A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
751 results for 600
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Zum
Vergleich:
die
Sonne
ist
4.600
Millionen
Jahre
alt
.
By
comparison
,
the
sun
is
4,600
million
years
old
.
Das
Buch
beläuft
sich
auf
fast
600
Seiten
.
The
book
runs
to
nearly
600
pages
.
1993
zählt
die
Statistik
6,9
Millionen
Ausländer
,
2003
waren
es
7,3
Millionen
,
2005
wieder
etwa
600
.000
weniger
. [G]
Statistics
show
that
the
number
of
foreigners
was
6.9
million
in
1993
, 7.3
million
in
2003
and
600
.000
less
in
2005
.
Als
Teilnehmer
des
Projektes
"Künstler
forschen
nach
Auschwitz"
ließ
er
1996
in
Berlin
55
Steine
ein
.
Vier
Jahre
danach
durfte
er
600
Steine
in
Köln
setzen
,
wo
man
sich
mit
der
Genehmigung
schwer
getan
hatte
. [G]
As
a
participant
in
the
project
"Künstler
forschen
nach
Auschwitz"
(Artists
Search
for
Auschwitz
),
he
laid
55
stones
in
Berlin
in
1996
.
Four
years
later
,
he
was
allowed
to
put
down
600
stones
in
Cologne
,
where
he
had
had
difficulty
obtaining
permission
.
Daniel
Kehlmanns
Roman
über
Alexander
Humboldt
und
Carl
Friedrich
Gauß
"Die
Vermessung
der
Welt"
,
der
eigentlich
ein
Roman
über
zwei
Themen
,
nämlich
"die
Deutschen
und
das
Alter"
ist
,
hat
sich
innerhalb
weniger
Monate
in
rund
600
.000
Exemplaren
verkauft
.
Es
soll
bereits
in
fünfundzwanzig
Sprachen
übersetzt
werden
. [G]
Daniel
Kehlmann's
novel
about
Alexander
Humboldt
and
Carl
Friedrich
Gauß
,
"Die
Vermessung
der
Welt"
(Measuring
the
World
)
is
actually
a
novel
about
two
themes
,
"the
Germans
and
old
age"
.
It
sold
about
600
,000
copies
within
a
few
months
and
is
claimed
to
have
been
translated
into
25
languages
.
Das
kleine
Wolfenbüttel
zwischen
Heide
und
Harz
,
mit
seinen
55
.000
Einwohnern
und
über
600
Fachwerkhäusern
,
dem
Herzöglichen
Schloss
und
dem
Lessinghaus
,
trägt
mit
seiner
Beschaulichkeit
einiges
zu
einer
angenehmen
Studienatmosphäre
bei
. [G]
The
town
of
Wolfenbüttel
lies
between
the
moors
and
the
Harz
mountains
.
With
its
55
,000
inhabitants
and
more
than
600
half-timbered
houses
,
its
royal
castle
and
Lessing's
house
,
its
compactness
contributes
to
the
pleasant
study
atmosphere
.
Die
Feier
wurde
von
ARD
und
ZDF
live
übertragen
;
weit
über
600
Journalisten
hatten
sich
akkreditiert
. [G]
It
was
broadcast
live
by
ARD
and
ZDF
,
more
than
600
journalists
covered
the
event
.
Die
installierte
Gesamtleistung
lag
2003
nach
Angaben
des
Bundesumweltministeriums
bei
4.600
MW
,
erzeugt
wurden
damit
rund
20
,4
Mrd
.
Kilowattstunden
(
Zum
Vergleich:
Der
jährliche
Pro-Kopf-Stromverbrauch
liegt
hierzulande
bei
etwa
3.700
kWh
). [G]
According
to
the
Federal
Environment
Ministry
,
the
total
installed
output
in
2003
was
4,600
MW
,
which
was
used
to
generate
around
20
.4
billion
kilowatt-hours
(by
way
of
comparison
,
the
annual
per
capita
energy
consumption
in
Germany
is
approximately
3,700
kWh
).
Drei
mal
geht
er
zu
Fuß
nach
Melilla
,
dann
beschließt
er
,
die
600
km
nach
Ceuta
zu
gehen
. [G]
He
went
by
foot
to
Melilla
three
times
before
deciding
to
walk
the
600
km
to
Ceuta
.
Eine
"heiße"
Theorie
besagt
,
dass
sich
mit
der
heutigen
Technik
ein
geothermisches
Potenzial
erschließen
ließe
,
das
dem
600
fachen
des
deutschen
Jahresstromverbrauchs
entspricht
. [G]
A
"red-hot"
theory
is
that
today's
technology
will
be
able
to
develop
geothermal
resources
corresponding
to
600
times
Germany's
annual
electricity
consumption
.
Ein
Sammelschwerpunkt
der
DDB
liegt
auf
Dokumenten
der
Exil-Literatur
von
1933
bis
1945
.
In
Leipzig
und
Frankfurt
werden
die
von
deutschsprachigen
Emigranten
im
Ausland
publizierten
Bücher
und
Broschüren
sowie
rund
600
Exilzeitschriften
gesammelt
. [G]
One
focal
area
of
the
Deutsche
Bibliothek's
collection
is
its
documentation
of
literature
written
in
exile
between
1933
and
1945
.
Leipzig
and
Frankfurt
have
collections
of
books
and
leaflets
published
abroad
by
émigrés
writing
in
German
as
well
as
approximately
600
exile
journals
.
Gut
200
Jahre
später
wartet
Würzburg
mit
einer
Stadtbücherei
auf
,
die
deutlich
mehr
bietet
als
nur
Rittergeschichten
mit
oder
ohne
Gespenster
.
Wenngleich:
Die
Gruselführungen
durch
den
Gewölbekeller
des
600
Jahre
alten
Falkenhauses
,
in
dem
der
Hauptsitz
der
Bücherei
seit
über
50
Jahren
untergebracht
ist
,
sind
sehr
beliebt
-
zumal
in
ihrem
Verlauf
das
Geheimnis
um
die
verschwundene
Katharina
von
Güldenstein
gelüftet
wird
. [G]
A
good
200
years
later
,
Würzburg
possesses
a
city
library
that
offers
a
great
deal
more
than
just
chivalric
tales
,
with
or
without
ghosts
,
even
if
the
horror
tours
through
the
vaulted
cellars
of
the
600
-year-old
Falkenhaus
,
the
building
that
has
accommodated
the
central
library
for
more
than
50
years
,
are
highly
popular
-
especially
since
they
reveal
the
secret
of
the
long-lost
Katharina
von
Güldenstein
.
Insgesamt
hat
Händel
mehr
als
600
Werke
aller
Genres
seiner
Zeit
hinterlassen
,
darunter
über
100
italienische
Kantaten
und
Kammerduette
,
über
40
Opern
,
etwa
30
Oratorien
,
Serenaden
,
Oden
sowie
eine
große
Anzahl
instrumentaler
Kompositionen
. [G]
Altogether
,
Haendel
bequeathed
posterity
more
than
600
works
in
all
the
genres
of
his
time
,
including
over
100
Italian
cantatas
and
instrumental
duets
,
40
operas
,
about
30
oratorios
,
serenades
,
odes
and
a
great
number
of
instrumental
compositions
.
Ist
aber
das
,
was
unsere
Premiummarken
Audi
,
BMW
,
Mercedes-Benz
oder
Porsche
präsentieren
,
noch
deutsches
Design
?
Längst
ist
der
Posten
des
Chefdesigners
bei
Audi
mit
Walter
de'Silva
durch
einen
Italiener
besetzt
,
bei
BMW
ist
es
mit
Christopher
Bangle
ein
Amerikaner
und
bei
den
rund
600
Designern
,
die
weltweit
für
Mercedes-Benz
arbeiten
,
mischen
sich
die
gestalterischen
Wurzeln
vieler
Nationen
. [G]
But
are
our
premium
makes
-
viz
.
Audi
,
BMW
,
Mercedes-Benz
and
Porsche
-
still
German
design
?
For
some
time
now
,
Audi's
chief
designer
has
been
an
Italian
by
the
name
of
Walter
de'Silva
,
BMW's
an
American
,
Christopher
Bangle
,
and
the
creative
roots
of
many
a
nation
intermingle
among
the
600
-odd
designers
working
for
Mercedes-Benz
worldwide
.
Jedes
Jahr
erscheinen
600
bis
800
Kriminalromane
neu
. [G]
Every
year
600
to
800
mystery
stories
are
published
.
Mit
den
Feierlichkeiten
zum
1000-jährigen
Bestehen
haben
die
42
.600
Einwohner
2002
auf
die
Attraktionen
ihrer
Stadt
aufmerksam
gemacht
. [G]
But
the
42
,600
inhabitants
took
in
2002
advantage
of
the
celebrations
marking
the
1000th
anniversary
of
the
founding
of
the
town
to
draw
attention
to
its
attractions
.
Nimmt
man
sich
ein
wenig
Zeit
für
das
sage
und
schreibe
600
Seiten
dicke
Buch
,
so
erfährt
man
auch
ein
spannendes
Stück
deutscher
Wirtschafts-
und
Kulturgeschichte
. [G]
Spend
a
little
time
with
the
book
,
which
has
no
fewer
than
600
pages
,
and
you
will
also
learn
about
an
exciting
bit
of
German
economic
and
cultural
history
.
Rund
600
Mitglieder
aus
allen
Sparten
des
Films
zählt
die
Akademie
heute
. [G]
Today
the
Academy
numbers
some
600
members
working
in
all
areas
of
the
film
business
.
Zwar
stammt
etwa
ein
Viertel
(
180
-
200
Titel
)
aller
Erstausgaben
jährlich
aus
deutscher
Feder
-
gegenüber
ca
.
600
Übertragungen
ins
Deutsche
. [G]
Around
one
quarter
(180 -
200
titles
)
of
all
first
editions
each
year
are
of
German
authorship
-
in
comparison
to
approx
.
600
translations
into
German
.
Zwischen
350
und
600
Modedesigner
sollen
in
Berlin
arbeiten
. [G]
Between
350
and
600
fashion
designers
are
said
to
work
in
Berlin
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "600":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners