Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
54
ähnliche
Ergebnisse für Haus Aspel
Einzelsuche:
Haus
·
Aspel
Tipp:
Tastaturkürzel:
Esc
oder
ALT+x
zum Löschen des Suchwortes
Deutsch
Englisch
Abwickeleinrichtung
{f}
;
Abroller
{m}
;
H
aspel
{f}
unwinder
Abwickeleinrichtungen
{pl}
;
Abroller
{pl}
;
H
aspel
n
{pl}
unwinders
Förderwinde
{f}
;
Förderh
aspel
{m,f};
Schachth
aspel
{m,f};
H
aspel
{m,f} (
für
die
Vertikalförderung
)
[min.]
hauling
winch
;
hauling
whim
;
hauling
windlass
Förderwinden
{pl}
;
Förderh
aspel
n
{pl}
;
Schachth
aspel
n
{pl}
;
H
aspel
n
{pl}
hauling
winches
;
hauling
whims
;
hauling
windlasses
H
aspel
{m}
;
Weife
{f}
(
Spinnen
)
[textil.]
reel
(spinning)
H
aspel
n
{pl}
;
Weifen
{pl}
reels
zusätzliche
Eigenkapitalanforderungen
{pl}
für
weltweit
tätige
,
systemrelevante
Banken
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
capital
surcharge
for
global
systemically
important
banks
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Ergänzungskapital
{n}
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
additional
capital
;
supplementary
capital
;
tier-2-capital
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Hasel
{m}
(
Leuciscus
leuciscus
)
[zool.]
common
dace
;
Eurasian
dace
Kapitalerhaltungspolster
{n}
;
Kapitalerhaltungspolster
{m}
[Ös.]
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
capital
conservation
buffer
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
antizyklisches
Kapitalpolster
{n}
;
antizyklischer
Kapitalpolster
{m}
[Ös.]
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
countercyclical
capital
buffer
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Kernkapitalfähigkeit
{f}
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
eligibility
for
inclusion
in
the
tier
1-capital
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Kernkapitalquote
{f}
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
tier-1
capital
ratio
;
ratio
of
a
bank's
tier-1
capital
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
strukturelle
Liquiditätsquote
{f}
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
net
stable
funding
ratio
/NSFR/
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Marktdisziplin
{f}
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
market
discipline
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Mindestliquiditätsquote
{f}
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
liquidity
coverage
ratio
/LCR/
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
am
Risikocharakter
der
Vermögenswerte
orientierte
Eigenmittel
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
{pl}
[econ.]
risk-based
equity
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Risikoerfassung
{f}
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
risk
coverage
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
systemischer
Risikopuffer
{m}
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
systemic
risk
buffer
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Spinnenassel
{f}
;
Spinnenläufer
{m}
(
Scutigera
coleoptrata
)
[bot.]
house
centipede
;
East
bug
Spulen
{n}
;
H
aspel
n
{n}
;
Weifen
{n}
(
Spinnen
)
[textil.]
reeling
(spinning)
Verschuldungsquote
{f}
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
leverage
ratio
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
kernkapitalfähige
Instrumente
{pl}
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
instruments
eligible
for
inclusion
in
the
core
capital
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Basel-Landschaft
/BL/
(
Schweizer
Kanton
;
Hauptort:
Liestal
)
[geogr.]
Basle-Country
(Swiss
canton
)
Basel-Stadt
/BS/
(
Schweizer
Kanton
;
Hauptort:
Basel
)
[geogr.]
Basle-City
(Swiss
canton
)
documenta
{f}
(
Reihe
von
Ausstellungen
für
zeitgenössische
Kunst
in
Kassel/Deutschland
)
documenta
(exhibition
of
modern
and
contemporary
art
in
Kassel/Germany
)
H
aspel
{f}
(
für
Schrägförderung
)
[min.]
incline
engine
H
aspel
{f}
(
für
söhlige
Förderung
)
[min.]
haulage
engine
H
aspel
{f}
(
Pressluft
)
[min.]
air
hoist
;
tugger
hoist
(
sprachlicher
)
Ausdruck
{m}
;
Terminus
{m}
;
Begriff
{m}
[ugs.]
[ling.]
term
;
linguistic
unit
Ausdrücke
{pl}
;
Termini
{pl}
;
Begriffe
{pl}
terms
;
linguistic
units
Alltagsausdruck
{m}
everyday
term
Fac
haus
druck
{m}
;
fachsprachlicher
Ausdruck
{m}
;
Fachterminus
{m}
;
Fachbegriff
{m}
;
Terminus
technicus
[geh.]
specialist
term
;
technical
term
medizinischer
Fac
haus
druck
/
Fachbegriff
/
Terminus
medical
term
Plastikbegriff
{m}
weasel
term
Rechtsterminus
{m}
;
juristischer
Terminus
;
juristischer
Fac
haus
druck
legal
term
Sammelbegriff
{m}
catch-all
term
Übersetzung
von
Fachbegriffen
translation
of
technical
terms
Beampelung
{f}
(
einer
Straße
,
Kreuzung
usw
.)
[auto]
signalization
(of a
road
,
junction
etc
.)
[Am.]
[Austr.]
Errichtung/Installation
einer
Ampel
an
der
unfallträchtigen
Kreuzung
signalization
of
the
accident-prone
junction
Eid
{m}
;
Schwur
{m}
oath
Eide
{pl}
;
Schwüre
{pl}
oaths
Diensteid
{m}
official
oath
;
oath
of
service
Loyalitätsschwur
{m}
loyalty
oath
der
hippokratische
Eid
hippocratic
oath
unter
Eid
under
oath
Aussage
unter
Eid
sworn
evidence
einen
Eid
ablegen
;
einen
Schwur
leisten
to
take
an
oath
;
to
swear
an
oath
einen
Eid
schwören
(
auf
)
to
swear
an
oath
;
to
take
an
oath
(on;
to
)
im
Zeugenstand
vereidigt
werden
to
be
put
upon
oath
in
the
witness-box
jdn
.
einen
Eid
zuschieben
to
tender
an
oath
to
sb
.
unter
Eid
aussagen
to
depose
unter
Eid
stehen
to
be
under
oath
seinen
Schwur
brechen
;
eidbrüchig
werden
[veraltet]
to
break
on
e's
oath
Eid
auf
die
Bibel
gospel
oath
Haseln
{pl}
(
Corylus
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
hazels
(botanical
genus
)
Gemeine
Hasel
{f}
;
Haselstrauch
{m}
;
Haselnussstrauch
{m}
(
Corylus
avellana
)
common
hazel
;
hazel
bush
Lambertshasel
{f}
(
Corylus
maxima
)
filbert
;
cob
Haspe
{f}
;
Schnappschloss
{n}
;
Schließe
{f}
hasp
Haspen
{pl}
;
Schnappschlösser
{pl}
;
Schließen
{pl}
hasps
Haufen
{m}
;
Stapel
{m}
;
Stoß
{m}
;
Pack
{m}
pile
Haufen
{pl}
;
Stapel
{pl}
;
Stöße
{pl}
;
Packen
{pl}
piles
Holzstapel
{m}
wood
pile
Hautknötchen
{n}
;
Knötchen
{n}
;
Papel
{f}
[med.]
skin
papule
;
papule
;
mole
Hautknötchen
{pl}
;
Knötchen
{pl}
;
Papeln
{pl}
skin
papules
;
papules
;
moles
Akneknötchen
{n}
;
Aknepapel
{f}
acne
papule
kleines
weißes
Hautknötchen
;
Milie
{f}
;
Milium
{n}
milium
Hautknötchen
bei
kutaner
Leishmaniose
;
Leishmanid
{n}
leishmanid
Hinterwäldler
{m}
;
Bauerntrampel
{m}
;
Bauernlümmel
{m}
;
Bauerntölpel
{m}
[pej.]
backwoods
man
;
country
bumpkin
;
bumpkin
;
country
gawk
;
yokel
;
culchie
[Ir.]
;
bogman
[Ir.]
;
hayseed
[Am.]
;
hillbilly
[Am.]
;
hick
[Am.]
;
rube
[Am.]
;
schlub
[Am.]
Hinterwäldler
{pl}
;
Bauerntrampel
{pl}
;
Bauernlümmel
{pl}
;
Bauerntölpel
{pl}
backwoods
men
;
country
bumpkins
;
bumpkins
;
country
gawks
;
yokels
;
culchies
;
bogmen
;
hayseeds
;
hillbillies
;
hicks
;
rubes
;
schlubs
Kapellmeister
{m}
;
Theaterdirigent
{m}
(
an
einer
Oper
)
[mus.]
chapel
master
;
kapellmeister
(at
an
opera
house
)
Kapellmeister
{pl}
;
Theaterdirigenten
{pl}
chapel
masters
;
kapellmeisters
Hofkapellmeister
{m}
(
an
einem
Fürstenhof
/
eines
Fürsten
)
[hist.]
court
chapel
master
(at a
princely
court
/
to
a
prince
)
Kernkapital
{n}
[econ.]
core
capital
;
minimum
common
equity
hartes
Kernkapital
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
common
equity
tier
1 (Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
zusätzliches
Kernkapital
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
additional
tier-1
capital
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Komiker
{m}
;
Clown
{m}
;
Hanswurst
{m}
;
Kasper
{m}
[Dt.]
;
Kasperle
{n}
[Dt.]
;
Kasperl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
;
Kasperli
{m}
[Schw.]
;
Faxenmacher
{m}
[geh.]
;
Possenreißer
{m}
[veraltend]
(
Person
,
die
sich
lustig
benimmt
)
clown
(person
who
behaves
in
a
funny
way
)
der
Klassenkomiker/Klassenclown/Klassenkasper
sein
to
be
the
class
clown
Malven
{pl}
(
Malva
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
mallows
(botanical
genus
)
Wilde
Malve
{f}
;
Große
Käsepappel
{f}
;
Rosspappel
{f}
(
Malva
sylvestris
)
common
mallow
;
high
mallow
;
tall
mallow
;
cheeses
Weg-Malve
{f}
;
Feld-Malve
{f}
;
Gemeine
Malve
{f}
;
Gänse-Malve
{f}
;
Gänsepappel
{f}
;
Hasenpappel
{f}
;
Kleine
Käsepappel
{f}
;
Käslikraut
{n}
;
Rosspappel
{f}
;
Schwellkraut
{n}
(
Malva
neglecta
)
common
mallow
[Am.]
;
buttonweed
;
cheeseplant
;
cheeseweed
;
dwarf
mallow
;
roundleaf
mallow
Mustela-Marder
{pl}
(
Mustela
) (
zoologische
Gattung
)
[zool.]
mustela
mustelids
(zoological
genus
)
Europäischer
Iltis
{m}
;
Waldiltis
{m}
;
Stänker
{m}
(
Mustela
putorius
)
European
polecat
;
forest
polecat
;
black
polecat
;
common
ferret
;
fitch
Europäischer
Nerz
{m}
;
Sumpfotter
{m}
(
Mustela
lutreola
)
European
mink
;
Eurasian
mink
;
Russian
mink
Hermelin
{m}
;
Großes
Wiesel
{n}
;
Kurzschwanzwiesel
{n}
(
Mustela
erminea
)
stoat
;
short-tailed
weasel
;
weasel
[Ir.]
Langschwanzwiesel
{n}
(
Mustela
frenata
)
big
stoat
;
long-tailed
weasel
;
bridled
weasel
Mauswiesel
{n}
;
Zwergwiesel
{n}
;
Hermännchen
{n}
(
Mustela
nivalis
)
least
weasel
;
weasel
[Br.]
Sibirisches
Wiesel
{n}
;
Feuerwiesel
{n}
;
Sibirischer
Nerz
{m}
(
Mustela
sibirica
)
Siberian
weasel
Steppeniltis
{m}
(
Mustela
eversmanii
)
steppe
polecat
;
masked
polecat
;
white
polecat
Pfarrhof
{m}
;
Pfarr
haus
{n}
;
Pfarrei
haus
{n}
[BW]
[Schw.]
;
Pfarrei
{f}
[relig.]
parish
house
;
clergy
house
;
priest's
house
;
presbytery
;
chapel
house
[Sc.]
;
parochial
house
[Ir.]
(Catholic
Church
);
vicarage
;
rectory
;
parsonage
[dated]
(Protestant
Churches
)
Pfarrhöfe
{pl}
;
Pfarrhäuser
{pl}
;
Pfarreihäuser
{pl}
;
Pfarreien
{pl}
parish
houses
;
clergy
houses
;
priest's
houses
;
presbyteries
;
chapel
houses
;
parochial
houses
;
vicarages
;
rectories
;
parsonages
Rappel
{m}
[ugs.]
crazy
turn
[coll.]
einen
Rappel
kriegen
to
flip
(one's
lid
)
Du
hast
wohl
einen
Rappel
?
Are
you
crazy
?
Schlamassel
{m}
;
unangenehme
Lage
{f}
stew
[coll.]
in
heller
Aufregung
sein
to
be
in
a
stew
völlig
aus
dem
Häuschen
geraten
to
get
into
a
stew
Schriftenlesung
{f}
;
Lesung
{f}
(
Teil
der
Messliturgie
)
[relig.]
lesson
;
lection
;
scripture
reading
;
reading
from
the
Scriptures
;
Bible
reading
(part
of
the
Mass
liturgy
)
Lesung
aus
dem
Evangelium
;
Evangeliumslesung
{f}
;
Evangelium
{n}
lesson
from
the
Gospel
;
Gospel
reading
erste/zweite
Lesung
first/second
lesson
Lesung
aus
den
Apostelbriefen
;
Epistel
lesson
from
the
epistles
;
epistle
(
bestimmter
)
Sprachgebrauch
{m}
; (
bestimmter
)
Jargon
{m}
(
in
Zusammensetzungen
)
[ling.]
(specific)
parlance
(in
compounds
)
im
allgemeinen
Sprachgebrauch
;
gemeinsprachlich
in
general
parlance
im
modernen
/
juristischen
Sprachgebrauch
in
modern
/
legal
parlance
im
Kletterjargon/im
Werbejargon
in
climbing/advertising
parlance
Rhinoplastik
oder
"Nasenkorrektur"
wie
es
im
Volksmund
heißt
rhinoplasty
or
'nose
job'
as
it
is
known/expressed
in
common
parlance
ein
veralteter
Ausdruck
,
der
einmal
allgemeiner
Sprachgebrauch
war
a
dated
term
which
was
once
in
common
parlance/use
Im
Sprachgebrauch/In
der
Sprache
der
Gastronomie
bedeutet
"Mayfair
Italian"
oft
übertrieben
raffiniertes
,
teures
Essen
.
In
restaurant
parlance
,
'Mayfair
Italian'
often
means
overwrought
,
expensive
food
.
Eine
Leibesvisitation
ist
das
,
was
man
landläufig
"Filzen"
nennt
.
A
body
search
is
what
is
known
in
common
parlance
as
'frisk'
.
Der
Ausdruck
ist
mittlerweile
in
den
allgemeinen
Sprachgebrauch
übergegangen
.
The
term
has
become
common
parlance
.;
The
term
is
now
in
common
parlance
.
"Lichtsignalanlage"
im
Sinne
von
"Ampel"
ist
in
der
Alltagssprache
nicht
gebräuchlich
.
'Optical
signalling
system'
meaning
'traffic
lights'
is
not
used
in
everyday
parlance
.
Stapel
{m}
;
Stoß
{m}
;
Haufen
{m}
stack
Stapel
{pl}
;
Stöße
{pl}
;
Haufen
{pl}
stacks
Holzstapel
{m}
stack
of
wood
;
wood
stack
Wort
{n}
[ling.]
word
Worte
{pl}
;
Wörter
{pl}
words
abgeleitetes
Wort
derivative
Fachwort
{n}
technical
word
Sichtwort
{n}
sight
word
Tabuwort
{n}
unmentionable
word
tröstende
Worte
words
of
consolation
maximal
18
.000
EUR
(
in
Worten:
achtzehntausend
Euro
)
a
maximum
of
EUR
18
,000 (in
words:
eighteen
thousand
euros
)
das
letzte
Wort
haben
to
have
the
final
say
seine
Worte
sorgfältig
wählen
to
frame
your
words
carefully
in
einfachen
Worten
in
simple
terms
etw
.
in
Worte
fassen
/
kleiden
[geh.]
to
put
sth
.
in
to
words
nach
Worten
ringen
/
suchen
to
grope
for
words
;
to
fumble
for
words
unanständiges
Wort
dirty
word
vager
Begriff
;
unscharfer
Begriff
weasel
word
klare
Worte
;
deutliche
Worte
plain
speaking
doppelsinnige
Worte
;
zweideutige
Worte
;
unscharfe
Ausdrucksweise
weasel
words
sein
Wort
brechen
to
break
one's
word
sein
Wort
halten
to
keep
one's
word
mit
einem
Wort
in
a
word
mit
anderen
Worten
;
anders
ausgedrückt
;
anders
gesagt
in
other
words
mit
eindringlichen
Worten
in
vivid
words
;
with
insistence
;
insistently
große
Worte
machen
to
use
big
words
;
to
use
grand
words
zusammengesetztes
Wort
compound
word
;
compound
mit
einem
Wort
in
sum
Mir
fehlen
die
Worte
.
Words
fail
me
.
Du
nimmst
mir
das
Wort
aus
dem
Mund
!
You
took
the
words
right
out
of
my
mouth
!
Ein
wahres
Wort
!;
So
ist
es
!;
Treffender
kann
man
es
nicht
ausdrücken
!;
Du
hast
es
auf
den
Punkt
gebracht
!
No
truer
word
has
ever
been
said
.;
No
truer
words
were
ever
spoken
;
Never
has
a
truer
word
been
spoken
;
Never
a
truer
word
spoken
.;
That's
a
mouthful
!
[Am.]
;
You
said
a
mouthful
(there)!
[Am.]
Er
will
immer
das
letzte
Wort
haben
.
He
always
wants
the
last
word
.
etw
.
abwickeln
;
abspulen
;
abrollen
;
entrollen
;
ausrollen
;
abh
aspel
n
;
abnehmen
{vt}
to
unwind
sth
. {
unwound
;
unwound
};
to
unroll
sth
.;
to
uncoil
sth
.
abwickelnd
;
abspulend
;
abrollend
;
entrollend
;
ausrollend
;
abh
aspel
nd
;
abnehmend
unwinding
;
unrolling
;
uncoiling
abgewickelt
;
abgespult
;
abgerollt
;
entrollt
;
ausgerollt
;
abgeh
aspel
t
;
abgenommen
unwound
;
unrolled
;
uncoiled
wickelt
ab
;
spult
ab
;
rollt
ab
;
entrollt
;
rollt
aus
;
h
aspel
t
ab
;
nimmt
ab
unwinds
;
unrolls
;
uncoils
wickelte
ab
;
spulte
ab
;
rollte
ab
;
entrollte
;
rollte
aus
;
h
aspel
te
ab
;
nahm
ab
unwound
;
unrolled
;
uncoiled
ein
Seil
von
einer
Spule
abwickeln
to
unwind
a
rope
from
a
spool
ein
Wollknäuel
abwickeln
to
unwind
a
ball
of
wool
seinen
Schal
abnehmen
to
unwind
one's
scarf
sich
vor
etw
.
drücken
;
vor
etw
.
kneifen
[übtr.]
;
einer
Sache
aus
dem
Wege
gehen
{v}
to
duck
from
sth
.;
to
duck
out
of
sth
.;
to
weasel
out
of
doing
sth
.
[Am.]
sich
vor
etw
.
drückend
;
vor
etw
.
kneifend
;
einer
Sache
aus
dem
Wege
gehend
ducking
from
sth
.;
ducking
out
of
sth
.;
weaseling
out
of
doing
sth
.
sich
vor
etw
.
gedrückt
;
vor
etw
.
gekniffen
;
einer
Sache
aus
dem
Wege
gegangen
ducked
from
sth
.;
ducked
out
of
sth
.;
weaseled
out
of
doing
sth
.
etw
.
eingestehen
;
etw
.
einräumen
;
etw
.
zugeben
{vt}
to
acknowledge
sth
.;
to
admit
sth
.
eingestehend
;
einräumend
;
zugebend
acknowledging
;
admitting
eingestanden
;
eingeräumt
;
zugegeben
acknowledged
;
admitted
seine
Niederlage
eingestehen
to
acknowledge/admit
defeat
zugeben
,
etwas
getan
zu
haben
to
acknowledge
having
done
sth
.
...,
das
gebe
ich
gerne
zu
.
...,
and
I
readily
acknowledge
that
.
Gibst
du
zu
,
dass
du
dieses
Schlamassel
verursacht
hast
?
Do
you
acknowledge
that
you
caused
this
mess
?
Die
Geschäftsleitung
räumt
ein
,
dass
sich
etwas
ändern
muss
.
The
management
acknowledges
the
need
for
change
.
etw
.
ergreifen
;
packen
;
fassen
{vt}
to
grasp
sth
.
ergreifend
;
packend
;
fassend
grasping
ergriffen
;
gepackt
;
gefasst
grasped
er/sie
ergreift
;
er/sie
packt
he/she
grasps
ich/er/sie
ergriff
;
ich/er/sie
packte
I/he/she
grasped
er/sie
hat/hatte
ergriffen
;
er/sie
hat/hatte
gepackt
he/she
has/had
grasped
ich/er/sie
ergriff
I/he/she
would
grasp
das
Problem
beherzt
anpacken
;
die
Initiative
ergreifen
to
grasp
the
nettle
of
sth
.
[fig.]
ins
Leere
fassen/greifen
to
grasp
at
nothing
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Haus Aspel":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner