific
characteristics
and
developments
in
all
the
important
cities
and
regions
.
0(
236
)
Anhand
der
Zahlenangaben
,
die
von
der
CELF
und
von
der
SIDE
übermittelt
wurden
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Höhe
der
an
die
CELF
gezahlten
Beihilfen
nicht
automatisch
Einfluss
auf
die
Geschäftstätigkeit
und
die
Ergebnisse
der
SIDE
als
dem
einzigen
weiteren
am
Markt
agierenden
generalistischen
Kommissionär
hat
. [EU]
0(236)
The
figures
supplied
by
CELF
and
by
SIDE
enabled
the
Commission
to
establish
that
the
level
of
aid
granted
to
CELF
had
no
automatic
impact
on
the
business
and
results
of
SIDE
,
the
only
other
general
agent
in
the
market
[67].
103
,6–
zte
Ergebnisse
für
die
zivilen
Geschäftsbereiche
der
IZAR
2000
bis
2003
[EU]
103
,6–
ed
results
of
IZAR's
civil
activities
2000
to
2003
[17]
1.20.0.0, 1.20.0.2, 1.20.0.3, 1.20.0.4 (
vorläufige
Ergebnisse
) [EU]
1.20.0.0, 1.20.0.2, 1.20.0.3, 1.20.0.4 (preliminary
results
);
2003
waren
die
Ergebnisse
noch
niedriger
,
da
die
Preise
rückläufig
waren
und
die
Verkäufe
noch
stärker
abnahmen
. [EU]
2003
showed
even
lower
figures
as
prices
decreased
while
sales
volumes
decreased
even
more
.
2004
wurde
fast
wieder
Kostendeckung
erreicht
,
aber
eine
erneute
Verschlechterung
der
Ergebnisse
von
2004
bis
zum
UZ
führte
zu
Verlusten
in
Höhe
von
4,9 %
des
Umsatzes
. [EU]
Breakeven
point
could
almost
be
reached
in
2004
but
a
further
decline
of
the
financial
results
between
2004
and
the
IP
led
to
losses
amounting
to
4,9 %
of
the
turnover
.
2010
erhielt
die
Kommission
die
Abschlussberichte
einer
externen
Bewertung
der
Umsetzung
und
der
Ergebnisse
der
Euratom-Tätigkeiten
in
der
Nuklearforschung
im
Zeitraum
2007-2009
,
die
direkte
und
indirekte
Maßnahmen
zum
Gegenstand
hatten
. [EU]
In
2010
,
the
Commission
received
the
final
reports
on
an
external
assessment
of
implementation
and
results
of
the
Community
activities
in
nuclear
research
over
the
period
2007-2009
,
covering
both
direct
and
indirect
actions
.
2011
wurde
ein
weiterer
Bericht
erstellt
mit
dem
Ziel
,
die
künftige
Entwicklung
der
Cadmiumwerte
in
Ackerböden
und
Kulturen
zu
beschreiben
und
die
in
100
Jahren
gemessenen
Konzentrationen
zu
schätzen
;
anhand
der
Ergebnisse
wurde
ein
Worst-Case-Szenario
entwickelt
,
um
für
100
Jahre
im
Voraus
die
Gefährdung
aquatischer
Organismen
in
Gewässern
zu
schätzen
,
die
in
der
Nähe
gedüngter
Felder
liegen
. [EU]
A
further
report
has
been
produced
in
2011
with
the
aim
to
describe
future
trends
of
cadmium
in
arable
soils
and
crops
to
estimate
concentrations
in
100
years
and
results
have
been
used
in
a
worst
case
modelling
to
estimate
the
risk
to
aquatic
organisms
inhabiting
waters
close
to
fields
fertilised
during
100
years
ahead
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ergebnisse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners