DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

751 results for 600
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. By comparison, the sun is 4,600 million years old.

Das Buch beläuft sich auf fast 600 Seiten. The book runs to nearly 600 pages.

1993 zählt die Statistik 6,9 Millionen Ausländer, 2003 waren es 7,3 Millionen, 2005 wieder etwa 600.000 weniger. [G] Statistics show that the number of foreigners was 6.9 million in 1993, 7.3 million in 2003 and 600.000 less in 2005.

Als Teilnehmer des Projektes "Künstler forschen nach Auschwitz" ließ er 1996 in Berlin 55 Steine ein. Vier Jahre danach durfte er 600 Steine in Köln setzen, wo man sich mit der Genehmigung schwer getan hatte. [G] As a participant in the project "Künstler forschen nach Auschwitz" (Artists Search for Auschwitz), he laid 55 stones in Berlin in 1996. Four years later, he was allowed to put down 600 stones in Cologne, where he had had difficulty obtaining permission.

Daniel Kehlmanns Roman über Alexander Humboldt und Carl Friedrich Gauß "Die Vermessung der Welt", der eigentlich ein Roman über zwei Themen, nämlich "die Deutschen und das Alter" ist, hat sich innerhalb weniger Monate in rund 600.000 Exemplaren verkauft. Es soll bereits in fünfundzwanzig Sprachen übersetzt werden. [G] Daniel Kehlmann's novel about Alexander Humboldt and Carl Friedrich Gauß, "Die Vermessung der Welt" (Measuring the World) is actually a novel about two themes, "the Germans and old age". It sold about 600,000 copies within a few months and is claimed to have been translated into 25 languages.

Das kleine Wolfenbüttel zwischen Heide und Harz, mit seinen 55.000 Einwohnern und über 600 Fachwerkhäusern, dem Herzöglichen Schloss und dem Lessinghaus, trägt mit seiner Beschaulichkeit einiges zu einer angenehmen Studienatmosphäre bei. [G] The town of Wolfenbüttel lies between the moors and the Harz mountains. With its 55,000 inhabitants and more than 600 half-timbered houses, its royal castle and Lessing's house, its compactness contributes to the pleasant study atmosphere.

Die Feier wurde von ARD und ZDF live übertragen; weit über 600 Journalisten hatten sich akkreditiert. [G] It was broadcast live by ARD and ZDF, more than 600 journalists covered the event.

Die installierte Gesamtleistung lag 2003 nach Angaben des Bundesumweltministeriums bei 4.600 MW, erzeugt wurden damit rund 20,4 Mrd. Kilowattstunden (Zum Vergleich: Der jährliche Pro-Kopf-Stromverbrauch liegt hierzulande bei etwa 3.700 kWh). [G] According to the Federal Environment Ministry, the total installed output in 2003 was 4,600 MW, which was used to generate around 20.4 billion kilowatt-hours (by way of comparison, the annual per capita energy consumption in Germany is approximately 3,700 kWh).

Drei mal geht er zu Fuß nach Melilla, dann beschließt er, die 600 km nach Ceuta zu gehen. [G] He went by foot to Melilla three times before deciding to walk the 600 km to Ceuta.

Eine "heiße" Theorie besagt, dass sich mit der heutigen Technik ein geothermisches Potenzial erschließen ließe, das dem 600fachen des deutschen Jahresstromverbrauchs entspricht. [G] A "red-hot" theory is that today's technology will be able to develop geothermal resources corresponding to 600 times Germany's annual electricity consumption.

Ein Sammelschwerpunkt der DDB liegt auf Dokumenten der Exil-Literatur von 1933 bis 1945. In Leipzig und Frankfurt werden die von deutschsprachigen Emigranten im Ausland publizierten Bücher und Broschüren sowie rund 600 Exilzeitschriften gesammelt. [G] One focal area of the Deutsche Bibliothek's collection is its documentation of literature written in exile between 1933 and 1945. Leipzig and Frankfurt have collections of books and leaflets published abroad by émigrés writing in German as well as approximately 600 exile journals.

Gut 200 Jahre später wartet Würzburg mit einer Stadtbücherei auf, die deutlich mehr bietet als nur Rittergeschichten mit oder ohne Gespenster. Wenngleich: Die Gruselführungen durch den Gewölbekeller des 600 Jahre alten Falkenhauses, in dem der Hauptsitz der Bücherei seit über 50 Jahren untergebracht ist, sind sehr beliebt - zumal in ihrem Verlauf das Geheimnis um die verschwundene Katharina von Güldenstein gelüftet wird. [G] A good 200 years later, Würzburg possesses a city library that offers a great deal more than just chivalric tales, with or without ghosts, even if the horror tours through the vaulted cellars of the 600-year-old Falkenhaus, the building that has accommodated the central library for more than 50 years, are highly popular - especially since they reveal the secret of the long-lost Katharina von Güldenstein .

Insgesamt hat Händel mehr als 600 Werke aller Genres seiner Zeit hinterlassen, darunter über 100 italienische Kantaten und Kammerduette, über 40 Opern, etwa 30 Oratorien, Serenaden, Oden sowie eine große Anzahl instrumentaler Kompositionen. [G] Altogether, Haendel bequeathed posterity more than 600 works in all the genres of his time, including over 100 Italian cantatas and instrumental duets, 40 operas, about 30 oratorios, serenades, odes and a great number of instrumental compositions.

Ist aber das, was unsere Premiummarken Audi, BMW, Mercedes-Benz oder Porsche präsentieren, noch deutsches Design? Längst ist der Posten des Chefdesigners bei Audi mit Walter de'Silva durch einen Italiener besetzt, bei BMW ist es mit Christopher Bangle ein Amerikaner und bei den rund 600 Designern, die weltweit für Mercedes-Benz arbeiten, mischen sich die gestalterischen Wurzeln vieler Nationen. [G] But are our premium makes - viz. Audi, BMW, Mercedes-Benz and Porsche - still German design? For some time now, Audi's chief designer has been an Italian by the name of Walter de'Silva, BMW's an American, Christopher Bangle, and the creative roots of many a nation intermingle among the 600-odd designers working for Mercedes-Benz worldwide.

Jedes Jahr erscheinen 600 bis 800 Kriminalromane neu. [G] Every year 600 to 800 mystery stories are published.

Mit den Feierlichkeiten zum 1000-jährigen Bestehen haben die 42.600 Einwohner 2002 auf die Attraktionen ihrer Stadt aufmerksam gemacht. [G] But the 42,600 inhabitants took in 2002 advantage of the celebrations marking the 1000th anniversary of the founding of the town to draw attention to its attractions.

Nimmt man sich ein wenig Zeit für das sage und schreibe 600 Seiten dicke Buch, so erfährt man auch ein spannendes Stück deutscher Wirtschafts- und Kulturgeschichte. [G] Spend a little time with the book, which has no fewer than 600 pages, and you will also learn about an exciting bit of German economic and cultural history.

Rund 600 Mitglieder aus allen Sparten des Films zählt die Akademie heute. [G] Today the Academy numbers some 600 members working in all areas of the film business.

Zwar stammt etwa ein Viertel (180 - 200 Titel) aller Erstausgaben jährlich aus deutscher Feder - gegenüber ca. 600 Übertragungen ins Deutsche. [G] Around one quarter (180 - 200 titles) of all first editions each year are of German authorship - in comparison to approx. 600 translations into German.

Zwischen 350 und 600 Modedesigner sollen in Berlin arbeiten. [G] Between 350 and 600 fashion designers are said to work in Berlin.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners