DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

139 results for Bezahlte
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Bezahlte Zinsen und Finanzierungskosten auf Darlehen für Betriebskapital (Vieh, Maschinen und Geräte und Umlaufkapital) und an Gläubiger [EU] Interest and financial charges paid on loans obtained to finance working capital (livestock, deadstock and circulating capital) and to creditors

Bezahlte Zinsen und Finanzierungskosten auf Darlehen für den Erwerb von Boden und Gebäuden [EU] Interest and financial charges paid on loans for land and buildings

Bezahlte Zinsen und Finanzierungskosten auf Darlehen für den Erwerb von Boden und Gebäuden [EU] Interest and financial charges paid on loans obtained for the purchase of land and buildings

Bezahlte Zinsen und Finanzierungskosten (insgesamt) [EU] Interest and financial charges paid, total

Da der von Fredensborg bezahlte Preis im Mittelfeld aller Wertermittlungen lag, war Fredensborg der Ansicht, dass dies die Auffassung, dass Fredensborg den Marktpreis bezahlt hatte, bekräftigte. [EU] As the price paid by Fredensborg was in the mid-range of all the value assessments, Fredensborg considered that this supported the view that Fredensborg had paid the market price.

Da dieser Betrag geringer als der von Umicore auf der Grundlage der Vereinbarung vom 21. Dezember 2000 bezahlte Betrag ist, kann nicht von unverhältnismäßigen Zugeständnissen seitens der belgischen Steuerbehörden ausgegangen werden. [EU] In as much as this amount is lower than the amount paid by Umicore under the agreement of 21 December 2000, it cannot be concluded that the Belgian tax authorities made disproportionate concessions.

Daher stellt sich die Frage, ob Arriva Denmark A/S den Marktpreis für Combus bezahlte. [EU] Therefore, the question arises as to whether Arriva Denmark A/S paid the market price for Combus.

Da MagnaChip indessen Schulden in Höhe von 481,3 Mrd. KRW übernahm und 481,3 Mrd. KRW bar bezahlte, sollte für die Feststellung, dass dieser Geschäftsvorgang eine finanzielle Beihilfe beinhaltete, zunächst der Nachweis einer Beauftragung oder Anweisung an MagnaChip/CVC Partners erbracht werden; ein solcher Nachweis wurde jedoch nicht vorgelegt oder gefunden. [EU] However, given that MagnaChip assumed debt of KRW 481,3 billion and paid KRW 481,3 billion in cash, in order to find that the transaction involved a financial contribution there should first be evidence of entrustment or direction of MagnaChip/CVC Partners and none was provided or found.

Damit werde folgendes Ziel verfolgt: Die Bewerber, die sich um eine Unterstützung für förderfähige Forschung und Entwicklung bewerben, sollen nur ein Anmeldeformular ausfüllen müssen, auf dem sie angeben können, ob sie die Förderung für bezahlte und/oder unbezahlte Arbeit für die jeweilige Forschung und Entwicklung beantragen. [EU] In this regard the intention is that applicants applying for support for eligible research and development activities need only complete one single application form in which the applicant has the option to select whether support is sought for paid and/or unpaid labour in relation to the relevant research and development activity [24].

Das bezahlte Agio wird einzeln als Aktivposition erfasst, während das empfangene Agio als gesonderte Passivposition erfasst wird. [EU] The premium paid shall be recognised as a separate asset, while the premium received shall be recognised as a separate liability.

Das heißt, dass er den Gegenwert der PPA (und des damit eventuell verbundenen Vorteils) als Teil des Privatisierungspreises bezahlte. [EU] Consequently, it paid for the PPA (and for any advantage it might confer on it) in the privatisation price.

Das heißt, wenn die PPA ihm einen Vorteil verschafft hätten, dann bezahlte er dessen Gegenwert als Teil des Privatisierungspreises. [EU] Consequently, it paid for any advantage the PPA may have conferred on it in the privatisation price.

Dass noch nicht bezahlte aufgelaufene Zinsen als Finanztransaktion gebucht werden, zeigt, dass Zinsen im relevanten Finanzinstrument reinvestiert werden. [EU] Accrued interest not yet paid is recorded as a financial transaction, showing that interest is reinvested in the relevant financial instrument.

Das statutarische Personal bezieht nicht nur höhere Gehälter und Arbeitgeberleistungen als die Privatangestellten, sondern erhält zudem 4 bis 11 bezahlte Urlaubstage mehr, was die Kosten von DPLP weiter erhöht. [EU] In addition to higher salaries and benefits compared with contractual personnel, statutory employees are entitled to between 4 and 11 additional days of paid leave [30], giving rise to an additional cost to DPLP.

Das Unternehmen erwartet, dass die bisherigen Erfahrungen auch in Zukunft zutreffen, und geht davon aus, dass in 20X2 92 Arbeitnehmer nicht mehr als fünf bezahlte Krankheitstage und die restlichen acht Arbeitnehmer im Durchschnitt sechseinhalb Tage in Anspruch nehmen werden. [EU] The entity expects, on the basis of experience that is expected to continue, that 92 employees will take no more than five days of paid sick leave in 20X2 and that the remaining eight employees will take an average of six and a half days each.

Dazu zählen Löhne und Gehälter, sonstige Arbeitsentgelte oder Provisionen (außer es handelt sich um Selbständige), Honorare für Direktoren usw., Sachleistungen und Gewinne aus der Rückzahlung von Aufwendungen, Sozialleistungen anstatt von Gehältern usw. Sachleistungen und vom Arbeitgeber bezahlte Spesen sind jedoch nur insofern betroffen, als sie vom Arbeitgeber einbehalten werden. [EU] This includes salaries and wages and other remuneration for work or commission (except when performed by self-employed persons), directors' fees, etc., benefits in kind and profits derived from the repayment of expenses and social benefits replacing salaries, etc. Benefits in kind and expenses covered by the employer are, however, only included to the extent they are subject to tax withholding by the employer.

Der Arbeitgeber bezahlte 15 % des Gehalts und der Sozialversicherungsbeiträge. [EU] The company paid 15 % of the salary and social security contributions.

der Bedienstete Beamter eines Mitgliedstaats ist und innerhalb von 30 Tagen nach Kündigung seines Vertrags durch das Zentrum bei seiner nationalen Verwaltung wieder in eine bezahlte Stelle eingewiesen werden konnte [EU] the staff member, as a public employee of a Member State, has obtained re-integration and remuneration in his national administration within 30 days following the termination of his contract by the Centre

der Bedienstete Beamter eines Mitgliedstaats ist und innerhalb von 30 Tagen nach Kündigung seines Vertrags durch das Institut bei seiner nationalen Verwaltung wieder in eine bezahlte Stelle eingewiesen werden konnte [EU] the staff member, as a public employee of a Member State, has obtained reintegration and remuneration in his national administration within 30 days following the termination of his contract by the Institute

Der bezahlte Jahresurlaub ist auf der Grundlage von mindestens 2,5 Kalendertagen je Beschäftigungsmonat beziehungsweise für nicht vollständige Monate anteilig zu berechnen. [EU] The annual leave with pay entitlement shall be calculated on the basis of a minimum of 2,5 calendar days per month of employment and pro rata for incomplete months.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners