A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Besetztsignal
Besetztton
Besetztzeichen
Besetztzustand
Besetzung
Besetzungsbeispiel
Besetzungsdichte
Besetzungsenergie
Besetzungsgrad eines Zuges
Search for:
ä
ö
ü
ß
100 results for
Besetzung
Word division: Be·set·zung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Der
Zuschuss
darf
lediglich
dafür
eingesetzt
werden
,
die
Fortführung
der
bestehenden
Fluglinienpilotenausbildung
beim
NAC
sicherzustellen
,
womit
dafür
Sorge
getragen
werden
soll
,
die
bestehende
Fähigkeit
zur
Ausbildung
von
Fluglinienpiloten
in
Norwegen
zu
erhalten
und
eine
Krise
bei
der
Besetzung
von
Pilotenstellen
zu
verhindern
. [EU]
The
grant
may
be
used
only
to
ensure
the
continuance
of
existing
airline
pilot
education
at
NAC
,
the
concern
being
to
maintain
the
existing
capacity
for
educating
airline
pilots
in
Norway
and
to
avoid
a
crisis
in
pilot
recruitment
.
Die
angegebenen
Ausnahmebedingungen
können
nach
Buchstabe
b
insbesondere
dann
gewährt
werden
,
wenn
das
verschuldete
Unternehmen
"Gegenstand
einer
Besetzung
,
einer
Arbeiterselbstverwaltung
oder
einer
staatlichen
Intervention"
gewesen
ist
.
Begebung
einer
Obligationenanleihe
[EU]
Bond
issue
Die
Anteilseignervertreter
dieses
Ausschusses
bilden
zugleich
den
Nominierungsausschuss
,
der
der
Eigentümer-
oder
Hauptversammlung
geeignete
Kandidaten
für
die
Besetzung
des
Aufsichtsrates
unterbreitet
. [EU]
The
shareholder
representatives
of
this
committee
will
also
form
the
Nomination
Committee
,
which
presents
suitable
candidates
for
the
Supervisory
Board
to
the
owners'
or
annual
general
meeting
.
Die
Beförderung
eines
Bediensteten
in
eine
andere
Besoldungsgruppe
kann
nach
Maßgabe
der
vom
Verwaltungsrat
auf
Vorschlag
des
Direktors
erlassenen
internen
Vorschriften
nur
zur
Besetzung
einer
freien
Planstelle
im
Wege
der
Ernennung
durch
den
Direktor
in
der
nächsthöheren
Besoldungsgruppe
erfolgen
. [EU]
Any
promotion
in
level
of
a
staff
member
shall
occur
only
in
order
to
fill
vacancies
by
means
of
appointment
by
the
Director
to
the
level
immediately
above
,
in
accordance
with
internal
rules
adopted
by
the
Executive
Board
on
a
proposal
from
the
Director
.
Die
Beschwerdeführer
vermuten
unter
anderem
,
dass
Tieliikelaitos
in
den
Genuss
einer
Beihilfe
gekommen
ist
,
da
seine
Mitarbeiter
bei
der
Besetzung
freier
Stellen
in
den
Regierungsbehörden
,
unter
anderem
in
der
Straßenverwaltung
,
bevorzugt
wurden
. [EU]
Inter
alia
,
the
complainants
believe
that
Tieliikelaitos
has
benefited
from
an
aid
related
to
the
fact
that
its
employees
have
been
in
a
privileged
position
in
filling
vacant
positions
in
the
government
agencies
,
including
the
Road
Administration
.
Die
Beschwerdekammern
entscheiden
in
der
Besetzung
von
drei
Mitgliedern
.
Mindestens
zwei
Mitglieder
müssen
rechtskundig
sein
. [EU]
The
decisions
of
the
Boards
of
Appeal
shall
be
taken
by
three
members
,
at
least
two
of
whom
are
legally
qualified
.
Die
Besetzung
der
Kammer
gemäß
Artikel
11c
bestimmt
sich
,
wenn
das
nationale
Gericht
die
Anwendung
des
Eilverfahrens
beantragt
,
nach
dem
Tag
der
Zuweisung
der
Rechtssache
an
den
Berichterstatter
oder
,
wenn
die
Anwendung
dieses
Verfahrens
auf
Ersuchen
des
Präsidenten
des
Gerichtshofes
geprüft
wird
,
nach
dem
Tag
,
an
dem
dieses
Ersuchen
gestellt
wird
. [EU]
The
composition
of
that
Chamber
shall
be
determined
in
accordance
with
Article
11c
on
the
day
on
which
the
case
is
assigned
to
the
Judge-Rapporteur
if
the
application
of
the
urgent
procedure
is
requested
by
the
national
court
or
tribunal
,
or
,
if
the
application
of
that
procedure
is
considered
at
the
request
of
the
President
of
the
Court
,
on
the
day
on
which
that
request
is
made
.
Die
Besetzung
der
Kammer
wird
,
wenn
die
Anwendung
des
Eilverfahrens
vom
vorlegenden
Gericht
beantragt
wird
,
am
Tag
der
Zuweisung
der
Rechtssache
an
den
Berichterstatter
oder
,
wenn
die
Anwendung
dieses
Verfahrens
auf
Aufforderung
durch
den
Präsidenten
des
Gerichtshofs
geprüft
wird
,
am
Tag
des
Ergehens
dieser
Aufforderung
gemäß
Artikel
28
Absatz
2
bestimmt
. [EU]
The
composition
of
that
Chamber
shall
be
determined
in
accordance
with
Article
28
(2)
on
the
day
on
which
the
case
is
assigned
to
the
Judge-Rapporteur
if
the
application
of
the
urgent
procedure
is
requested
by
the
referring
court
or
tribunal
,
or
,
if
the
application
of
that
procedure
is
considered
at
the
request
of
the
President
of
the
Court
,
on
the
day
on
which
that
request
is
made
.
Die
Besetzung
des
Spruchkörpers
wird
am
Tag
der
Zuweisung
der
Rechtssache
an
den
Berichterstatter
gemäß
Artikel
28
Absatz
2
bestimmt
. [EU]
The
composition
of
the
formation
of
the
Court
shall
be
determined
in
accordance
with
Article
28
(2)
of
these
Rules
on
the
day
on
which
the
case
is
assigned
to
the
Judge-Rapporteur
.
Die
italienische
Regierung
hat
dem
Rat
am
14
.
Februar
2005
die
Namen
der
Kandidaten
für
die
Besetzung
dieser
vier
freien
Sitze
vorgelegt
- [EU]
On
14
February
2005
,
the
Italian
Government
proposed
to
the
Council
the
names
of
the
candidates
to
occupy
these
four
vacant
positions
,
Die
Kommission
ist
in
Übereinstimmung
mit
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
vom
13
.
Januar
2004
zu
der
vorgenannten
Mitteilung
der
Auffassung
,
dass
ein
Verwaltungsrat
in
kleiner
Besetzung
,
dessen
Mitglieder
von
der
Exekutive
der
Gemeinschaft
ernannt
werden
,
ein
besseres
Funktionieren
der
Agentur
in
einer
erweiterten
EU
gewährleisten
würde
. [EU]
The
Commission
believes
,
in
accordance
with
European
Parliament
resolution
of
13
January
2004
on
the
abovementioned
communication
,
that
a
Board
of
limited
size
with
members
appointed
by
the
Community's
executives
would
ensure
a
better
functioning
of
the
Agency
in
an
enlarged
EU
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
Beschwerdeführer
seine
Behauptung
nicht
belegen
konnte
,
wonach
die
Besetzung
der
freien
Stellen
mit
ehemaligen
Beschäftigten
von
Tieliikelaitos
statt
mit
anderen
Kandidaten
für
die
finnische
Regierung
teurer
war
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
complainant
has
not
submitted
any
proof
for
its
allegation
,
according
to
which
filling
vacancies
with
former
Tieliikelaitos
employees
rather
than
with
other
candidates
was
more
costly
for
the
Finnish
government
.
Die
Mitgliedstaaten
können
,
bevor
sie
über
einen
Antrag
auf
Erteilung
einer
Blauen
Karte
EU
entscheiden
,
sowie
dann
,
wenn
sie
in
den
ersten
zwei
Jahren
der
rechtmäßigen
Beschäftigung
eines
Inhabers
einer
Blauen
Karte
EU
eine
Verlängerung
oder
Genehmigung
nach
Artikel
12
Absätze
1
und
2
in
Betracht
ziehen
,
die
Arbeitsmarktsituation
prüfen
und
ihre
einzelstaatlichen
Verfahren
zur
Besetzung
freier
Stellen
anwenden
. [EU]
Before
taking
the
decision
on
an
application
for
an
EU
Blue
Card
,
and
when
considering
renewals
or
authorisations
pursuant
to
Article
12
(1)
and
(2)
during
the
first
two
years
of
legal
employment
as
an
EU
Blue
Card
holder
,
Member
States
may
examine
the
situation
of
their
labour
market
and
apply
their
national
procedures
regarding
the
requirements
for
filling
a
vacancy
.
Die
Nichtigkeitsabteilungen
entscheiden
in
der
Besetzung
von
drei
Mitgliedern
. [EU]
The
decisions
of
the
Cancellation
Divisions
shall
be
taken
by
three-member
groups
.
Die
Prüfung
des
Teils
des
Antrags
des
Gerichtshofs
,
der
die
Besetzung
des
Gerichts
betrifft
,
sollte
später
erfolgen
. [EU]
Examination
of
the
part
of
the
request
on
the
membership
of
the
General
Court
submitted
by
the
Court
of
Justice
should
be
reserved
for
a
later
stage
.
Diese
Übereinkünfte
,
die
in
den
folgenden
30
Tagen
durch
die
einvernehmliche
Besetzung
der
Schlüsselpositionen
in
den
Übergangsinstitutionen
umgesetzt
werden
sollten
,
wurden
durch
eine
"Zusatzvereinbarung
zur
madagassischen
Übergangscharta"
ergänzt
,
die
von
den
Führern
der
vier
politischen
Bewegungen
am
6.
November
2009
in
Addis
Abeba
unterzeichnet
wurde
. [EU]
These
agreements
,
which
were
to
be
implemented
over
the
ensuing
thirty
days
with
appointments
to
key
posts
in
the
transition
institutions
made
by
consensus
,
have
been
supplemented
by
the
Additional
Act
to
the
Malagasy
Charter
of
the
Transition
,
which
was
signed
by
the
leaders
of
the
four
political
factions
on
6
November
2009
in
Addis
Ababa
.
Dies
ist
nur
dann
der
Fall
,
wenn
die
Besetzung
der
freien
Stellen
in
der
finnischen
Verwaltung
durch
ehemalige
Beschäftigte
von
Tieliikelaitos
für
den
finnischen
Staat
teurer
war
,
als
sie
mit
anderen
Kandidaten
zu
besetzen
. [EU]
This
is
only
the
case
if
filling
vacancies
in
the
Finnish
administration
with
former
employees
of
Tieliikelaitos
was
more
costly
for
the
Finnish
State
than
filling
these
vacancies
with
other
candidates
.
Die
spanische
Regierung
wies
darauf
hin
,
dass
derartige
Einstellungen
sich
zwingend
aus
der
Notwendigkeit
der
Besetzung
bestimmter
wichtiger
Stellen
ergeben
und
machte
insbesondere
Sicherheitsgründe
geltend
. [EU]
The
Spanish
authorities
pointed
out
that
hiring
of
such
staff
is
strictly
subject
to
the
need
to
cover
essential
posts
,
particularly
for
safety
reasons
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2004
der
Kommission
vom
22
.
Januar
2004
zur
Festlegung
von
Vorschriften
für
die
Organisation
und
Besetzung
der
Beschwerdekammer
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
104/2004
of
22
January
2004
laying
down
rules
on
the
organisation
and
composition
of
the
Board
of
Appeal
of
the
European
Aviation
Safety
Agency
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
,
Die
Wahlen
für
die
Besetzung
der
einzelnen
Ämter
sind
stets
geheim
. [EU]
Election
to
the
various
representative
posts
shall
always
be
by
secret
ballot
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besetzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners