A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Eisen-...
Eisenabscheider
Eisenach
Eisenaufbereiter
Eisenbahn
Eisenbahnabteil
Eisenbahnbau
Eisenbahnbehörde
Eisenbahnbetrieb
Search for:
ä
ö
ü
ß
238 results for
Eisenbahn
Word division: Ei·sen·bahn
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Es
ist
höchste
Zeit
.;
Es
ist
höchste
Eisenbahn
.
[humor.]
It
is
high
time
.
Es
ist
allerhöchste
Zeit
/
Eisenbahn
[ugs.]
,
dass
der
Direktor
eine
Entscheidung
trifft
.
It's
more
than
high
time
that
the
manager
made
a
decision
.;
It's
more
than
high
time
for
the
manager
to
make
a
decision
.
Armut
macht
krank
-
Da
beißt
die
Maus
keinen
Faden
ab
. /
Da
fährt
die
Eisenbahn
drüber
.
[Ös.]
/
Das
schleckt
keine
Geiß
weg
.
[Schw.]
Poverty
breeds
ill-health
-
there's
no
changing
that
.
Wenn
sie
sich
einmal
entschieden
hat
,
da
beißt
die
Maus
keinen
Faden
ab
. /
da
fährt
die
Eisenbahn
drüber
.
[Ös.]
Once
she
has
made
up
her
mind
there's
no
changing
that
.
Der
bereits
erwähnte
Film
Südostpassage
handelt
von
einer
Reise
von
Berlin
nach
Osteuropa
,
Taiga
(
1991/92
)
ist
eine
achteinhalbstündige
Aufzeichnung
von
Reisebegegnungen
Ottingers
in
der
Mongolei
und
Johanna
d'Arc
of
Mongolia
(
1989
)
schildert
eine
Fahrt
in
die
Mongolei
mit
der
transsibirischen
Eisenbahn
aus
der
Sicht
von
vier
Frauen
. [G]
The
above-mentioned
Southeast
Passage
recounts
a
trip
from
Berlin
to
Eastern
Europe
.
Taiga
(1991/92)
is
an
eight-and-a-half-hour
record
of
Ottinger's
encounters
in
Mongolia
,
and
Johanna
d'Arc
of
Mongolia
(1989)
chronicles
a
ride
to
Mongolia
on
the
Trans-Siberian
Railway
from
the
points
of
view
of
four
women
.
Die
erste
Märklin-
Eisenbahn
,
Zwieback
bei
der
Oma
,
Kölln-Flocken
zum
Frühstück
,
Bastelversuche
mit
Uhu
und
der
Teddybär
von
Steiff
...
fast
alles
kennt
man
,
und
es
war
und
ist
noch
heute
gut
,
der
Standard
ist
geblieben
. [G]
The
first
Märklin
model
railway
,
rusks
at
Grandma's
,
Kölln-Flocken
for
breakfast
,
attempts
to
mend
the
Steiff
teddy
bear
with
Uhu
...
almost
all
are
familiar
,
and
all
were
and
still
are
good
.
The
standard
has
been
maintained
.
.14
Ro-Ro-Laderäume
sind
Räume
,
die
normalerweise
in
keiner
Weise
unterteilt
sind
und
die
sich
entweder
über
einen
erheblichen
Teil
der
Länge
oder
über
die
Gesamtlänge
des
Schiffes
erstrecken
und
bei
denen
Kraftfahrzeuge
mit
flüssigem
Brennstoff
für
ihren
Eigenantrieb
in
den
Tanks
und/oder
Güter
(
verpackt
oder
als
Massengut
in
oder
auf
Schienen-
oder
Straßenfahrzeugen
-
einschließlich
Straßentankwagen
oder
Eisenbahn
-Kesselwagen
-,
Trailern
,
Containern
,
Paletten
,
abnehmbaren
Tanks
oder
in
oder
auf
ähnlichen
Beförderungsmitteln
oder
anderen
Behältern
)
normalerweise
in
horizontaler
Richtung
ge-
oder
entladen
werden
können
. [EU]
.14
Ro-ro
cargo
spaces
are
spaces
not
normally
subdivided
in
any
way
and
extending
to
either
a
substantial
length
or
the
entire
length
of
the
ship
in
which
motor
vehicles
with
fuel
in
their
tanks
for
their
own
propulsion
and/or
goods
(packaged
or
in
bulk
,
in
or
on
rail
or
road
cars
,
vehicles
(including
road
and
rail
tankers
),
trailers
,
containers
,
pallets
,
dismountable
tanks
or
in
or
on
similar
stowage
units
or
other
receptacles
)
can
be
loaded
and
unloaded
normally
in
a
horizontal
direction
.
(
239
)
Artikel
4
Absatz
3 -
Befristung
der
öffentlichen
Dienstleistungsaufträge
auf
eine
Laufzeit
von
höchstens
10
Jahren
für
Busverkehrsdienste
und
von
höchstens
15
Jahren
für
Personenverkehrsdienste
mit
der
Eisenbahn
oder
anderen
schienengestützten
Verkehrsträgern:
Ursprünglich
erfolgte
die
Betrauung
mit
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
durch
den
so
genannten
dreifachen
Betrauungsakt
(d. h.
durch
die
Genehmigungen
,
die
Nahverkehrspläne
und
den
Finanzierungsbescheid
des
VRR
auf
der
Grundlage
seiner
Finanzierungsrichtlinie
). [EU]
Article
4(3)
–
;
Duration
of
public
service
contracts
shall
be
limited
to
10
years
for
bus
and
coach
services
and
15
years
for
passenger
transport
services
by
rail
or
other
track-based
modes:
Originally
,
the
public
service
obligations
were
imposed
by
the
so-called
threefold
act
of
entrustment
(i.e.
by
means
of
licences
,
the
Local
Public
Transport
Schemes
and
the
respective
financing
notice
by
VRR
based
on
VRR's
Financing
Guidelines
).
31970
R
1108:
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1108/70
des
Rates
vom
4.
Juni
1970
zur
Einführung
einer
Buchführung
über
die
Ausgaben
für
die
Verkehrswege
des
Eisenbahn
-
,
Straßen-
und
Binnenschiffsverkehrs
(
ABl
. L
130
vom
15
.6.1970, S. 4),
geändert
durch:
[EU]
Council
Regulation
(EEC)
No
1108/70
of
4
June
1970
introducing
an
accounting
system
for
expenditure
on
infrastructure
in
respect
of
transport
by
rail
,
road
and
inland
waterway
(OJ L
130
,
15
.6.1970, p. 4),
as
amended
by:
"368
R
1017:
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1017/68
des
Rates
vom
19
.
Juli
1968
über
die
Anwendung
von
Wettbewerbsregeln
auf
dem
Gebiet
des
Eisenbahn
-
,
Straßen-
und
Binnenschiffsverkehrs
(
ABl
. L
175
vom
23
.7.1968, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
'368
R
1017:
Council
Regulation
(EEC)
No
1017/68
of
19
July
1968
applying
rules
of
competition
to
transport
by
rail
,
road
and
inland
waterway
(OJ
No
L
175
,
23
.7.1968, p. 1),
as
amended
by:
Abschnitt
3
Lieferung
von
Gegenständen
an
Bord
eines
Schiffes
,
eines
Flugzeugs
oder
in
einer
Eisenbahn
[EU]
Section
3 -
Supply
of
goods
on
board
ships
,
aircraft
or
trains
Alle
Auftraggeber
in
den
Sektoren
,
die
Dienstleistungen
im
Bereich
der
städtischen
Eisenbahn
-
,
Strassenbahn-
,
Oberleitungsbus-
oder
Busdienste
erbringen
,
so
wie
in
Abschnitt
4
Absatz
1
Buchstabe
f
des
Gesetzes
Nr
.
137/2006
Sammlung
über
öffentliche
Aufträge
(
in
der
geltenden
Fassung
)
definiert
. [EU]
All
contracting
entities
in
the
sectors
which
supply
services
in
the
field
of
urban
railway
,
tramway
,
trolleybus
or
bus
services
defined
in
the
section
4
paragraph
1
letter
f)
of
Act
No
137/2006
Coll
.
on
Public
Contracts
,
as
amended
.
Alle
Auftraggeber
in
den
Sektoren
,
die
Dienstleistungen
im
Bereich
der
städtischen
Eisenbahn
-
,
Straßenbahn-
,
Oberleitungsbus-
oder
Busdienste
erbringen
,
so
wie
in
Abschnitt
4
Absatz
1
Buchstabe
f
des
Gesetzes
Nr
.
137/2006
Sammlung
über
öffentliche
Aufträge
(
in
der
geltenden
Fassung
)
definiert
[EU]
All
contracting
entities
in
the
sectors
which
supply
services
in
the
field
of
urban
railway
,
tramway
,
trolleybus
or
bus
services
defined
in
Section
4,
paragraph
1,
point
(f)
of
Act
No
137/2006
Coll
.
on
Public
Contracts
,
as
amended
.
Als
allgemein
übliche
Transportmittel
sind
Flugzeug
und
Eisenbahn
zu
betrachten
. [EU]
Air
and
rail
travel
are
considered
to
be
the
normal
means
of
transport
.
Als
allgemein
übliche
Transportmittel
sind
Flugzeug
und
Eisenbahn
zu
betrachten
. [EU]
Travel
by
staff
members
on
duty
shall
be
performed
by
the
most
economic
means
available
,
subject
to
the
derogations
provided
for
in
this
Section
[1].
Als
Ort
von
Restaurant-
und
Verpflegungsdienstleistungen
,
die
nicht
an
Bord
eines
Schiffes
oder
eines
Flugzeugs
oder
in
der
Eisenbahn
während
des
innerhalb
der
Gemeinschaft
stattfindenden
Teils
einer
Personenbeförderung
tatsächlich
erbracht
werden
,
gilt
der
Ort
,
an
dem
die
Dienstleistungen
tatsächlich
erbracht
werden
. [EU]
The
place
of
supply
of
restaurant
and
catering
services
other
than
those
physically
carried
out
on
board
ships
,
aircraft
or
trains
during
the
section
of
a
passenger
transport
operation
effected
within
the
Community
,
shall
be
the
place
where
the
services
are
physically
carried
out
.
Als
sicheres
und
umweltverträgliches
Verkehrsmittel
verfügt
die
Eisenbahn
über
einzigartige
Vorteile
. [EU]
The
railways
have
unique
advantages:
they
are
a
safe
and
clean
mode
of
transport
.
Am
9.
Juni
2011
hat
der
nach
Artikel
29
Absatz
1
der
Richtlinie
2008/57/EG
eingesetzte
Ausschuss
eine
positive
Stellungnahme
zum
Entwurf
des
Durchführungsbeschlusses
der
Kommission
über
das
Europäische
Register
genehmigter
Schienenfahrzeugtypen
und
zum
Entwurf
des
Durchführungsbeschlusses
der
Kommission
zu
den
gemeinsamen
Spezifikationen
des
Eisenbahn
-Infrastrukturregisters
abgegeben
. [EU]
On
9
June
2011
,
the
Committee
established
in
accordance
with
Article
29
(1)
of
Directive
2008/57/EC
gave
a
positive
opinion
on
the
draft
Commission
Implementing
Decision
on
the
European
register
of
authorised
types
of
railway
vehicles
and
on
the
draft
Commission
Implementing
Decision
on
the
common
specifications
of
the
register
of
railway
infrastructure
.
An
den
Grenzbahnhöfen
(
Wagenübergangspunkten
)
muss
für
das
anfallende
Frachtaufkommen
genügend
qualifiziertes
Eisenbahn
-
,
Zoll-
und
Grenzabfertigungspersonal
zur
Verfügung
stehen
[EU]
Sufficient
qualified
staff
of
the
railway
,
customs
,
border
and
other
agencies
must
be
on
hand
at
border
(interchange)
stations
to
cope
with
the
freight
volumes
involved
Angaben
über
Mängel
und
Störungen
des
Eisenbahn
-
bzw
.
des
Infrastrukturbetriebs
,
die
für
die
Sicherheitsbehörde
von
Bedeutung
sein
können
. [EU]
Observations
on
deficiencies
and
malfunctions
of
railway
operations
and
infrastructure
management
that
might
be
relevant
for
the
safety
authority
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eisenbahn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners