A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ablaufbetrieb
Ablaufblende
Ablaufdatum
Ablaufdiagramm
Ablaufen
Ablaufgerinne
Ablaufgitter
Ablaufglied
Ablaufhahn
Search for:
ä
ö
ü
ß
102 results for
Ablaufen
Word division: ab·lau·fen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Das
Gasfreigabeprogramm
soll
in
einem
zweistufigen
Auktionsverfahren
ablaufen
:
Im
Rahmen
der
"Primärauktion"
stellt
DONG
das
Gas
an
einem
virtuellen
Handelsplatz
in
Dänemark
zur
Verfügung
,
und
die
erfolgreichen
Bieter
stellen
-
wie
bei
einem
Swap
-
DONG
das
gleiche
Volumen
Gas
an
einem
von
vier
festgelegten
Gashandelsplätzen
in
Nordwesteuropa
zur
Verfügung
. [EU]
The
Gas
Release
Programme
foresees
a
two-step
auction
process:
in
the
'Primary
Auction'
,
DONG
will
make
gas
available
at
the
virtual
trading
point/hub
in
Denmark
and
,
as
in
a
swap
,
successful
bidders
will
make
the
same
volume
of
gas
available
to
DONG
at
one
of
four
specified
gas
hubs
in
north-western
Europe
.
Das
Lösungsmittel
bis
zu
einem
Stand
von
1
mm
über
der
oberen
Absorbensgrenzfläche
ablaufen
lassen
. [EU]
Allow
the
solvent
to
flow
to
1
mm
above
the
upper
level
of
the
absorbent
.
Das
Lösungsmittel
bis
zu
einem
Stand
von
1
mm
über
der
oberen
Absorbensgrenzfläche
ablaufen
lassen
und
dann
zur
Entfernung
der
natürlich
enthaltenen
n-Alkane
noch
mit
70
ml
n-Hexan
spülen
. [EU]
Allow
the
solvent
to
flow
away
until
it
reaches
1
mm
above
the
upper
level
of
the
absorbant
then
percolate
a
further
70
ml
of
n-hexane
in
order
to
eliminate
the
n-alkanes
naturally
present
.
Das
Methanol
wird
aus
der
Säule
ablaufen
gelassen
und
das
Harz
mit
100
ml
Wasser
gewaschen
.
Sobald
die
Flüssigkeit
das
obere
Ende
des
Harzbettes
erreicht
hat
,
wird
der
Absperrhahn
geschlossen
. [EU]
Drain
the
methanol
from
the
column
and
wash
the
resin
with
100
ml
of
water
,
stopping
the
flow
as
the
liquid
reaches
the
top
of
the
resin
bed
.
Das
Wasser
etwa
60
Sekunden
lang
vom
Prüfstück
in
den
Sammelbehälter
ablaufen
lassen
und
die
aufgefangene
Menge
messen
. [EU]
Let
the
water
flow
out
of
the
sample
on
to
the
tray
for
60
seconds
and
measure
the
volume
of
water
collected
.
Da
Zulassungen
,
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
2-Phenylphenol
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
erteilt
wurden
,
spätestens
am
31
.
Dezember
2009
ablaufen
,
sollte
die
vorliegende
Richtlinie
spätestens
am
1.
Januar
2010
in
Kraft
treten
,
damit
bezüglich
der
diesen
Wirkstoff
enthaltenden
Pflanzenschutzmittel
keine
Lücke
entsteht
. [EU]
Since
authorisations
granted
in
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article
8(2)
of
Directive
91/414/EEC
for
plant
protection
products
containing
2-phenylphenol
expire
on
31
December
2009
at
the
latest
,
this
Directive
should
enter
into
force
no
later
than
1
January
2010
to
avoid
a
gap
with
respect
to
such
plant
protection
products
.
Der
Luftraum
rings
um
das
Roll-
und
Vorfeld
wird
frei
von
Hindernissen
gehalten
,
so
dass
die
vorgesehenen
Luftfahrzeugbewegungen
auf
dem
Flugplatz
ohne
inakzeptable
Gefahren
,
die
durch
die
Schaffung
von
Hindernissen
rings
um
den
Flugplatz
entstehen
könnten
,
ablaufen
können
. [EU]
The
airspace
around
aerodrome
movement
areas
shall
be
safeguarded
from
obstacles
so
as
to
permit
the
intended
aircraft
operations
at
the
aerodromes
without
creating
an
unacceptable
risk
caused
by
the
development
of
obstacles
around
the
aerodrome
.
Der
Regenerierungsprozess
muss
während
der
WHTC-Warmstartprüfung
mindestens
einmal
ablaufen
. [EU]
The
regeneration
process
shall
occur
at
least
once
during
the
WHTC
hot
start
test
.
Der
Regenerierungsvorgang
muss
während
der
ETC-Prüfung
mindestens
einmal
ablaufen
. [EU]
The
regeneration
process
shall
occur
at
least
once
during
the
ETC
test
.
Der
Regenerierungsvorgang
muss
während
der
ETC-Prüfung
mindestens
einmal
ablaufen
,
und
der
Hersteller
muss
die
Betriebsparameter
angeben
,
die
den
Regenerierungsvorgang
im
Normalfall
auslösen
(
Rußbeladung
,
Temperatur
,
Abgasgegendruck
usw
.). [EU]
The
regeneration
process
shall
occur
at
least
once
during
the
ETC
test
and
the
manufacturer
shall
declare
the
normal
conditions
under
which
regeneration
occurs
(soot
load
,
temperature
,
exhaust
back-pressure
,
etc
).
Der
Regenerierungsvorgang
muss
während
der
WHTC-Prüfung
mit
Warmstart
mindestens
einmal
ablaufen
,
und
der
Hersteller
muss
die
Betriebsparameter
angeben
,
die
den
Regenerierungsvorgang
im
Normalfall
auslösen
(
Rußbeladung
,
Temperatur
,
Abgasgegendruck
usw
.). [EU]
The
regeneration
process
shall
occur
at
least
once
during
the
WHTC
hot
start
test
and
the
manufacturer
shall
declare
the
normal
conditions
under
which
regeneration
occurs
(soot
load
,
temperature
,
exhaust
back-pressure
,
etc
.).
Der
Schutz
der
Tiere
hängt
hauptsächlich
davon
ab
,
wie
die
Tätigkeiten
konkret
ablaufen
;
zuverlässige
Ergebnisse
lassen
sich
nur
erzielen
,
wenn
die
Unternehmer
Instrumente
zur
Bewertung
der
Wirkung
der
Betäubung
entwickeln
. [EU]
The
welfare
of
animals
is
largely
influenced
by
the
daily
management
of
the
operations
,
and
reliable
results
can
only
be
obtained
if
business
operators
develop
monitoring
tools
to
evaluate
their
effects
.
Der
Tiegel
wird
erneut
mit
Aceton
gefüllt
,
das
man
ohne
Absaugen
von
selbst
ablaufen
lässt
. [EU]
Refill
the
crucible
with
acetone
and
allow
to
drain
under
gravity
.
Der
Tiegel
wird
unter
Absaugen
entleert
,
dann
erneut
mit
Dichlormethan
gefüllt
,
das
man
vollständig
ablaufen
lässt
. [EU]
Drain
the
crucible
with
suction
to
remove
excess
liquid
,
refill
the
crucible
with
dichloromethane
and
allow
it
to
drain
under
gravity
.
Der
Wissenschaftliche
Rat
des
ERC
legt
die
Methodik
für
die
Begutachtung
fest
,
die
im
Detail
entsprechend
der
jeweiligen
Aufforderung
unterschiedlich
ablaufen
kann
,
er
überwacht
das
Begutachtungsverfahren
und
legt
die
Geschäftsordnung
für
die
ERC-Gremien
fest
,
die
auf
der
Website
des
ERC
(
Leitfaden
für
ERC-Gutachter
)
veröffentlicht
wird
. [EU]
The
ERC
Scientific
Council
establishes
the
peer
review
evaluation
methodology
,
which
may
vary
in
detail
for
different
calls
,
and
oversees
the
peer
review
evaluation
process
and
establishes
rules
of
procedure
for
ERC
Panels
published
on
the
ERC
website
(Guide
for
ERC
Peer
Reviewers
).
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
alle
anderen
Gesellschaften
der
HRE
kein
Neugeschäft
durchführen
,
sondern
ihr
existierendes
Geschäft
ablaufen
lassen
. [EU]
Germany
will
ensure
that
all
other
HRE
companies
conduct
no
new
business
but
allow
their
existing
business
to
run
down
.
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
der
PBB
Teilkonzern
das
Geschäftsfeld
Staatsfinanzierung
auf
ihrer
Bilanz
ablaufen
lässt
und
spätestens
ab
dem
Tag
der
Zustellung
der
Entscheidung
kein
Neugeschäft
im
Bereich
Staatsfinanzierung
mehr
abschließt
. [EU]
Germany
will
ensure
that
the
PBB
sub-group
allows
the
budget
finance
business
line
on
its
balance
sheet
to
run
down
and
,
as
of
the
date
of
notification
of
the
decision
at
the
latest
,
does
not
conclude
any
more
new
business
in
the
budget
finance
business
line
.
Die
Ausnahmeregelung
nach
diesem
Beschluss
sollte
an
dem
Tag
ablaufen
,
ab
dem
die
Mitgliedstaaten
die
Vorschriften
einer
solchen
vom
Rat
nach
dem
Wirksamwerden
dieses
Beschlusses
angenommenen
Änderungsrichtlinie
anzuwenden
haben
oder
anwenden
dürfen
,
sofern
dieses
Datum
vor
dem
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
Datum
des
Endes
der
Geltungsdauer
liegt
. [EU]
The
derogating
measure
provided
for
in
this
Decision
should
expire
on
the
date
as
from
which
Member
States
are
to
or
may
apply
the
rules
laid
down
in
such
an
amending
Directive
adopted
by
the
Council
after
this
Decision
takes
effect
,
if
that
date
is
earlier
than
the
date
of
expiry
provided
for
in
this
Decision
.
die
Be-/Entladevorgänge
nach
den
Verfahrensvorschriften
des
Anhangs
I
Kapitel
III
ablaufen
[EU]
loading/unloading
operations
are
being
carried
out
in
compliance
with
Chapter
III
of
Annex
I
die
dauerhafte
oder
vorübergehende
Vervielfältigung
,
ganz
oder
teilweise
,
eines
Computerprogramms
mit
jedem
Mittel
und
in
jeder
Form
.
Soweit
das
Laden
,
Anzeigen
,
Ablaufen
,
Übertragen
oder
Speichern
des
Computerprogramms
eine
Vervielfältigung
erforderlich
macht
,
bedürfen
diese
Handlungen
der
Zustimmung
des
Rechtsinhabers
[EU]
the
permanent
or
temporary
reproduction
of
a
computer
program
by
any
means
and
in
any
form
,
in
part
or
in
whole
;
in
so
far
as
loading
,
displaying
,
running
,
transmission
or
storage
of
the
computer
program
necessitate
such
reproduction
,
such
acts
shall
be
subject
to
authorisation
by
the
rightholder
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ablaufen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners