A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ansehnlich
anseilen
ansengen
ansenken
ansetzen
ansiedeln
anskypen
ansonsten
anspannen
Search for:
ä
ö
ü
ß
62 results for
Ansetzen
Word division: an·set·zen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Der
Anhörungsbeauftragte
kann
die
Anhörung
einer
einzelnen
interessierten
Partei
ansetzen
und
als
Vermittler
tätig
werden
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
interessierten
Parteien
ihre
Verteidigungsrechte
umfassend
wahrnehmen
können
. [EU]
The
Hearing
Officer
may
organise
a
hearing
with
an
individual
interested
party
and
mediate
to
ensure
that
the
interested
parties'
rights
of
defence
are
being
fully
exercised
.
Der
Anhörungsbeauftragte
kann
die
Anhörung
einer
einzelnen
interessierten
Partei
ansetzen
und
als
Vermittler
tätig
werden
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
interessierte
Partei
ihre
Verteidigungsrechte
umfassend
wahrnehmen
kann
. [EU]
The
Hearing
Officer
may
organise
a
hearing
with
an
individual
interested
party
and
mediate
to
ensure
that
the
interested
party's
rights
of
defence
are
being
fully
exercised
.
Der
Ausschuss
tritt
mindestens
einmal
im
Kalenderjahr
zusammen
;
er
kann
zusätzliche
Treffen
ansetzen
. [EU]
The
Committee
shall
meet
once
each
calendar
year
-and
at
such
other
times
as
the
Committee
may
determine
.
Der
Branchenbeirat
tritt
mindestens
einmal
im
Kalenderjahr
zusammen
;
er
kann
zusätzliche
Treffen
ansetzen
. [EU]
The
Industry
Advisory
Panel
shall
meet
at
least
once
a
year
and
at
such
other
times
as
the
Industry
Advisory
Panel
may
determine
.
Der
Schadstoffausstoß
von
Schiffen
während
der
Liegezeiten
lässt
sich
größtenteils
nur
durch
Maßnahmen
,
die
an
den
Motoren
oder
bei
der
Abgasreinigung
ansetzen
,
oder
durch
die
Versorgung
mit
Landstrom
reduzieren
. [EU]
Most
ship
pollutant
emissions
at
berth
can
only
be
reduced
through
engine
and
after-treatment
measures
or
through
the
use
of
shore-side
electricity
.
Deutschland
zufolge
sei
die
Garantie
von
2,75
Mrd
.
EUR
das
Ergebnis
der
Verhandlungen
zwischen
den
beteiligten
Parteien
,
wobei
die
LBBW
die
Garantie
möglichst
hoch
ansetzen
wollte
,
um
ihre
eigene
Haftung
zu
begrenzen
,
während
der
Freistaat
Sachsen
versucht
habe
,
die
Garantie
auf
ein
Minimum
zu
beschränken
. [EU]
According
to
Germany
,
the
total
amount
of
the
guarantee
, i.e.
EUR
2,75
billion
,
was
the
result
of
negotiations
between
the
parties
,
where
LBBW
tried
to
increase
it
as
much
as
possible
to
limit
its
own
liability
,
while
the
Free
State
of
Saxony
tried
to
reduce
the
guarantee
to
a
minimum
.
Die
Delegationsleiter
treffen
sich
mindestens
einmal
in
der
ersten
Hälfte
jedes
Kalenderjahres
;
die
Delegationsleiter
können
zusätzliche
Treffen
ansetzen
. [EU]
The
Heads
of
Delegation
shall
meet
at
least
once
in
the
first
half
of
each
calendar
year
and
at
such
other
times
as
the
Heads
of
Delegation
may
determine
.
Die
französischen
Behörden
widerlegen
auch
das
Argument
von
CFF
,
den
Marktwert
der
Flotte
der
SNCM
,
den
CFF
mit
406
,5
bis
426
,5
Mio
.
EUR
ansetzen
würde
,
unterbewertet
zu
haben
. [EU]
The
French
authorities
also
refute
CFF's
argument
that
the
market
value
of
SNCM's
fleet
was
underestimated
,
which
CFF
assessed
at
between
EUR
406
,5
million
and
EUR
426
,5
million
.
Die
gemeinsame
Technologieinitiative
"Clean
Sky"
sollte
dort
ansetzen
,
wo
der
Markt
aus
unterschiedlichen
Gründen
möglicherweise
versagt
und
daher
wenig
Anreize
für
private
Investitionen
in
die
Luftfahrtforschung
im
Allgemeinen
und
in
umweltfreundliche
Luftverkehrstechnologien
im
Besonderen
bestehen
. [EU]
The
Clean
Sky
JTI
should
mitigate
the
various
risks
of
market
failure
which
discourage
private
investment
in
aeronautics
research
in
general
,
and
in
clean
Air
Transport
technologies
in
particular
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
französischen
Behörden
die
bevorrechtigten
Forderungen
mit
Mio
.
EUR
und
die
nicht
bevorrechtigten
Forderungen
(
ohne
zusätzliche
Abfindungen
)
mit
[...]
Mio
.
EUR
ansetzen
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
French
authorities
quantify
the
amount
owed
as
preferential
debts
at
EUR
[...]
million
and
at
EUR
[...]
million
the
amount
owed
under
non-preferential
debts
(apart
from
additional
redundancy
payments
).
Die
Postregulierungsbehörde
muss
die
regulierten
Entgelte
so
ansetzen
,
dass
die
Erlöse
die
Kosten
der
"effizienten
Bereitstellung"
der
preisregulierten
Dienste
und
die
genehmigten
Lasten
decken
. [EU]
The
Postal
regulator
has
to
set
the
regulated
prices
such
that
the
revenue
covers
the
price-regulated
services'
own
'efficient'
costs
and
the
approved
burdens
.
Diese
müssen
insbesondere
an
dem
bzw
.
den
Märkten
ansetzen
,
auf
denen
das
Unternehmen
nach
der
Umstrukturierung
eine
bedeutende
Stellung
hat
. [EU]
They
should
take
place
in
particular
in
the
market
(s)
where
the
firm
will
have
a
significant
market
position
after
restructuring
.
Eine
Ausnahme
bilden
die
Vermögenswerte
und
Schulden
,
die
das
Unternehmen
zum
beizulegenden
Zeitwert
ansetzen
muss
oder
dies
freiwillig
tut
. [EU]
The
exceptions
to
this
are
those
assets
and
liabilities
that
the
entity
is
required
,
or
chooses
,
to
measure
at
fair
value
.
Ein
Überhitzen
der
Kolbenwände
und
Ansetzen
organischer
Partikel
ist
zu
vermeiden
. [EU]
Prevent
the
sides
from
becoming
overheated
and
organic
particles
from
sticking
to
them
.
Ein
Unternehmen
darf
keinen
wirtschaftlichen
Nutzen
aus
einer
Kombination
von
Erstattungsansprüchen
und
Minderungen
künftiger
Beiträge
ansetzen
,
die
auf
sich
gegenseitig
ausschließenden
Annahmen
beruhen
. [EU]
An
entity
shall
not
recognise
economic
benefits
from
a
combination
of
refunds
and
reductions
in
future
contributions
based
on
assumptions
that
are
mutually
exclusive
.
Gewährleistung
eines
angemessenen
Angebots
an
attraktiver
,
zugänglicher
und
hochwertiger
Schul-
und
Berufsbildung
auf
allen
Ebenen
,
einschließlich
verbesserter
Personalqualifikationen
;
Förderung
flexibler
Bildungswege
und
neuer
Optionen
,
die
bereits
im
Schul-
und
Vorschulalter
ansetzen
;
deutlicher
Rückgang
der
Zahl
der
Schulabbrüche
und
Anhebung
der
Zahl
der
Abschlüsse
der
Sekundarstufe
II
sowie
verbesserter
Zugang
zu
Vorschul-
und
Schulbildung
[EU]
Ensuring
an
adequate
supply
of
attractive
,
accessible
and
high
quality
education
and
training
provision
at
all
levels
,
including
the
improvement
of
staff
competences
and
qualification
,
promoting
flexible
learning
pathways
and
new
options
starting
as
early
as
the
school
and
preschool
stage
,
actions
to
achieve
a
significant
decline
in
early
school-leaving
and
higher
completion
rates
of
upper
secondary
education
and
improved
access
to
pre-school
and
school
education
Hat
der
Übertragende
sowohl
das
Recht
als
auch
die
Verpflichtung
,
die
Verfügungsmacht
an
dem
gesamten
übertragenen
Vermögenswert
gegen
einen
festen
Betrag
zurückzuerwerben
(
wie
dies
beispielsweise
bei
einer
Rückkaufsvereinbarung
der
Fall
ist
),
kann
der
Empfänger
seine
Forderung
als
Kredit
oder
Forderung
ansetzen
. [EU]
If
the
transferor
has
both
a
right
and
an
obligation
to
reacquire
control
of
the
entire
transferred
asset
for
a
fixed
amount
(such
as
under
a
repurchase
agreement
),
the
transferee
may
account
for
its
receivable
as
a
loan
or
receivable
.
Hier
können
staatliche
Beihilfen
ansetzen
,
die
für
die
Arbeitgeber
zusätzliche
Anreize
bieten
,
ein
gesellschaftlich
wünschenswertes
Ausbildungsangebot
bereitzustellen
. [EU]
State
aid
may
help
to
create
additional
incentives
for
employers
to
provide
training
at
a
level
that
is
socially
desirable
.
Kleinstbetriebe
,
die
den
Zeitwert
ansetzen
wollen
oder
müssen
,
können
dies
trotz
allem
im
Rahmen
anderer
Regelungen
aufgrund
dieser
Richtlinie
tun
,
sofern
ein
Mitgliedstaat
dies
gestattet
oder
vorschreibt
. [EU]
Micro-entities
that
wish
or
need
to
use
fair
value
will
still
be
able
to
do
so
by
using
other
regimes
under
this
Directive
where
a
Member
State
permits
or
requires
such
use
.
Macht
der
Forderungswert
der
größten
verbrieften
Forderung
,
C1
,
nicht
mehr
als
3 %
der
Summe
der
Forderungswerte
der
verbrieften
Forderungen
aus
,
dann
kann
das
Kreditinstitut
zum
Zwecke
des
Aufsichtlichen
Formelansatzes
eine
LGD=
50
%
ansetzen
sowie
N
gleich
setzen
mit
entweder
[EU]
If
the
exposure
value
of
the
largest
securitised
exposure
,
C1
,
is
no
more
than
3 %
of
the
sum
of
the
exposure
values
of
the
securitised
exposures
,
then
,
for
the
purposes
of
the
Supervisory
Formula
Method
,
the
credit
institution
may
set
LGD=
50
%
and
N
equal
to
either:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ansetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners