A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Belegsortierer
Belegstation
Belegstelle
Belegtransport
Belegung
Belegungsdauer
Belegungsminute
Belegungsplanung
Belegungsrate
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
Belegung
Word division: Be·le·gung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Sie
stellen
Gemeinschaftsräume
zur
Verfügung
,
Hausmeister
sind
ständig
ansprechbar
.
Hinzu
kommt
eine
mit
der
Stadt
und
den
vorhandenen
Bewohnern
abgestimmte
Belegung
freiwerdender
Wohnungen
durch
neue
Mieter
sowie
der
gemeinschaftliche
Betrieb
von
Gemeinbedarfseinrichtungen
- z.B.
eines
Nachbarschaftstreffs
,
den
die
Wohnungsgesellschaft
gemeinsam
mit
einem
Mieterverein
und
einem
Jugendclub
bewirtschaftet
. [G]
They
are
making
communal
rooms
available
and
ensuring
that
caretakers
can
always
be
contacted
,
arranging
for
the
letting
of
flats
to
new
tenants
to
be
coordinated
with
local
authorities
and
existing
residents
and
helping
to
operate
communal
facilities
of
benefit
to
all
- e.g. a
neighbourhood
cafe
run
jointly
by
a
housing
company
, a
residents
association
and
a
youth
club
.
Vorschläge
zur
Belegung
über
Expert/innen
des
Münchner
Kulturreferats
,
städtische
Kulturinstitutionen
und
deren
Kooperationspartner
[G]
Participants
are
proposed
by
experts
from
the
Munich
Department
of
Culture
,
municipal
cultural
institutions
and
partner
organizations
Ab
1997
konnten
wegen
der
aufsichtsrechtlichen
geforderten
Belegung
der
Rücklage
mit
Eigenkapital
in
Höhe
von
konstant
Mio
.
DEM
wiederum
nur
[...]
Mio
.
DEM
bis
einschließlich
Mai
2003
in
vollem
Umfang
genutzt
werden
. [EU]
After
1997
,
because
of
the
prudential
requirement
to
cover
the
reserve
with
capital
of
DEM
[...]
million
at
all
times
,
only
DEM
[...]
million
could
be
utilised
in
full
up
to
May
2003
.
Bei
Anwendung
der
ISO-Norm
1185
ist
die
Belegung
des
2.
Kontaktes
auf
die
Schlussleuchte
und
die
hintere
Umrissleuchte
auf
der
linken
Fahrzeugseite
begrenzt
. [EU]
In
the
case
of
ISO
standard
1185
(1975),
the
function
of
contact
2
shall
be
restricted
to
the
rear
position
(side)
lamp
and
to
the
end-outline
marker
lamp
on
the
left-hand
side
.
BELEGUNG
DER
BEHERBERGUNGSBETRIEBE
(
BINNENREISEVERKEHR
UND
EINREISEVERKEHR
) [EU]
OCCUPANCY
OF
TOURIST
ACCOMMODATION
ESTABLISHMENTS
(DOMESTIC
AND
INBOUND
)
Belegung
der
Fluggastsitze
[EU]
Passenger
seating
Bereiche
mit
vorübergehender
Belegung
(z. B.
Vorräume
,
Gänge
,
Toiletten
):
keine
Fahrgastlast
zu
berücksichtigen
; [EU]
Areas
of
temporary
occupation
(e.g.
vestibules
,
gangways
,
toilets
):
no
passenger
payload
to
be
taken
into
account
Besonderes
Augenmerk
ist
ebenfalls
auf
die
Belegung
der
Sitzplätze
mit
behinderten
Personen
zu
richten
sowie
auf
die
Notwendigkeit
,
Sitzplätze
an
unbeaufsichtigten
Ausgängen
mit
körperlich
geeigneten
Personen
zu
besetzen
[EU]
Particular
emphasis
shall
also
be
given
on
the
seating
of
disabled
passengers
,
and
the
necessity
of
seating
able-bodied
passengers
adjacent
to
unsupervised
exits
Dabei
ist
nach
dem
sog
.
Stufenmodell
vereinbart
,
dass
die
Vergütung
in
den
ersten
vier
Jahren
(
1998
bis
2002
)
nicht
auf
den
vollen
Vermögenswert
,
sondern
auf
die
vereinbarten
,
in
jährlichen
Schritten
ansteigenden
Tranchen
(
Referenzbeträge
),
die
nach
den
Vereinbarungen
des
Einbringungsvertrages
zur
Belegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
eingesetzt
werden
sollten
,
entrichtet
wird
. [EU]
It
was
agreed
under
the
phased
arrangement
that
this
remuneration
should
not
be
payable
in
the
first
four
years
(1998
to
2002
)
on
the
full
value
of
the
fund
,
but
on
the
agreed
fixed
tranches
(reference
amounts
)
rising
in
annual
increments
,
which
under
the
agreements
reached
in
the
transfer
contract
were
to
be
used
as
cover
for
competitive
business
.
Das
Kapital
stand
damit
nach
Angaben
Deutschlands
nicht
durchgängig
in
dem
vom
BAKred
anerkannten
Umfang
zur
Belegung
mit
Risikoaktiva
zur
Verfügung
. [EU]
Germany
argued
that
the
full
amount
of
the
capital
recognised
by
BAKred
was
therefore
not
available
throughout
to
cover
risk-bearing
assets
.
Das
Land
Hessen
stellte
die
Belegung
daher
gerade
nicht
in
das
geschäftliche
Ermessen
der
Bank
,
sondern
ließ
sich
aufgrund
des
nachvollziehbaren
Wunsches
der
Helaba
auf
eine
derartige
Regelung
ein
. [EU]
The
Land
of
Hessen
therefore
did
not
leave
use
to
the
business
discretion
of
the
bank
,
but
accepted
the
arrangement
on
the
basis
of
Heleba's
clear
wish
.
Dass
darüber
hinaus
Einvernehmen
bestand
,
dass
die
BayernLB
die
Zweckrücklage
erst
nach
Ausnutzung
des
übrigen
vorhandenen
Eigenkapitals
zur
Belegung
mit
Risikoaktiva
heranzieht
,
steht
der
vorliegenden
Risikoanalyse
ebenfalls
nicht
entgegen
,
geht
man
davon
aus
,
dass
in
jedem
Fall
die
Absicht
bestanden
hatte
,
das
Kapital
mit
Risikoaktiva
zu
belegen
. [EU]
The
fact
that
there
was
also
an
understanding
that
BayernLB
would
draw
on
the
special-purpose
reserve
to
cover
risk-bearing
assets
only
after
using
the
other
equity
capital
available
does
not
stand
in
the
way
of
the
present
risk
analysis
either
,
if
it
is
assumed
that
the
intention
to
use
the
funds
to
cover
risk-bearing
assets
did
exist
.
Das
Verhältnis
des
öffentlichen
und
gewerblichen
Bereichs
von
2/3
zu
1/3
bei
der
Abschreibung
der
Gebäude
spiegelt
die
Belegung
der
Gebäude
"Trappes
3"
und
"Trappes
4"
wider
. [EU]
The
2/3-1/3
breakdown
between
public
and
private
sectors
for
the
depreciation
of
buildings
is
in
line
with
the
use
made
of
the
'Trappes
3'
and
'Trappes
4'
buildings
.
Da
weniger
strenge
Bedingungen
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
3
der
Entscheidung
2006/771/EG
festgelegt
werden
können
,
dürfen
die
Mitgliedstaaten
in
einer
bestimmten
Zelle
ganz
auf
die
'zusätzliche
Parameter
(
Kanalbildung
und/oder
Kanalzugang
und
-
belegung
)'
verzichten
oder
höhere
Werte
gestatten
. [EU]
Less
restrictive
conditions
within
the
meaning
of
Article
3(3)
of
Decision
2006/771/EC
mean
that
Member
States
may
completely
omit
the
'additional
parameters
(channelling
and/or
channel
access
and
occupation
rules
)'
in
a
given
cell
or
allow
higher
values
.
Da
weniger
strenge
Bedingungen
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
3
der
Entscheidung
2006/771/EG
festgelegt
werden
können
,
dürfen
die
Mitgliedstaaten
in
einer
bestimmten
Zelle
ganz
auf
zusätzliche
Parameter
(
Kanalbildung
und/oder
Kanalzugang
und
-
belegung
)
verzichten
oder
höhere
Werte
gestatten
. [EU]
Less
restrictive
conditions
within
the
meaning
of
Article
3(3)
of
Decision
2006/771/EC
mean
that
Member
States
may
completely
omit
the
"additional
parameters
(channelling
and/or
channel
access
and
occupation
rules
)"
in
a
given
cell
or
allow
higher
values
.
den
Inlandstourismus
,
im
Hinblick
auf
die
Kapazität
und
Belegung
von
Beherbergungsbetrieben
für
die
Variablen
,
die
Periodizität
und
die
Untergliederungen
,
die
in
Anhang
I
Abschnitte
1, 2
und
3
festgelegt
sind
[EU]
internal
tourism
,
in
terms
of
the
capacity
and
occupancy
of
tourist
accommodation
establishments
,
for
the
variables
,
periodicity
and
breakdowns
laid
down
in
Sections
1, 2
and
3
of
Annex
I
Der
Netzmanager
und
die
nationalen
Frequenzmanager
entwickeln
Verfahren
zur
Frequenzverwaltung
,
Planungskriterien
,
Datensätze
und
Verfahren
zur
Optimierung
der
Nutzung
und
Belegung
des
Funkfrequenzspektrums
durch
den
allgemeinen
Flugverkehr
weiter
und
verbessern
diese
. [EU]
The
Network
Manager
and
the
national
frequency
managers
shall
further
develop
and
enhance
frequency
management
procedures
,
planning
criteria
,
data
sets
and
processes
to
optimise
the
use
and
occupancy
of
radio
spectrum
by
general
air
traffic
.
Der
Vorstand
habe
daraufhin
beim
Verwaltungsrat
die
Genehmigung
eines
zusätzlichen
Sonderkontingents
von
Mio
.
DEM
für
die
Belegung
haftender
Eigenmittel
beantragt
,
aus
dessen
Erträgen
die
Vergütung
der
Differenz
im
Interesse
einer
ergebnisneutralen
Bedienung
der
Einlage
finanziert
werden
sollte
. [EU]
The
managing
board
had
then
asked
the
board
of
directors
to
approve
an
additional
special
quota
of
DEM
[...]
million
to
cover
liable
equity
capital
,
from
whose
yields
the
remuneration
of
the
difference
was
to
be
financed
so
as
to
ensure
that
the
contribution
was
used
in
a
way
that
was
neutral
in
terms
of
operating
result
.
Deutschland
führte
ferner
aus
,
dass
der
vom
BAKred
als
Eigenmittel
anerkannte
Barwert
der
Zweckrücklage
von
1,197
Mrd
.
DEM
der
BayernLB
lediglich
als
Obergrenze
für
die
Belegung
mit
Risikoaktiva
zu
verstehen
sei
und
nicht
dauerhaft
und
unverändert
in
dieser
Höhe
zur
Kreditunterlegung
zur
Verfügung
gestanden
habe
. [EU]
Germany
also
argued
that
the
cash
value
of
the
special-purpose
reserve
recognised
by
BAKred
as
own
funds
(DEM
1197
million
)
should
be
understood
as
merely
as
an
upper
limit
on
the
amount
available
to
cover
risk
assets
and
that
it
was
not
permanently
available
to
the
full
extent
of
that
amount
to
underpin
lending
.
Die
Bank
habe
dabei
eine
Regelung
angestrebt
,
bei
der
sie
die
Einlage
nur
im
Einklang
mit
dem
mit
ihrem
Eigentümer
vereinbarten
Wachstumszielen
in
Höhe
ihrer
tatsächlichen
Belegung
durch
Risiko-Aktiva
vergüten
würde
. [EU]
The
bank
had
endeavoured
here
to
reach
an
arrangement
under
which
it
would
remunerate
the
silent
partnership
contribution
only
in
accordance
with
the
growth
targets
agreed
with
its
owner
to
the
tune
of
its
actual
use
to
cover
risk
assets
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Belegung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners