DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

46 results for 60er
Tip: Conversion of units

 German  English

Seit den 60er-Jahren ist er eine (tragende) Säule der kanadischen Literatur. Since the 60's he has been a pillar of Canadian literature.

Aus diesem Anlass widmet ihm die Berliner Galerie Kicken eine Ausstellung, die erstmals ausschließlich die Farbfotografien aus den 60er und 70er Jahren zeigt. [G] To mark this anniversary, the Berlin gallery Kicken dedicates an exhibition to Gundlach, which will present for the fist time solely the colour pictures taken in the 60ies and 70ies.

Das Haus Langenbroich, welches die Familie Böll in den 60er Jahren erwarb und bewohnte, bietet seit 1989 drei Wohnungen und eine Atelierwohnung an. [G] The Haus Langenbroich, which the Böll family acquired and inhabited in the 60s, was converted in 1989 to provide three flats and a studio apartment.

Das Verdienst des Neuen Deutschen Krimis der 60er und 70er Jahre bestand darin, die düsteren Winkel der erstarrten bundesrepublikanischen Gesellschaft auszuleuchten. [G] The merit of the New German Crime Novels of the 60s and 70s was to illuminate the darker corners of the rigid society in the Federal Republic.

Der Erfolg des Volkswagenwerkes nach dem Krieg - vor allem als Produktionsstätte des VW Käfers - machte Wolfsburg stattdessen zu einem Symbol des deutschen Wirtschaftswunders der 50er und 60er Jahre. [G] Instead, the success achieved by the Volkwagen factory after the war - especially with the production of the VW Beetle - made Wolfsburg a by-word for Germany's economic miracle in the 1950s and 1960s.

Die Ausbildungskonzepte der Werkstattschulen, wie zum Beispiel der Folkwangschule in Essen und der Debschitzschule in München, wo Paul Klee eine kurze Zeit unterrichtete, waren nicht nur Wegbereiter für die Bauhauslehre, sondern bestimmten auch die staatliche Ausbildung bis in die 60er Jahre. [G] Educational concepts at such Workshop Schools as the Folkwangschule in Essen and the Debschitzschule in Munich (where Paul Klee taught for a short period) both paved the way for Bauhaus teaching and also determined state training until the sixties.

"Die große Zahl der Orthodoxen ist im Zusammenhang mit der Anwerbung von Arbeitskräften in den 60er-Jahren nach Deutschland gekommen", erklärt Anastasios Kallis, Vorsitzender der Kommission der orthodoxen Kirche in Deutschland. [G] "The greatest number of Orthodox Christians came to Germany when workers were being recruited abroad in the 1960s," explains Anastasios Kallis, the Commission's chairman.

Die Modetrends tendieren immer wieder hin zu Ideen vergangener Jahre - Nierentischchen, Clubsessel oder Stummer Diener: Die ein oder anderen (Er-)Zeugnisse der 50er, 60er oder 70er Jahre stehen sicher noch auf Speichern oder in Kellern herum. [G] Fashion trends keep returning to ideas from the past - kidney-shaped tables, club chairs and dumb waiters: there are bound to be one or two products of the 50s, 60s or 70s lying around in attics and cellars.

Die Nachkriegskunst der 50er und 60er Jahre sorgte für große Umwälzungen in der traditionellen Bildhauerkunst. [G] The post-war art of the fifties and sixties brought about great upheavals among traditional sculptors.

Die Stiftung Warentest ist ein Kind des Wirtschaftswunders, das Deutschland in den 60er Jahren ein breites und für viele unübersichtliches Warenangebot beschert hat. [G] Stiftung Warentest has its roots in Germany's economic miracle, which in the 1960s showered the country with a wide range of products that many people found confusing.

Die Verbesserung der Computertechnologie und die Verbreitung des Personal Computers gaben KünstlerInnen neue Tools in die Hand und damit die Möglichkeit Konzepte der 60er und 70er Jahre zur Partizipation des Betrachters am Kunstwerk mit technologischen Mitteln neu umzusetzen. [G] Improvements in computer technology and the spread of personal computers have provided artists with new tools and thus with the opportunity to use technology to re-implement in a new way concepts from the sixties and seventies for engaging the viewer in the work of art.

Doch die Auseinandersetzungen der 50er und 60er Jahre zwischen Künstlern, Architekten und Designern über das, was gutes Design auszeichnen sollte, haben Philipp Rosenthal nicht wirklich interessiert. Es ging ihm darum, allein in der Qualität der Gestaltung Maßstäbe zu setzen und im Sinne eines Verlegers der gestalterischen Originalität seiner Zeit zu wirken. [G] Yet it was not the debate among artists, architects and designers in the 50's and 60's about what makes good design that interested Philipp Rosenthal; his sole interest was in setting standards in design quality and functioning as a 'publisher' of the design spirit of his time.

Einen besonderen Stellenwert in der Entwicklung der internationalen Kunst der 60er Jahre in Deutschland nahm auch die Hamburger Künstlerin Eva Hesse (1936-1970) ein. [G] Eva Hesse (1936-1970) from Hamburg played a particularly important part during the sixties in development of international art in Germany.

Ein Zusammenspiel von Person, Beruf und Umfeld, das Stefan Moses in den 60er Jahren nicht mehr sucht, als er in der Tradition der Wanderfotografen durch die Bundesrepublik zieht und zu einer neuen Form typologischer Portraits findet. [G] In the sixties Stefan Moses left behind that approach when he moved across the Federal Republic, in the tradition of travelling photographers, and developed a new kind of typological portrait.

Ende der 60er Jahre bildete sich in Wuppertal und Berlin um Musiker wie Peter Brötzmann, Peter Kowald oder das Schallplattenlabel FMP (Free Music Production) eine Szene frei improvisierender Künstler heraus, die dem Free Jazz ein europäisches Konzept verpassten. [G] In the late '60s a scene of freely improvising artists formed in Wuppertal and Berlin around performers like Peter Brötzmann and Peter Kowald or the record label FMP (Free Music Production), forging a distinctively European take on free jazz.

Ende der 60er Jahre ging die Ära des Kirchenbaus zu Ende. [G] At the end of the 1980s, the era of church building drew to a close.

Ende der 60er schließlich entwickelte sich das kreative Plattenauflegen zu einer Kunstform im eigenen Recht. [G] Finally, at the end of the sixties the creative choice of records became an art-form in its own right.

Erst in den 60er Jahren, als es zu einigen Todesfällen im Radsport gekommen war, die im Zusammenhang mit der Einnahme von Stimulanzien standen, wurden von den Sportverbänden Anti-Doping-Regeln erlassen, die im Laufe der Jahre immer mehr ausgeweitet wurden. [G] It was not until the 1960s, when a number of fatalities associated with the consumption of stimulants occurred in cycling, that sports associations started to issue anti-doping regulations which, over the years, were extended to cover increasingly wide areas.

Es ist ein junges Fach wie alle Designstudiengänge, die in Deutschland erst Ende der 60er Jahre an den zu Fachhochschulen ausgebauten Kunstgewerbeschulen eingerichtet wurden. [G] Like all design courses, it is a young subject set up only in the late sixties at Universities of Applied Sciences in Germany, which developed from arts-and-crafts schools.

Es weist auf den ersten Blick viele Parallelen zu dem 1959 von Nick Roericht in seiner Diplomarbeit an der Hochschule für Gestaltung (HfG) Ulm entwickelten Kompaktgeschirr auf, das ab Anfang der 60er Jahre bei Thomas Porzellan als TC 100 in Serie ging. [G] At first sight, it displays many parallels to the compact tableware developed in 1959 by Nick Roericht for his degree project at the Ulm School of Design, which went into series production at Thomas Porzellan in the early 1960s as the TC 100 range.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners